Fender Controller Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FCC Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna
•Increase the separation between the equipment and receiver
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the
receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Aviso de conformidad de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
requisitos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de la normativa FCC. Estas restricciones tienen como finalidad
proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones
que se proporcionan, puede causar interferencias que afecten a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no se producirá en algún tipo de instalación particular.
Si este equipo causara interferencia en la recepción por radio o televisión,
lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregirla aplicando una o varias de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora •Aumentar la
separación entre el equipo y el receptor •Conectar el equipo a una toma de
corriente que se encuentre en un circuito distinto al del receptor
•Si es necesario, consultar al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/televisión para obtener ayuda.
Notice de Conformite de la FCC
Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la réglementation
de la FCC (Commission fédérale des communications). Il répond aux
critères dun appareil numérique de classe B. Ces critères ont été
déterminés pour obtenir une protection raisonnable contre les interférences
gênantes dans les installations à caractère résidentiel. Si cet appareil est
installé ou utilisé de manière non conforme aux instructions, il peut générer,
utiliser ou émettre de l’énergie de radiofréquence pouvant causer des
interférences qui gêneraient les communications radio. Il nest toutefois pas
garanti quaucune interférence ne subsistera dans certains cas.
Si lutilisation de lappareil cause des interférences et gène ainsi la réception
de radio ou télévision (allumer et éteindre lappareil pour vérifier), lutilisateur
doit essayer de les faire disparaître à laide des méthodes suivantes :
En réorientant ou en changeant lantenne de réception de place
En augmentant la distance entre lappareil et le récepteur En connectant
lappareil à la sortie dun circuit autre que celui du récepteur
En se renseignant auprès du vendeur ou dun spécialiste radio/TV.
Dichiarazione di Conformità FCC
Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di
un dispositivo digitale di Classe B in accordo con la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti vengono stabiliti per fornire una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose in uninstallazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radio
frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può
provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si
garantisce che in un particolare impianto non si verifichino interferenze.
Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva, determinabili accendendo e spegnendo
lapparecchiatura stessa, si consiglia allutente di cercare di correggere
le interferenze utilizzando una o più delle seguenti misure: Riorientare
o ricollocare lantenna ricevente Aumentare la separazione tra
lapparecchiatura e il ricevitore Collegare lapparecchiatura alla presa
di un circuito diverso da quello del ricevitore Consultare il rivenditore
o un tecnico di radio/TV esperto per assistenza.
Hinweis auf die Erfüllung der FCC-Richtlinien
Dieses Gerät wurde auf elektromagnetische Strahlung geprüft und erfüllt die
Grenzwerte für das Prüfzertifikat FCC Class B gemäß Part 15 der FCC-
Normen. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor
schädlichen Interferenzen in häuslicher Umgebung bieten. Dieses Gerät
erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann bei nicht korrekter
Aufstellung und Benutzung den Radioempfang nachhaltig stören. Es kann
allerdings nicht garantiert werden, daß bei einer bestimmten Aufstellungsart
keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig stört, was
sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes überprüfen läßt, sollten Sie
die Interferenzen mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu korrigieren
versuchen: Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der
Empfangsantenne Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger Schließen Sie Gerät und Empfänger an unterschiedliche
Netzleitungen an Fragen sich Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit,
nor its AC power adapter to rain or moisture.
Use of an AC adapter other than the one specified for this unit, may result in
risk of fire, electric shock or injury.
Do not alter the AC plug of the connected power adapter.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified
power source (adapter), approved for use and compliant with applicable local
and national regulatory safety requirements.
Unplug the AC power adapter before cleaning the units exterior (use a damp
cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no
exponga esta unidad ni el adaptador de CA a la lluvia ni a la humedad.
El uso de un adaptador de CA distinto al especificado para esta unidad,
supondría un riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños.
No modifique el enchufe de CA del adaptador conectado.
En el interior de la unidad existen piezas cuya reparación sólo la puede realizar
personal cualificado.
ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de
alimentación certificada por un organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso
esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad aplicables a nivel
local y nacional.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de corriente
alterna (utilícese sólo un paño húmedo). Deje que la unidad se seque
completamente antes de volver a conectarla a la corriente.
AVERTISSEMENT : Pour éviter l'endommagement de l'appareil, un début
d'incendie ou une décharge électrique, n'exposez jamais l'appareil ni son
adaptateur CA à l'humidité ou à la pluie.
Lutilisation dun adaptateur CA autre que celui indiqu
é
pour cet appareil peut
entraîner un risque dincendie, de choc
é
lectrique ou de blessure.
Ne modifiez pas la fiche CA de ladaptateur raccord
é
.
Ne proc
é
dez jamais vous-même au remplacement des pièces situ
é
es dans
lappareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
uniquement par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être raccordé uniquement à une source
d'énergie certifiée par une agence de sécurité (adaptateur), homologuée et
conforme aux exigences réglementaires du point de vue de la sécurité au
niveau local et national.
Débranchez l'adaptateur CA avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utilisez
un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement
sec avant de le rebrancher.
ATTENZIONE: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa unità alla pioggia o allumidità.
L'utilisation d'un adaptateur CA autre que celui indiqué pour cet appareil peut
entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Ne modifiez pas la fiche CA de l'adaptateur raccordé.
Ne procédez jamais vous-même au remplacement des pièces situées dans
l'appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
uniquement par une personne qualifiée.
ATTENZIONE: Lunità deve essere collegata solo a una sorgente d
alimentazione (adattatore) certificata da un ente di sicurezza, approvata per
luso e conforme ai requisiti di sicurezza di legge locali e nazionali applicabili.
Scollegare ladattatore c.a. prima di pulire lesterno dellunità (usare solo un
panno umido). Attendere che lunità sia completamente asciutta prima d
ricollegarla allalimentazione.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät oder sein Netzteil niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische
Schläge zu vermeiden.
Die Verwendung eines anderen Netzteils als dem für dieses Gerät
angegebenen kann zu Brandentwicklung, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen führen.
Modifizieren Sie nicht den Stecker des angeschlossenen Netzteils.
Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen
Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem technischen
Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter) angeschlossen
werden.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
8
wwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
AA
AA
pp
pp
ee
ee
rr
rr
çç
çç
uu
uu
dd
dd
ee
ee
ss
ss
cc
cc
aa
aa
rr
rr
aa
aa
cc
cc
tt
tt
éé
éé
rr
rr
ii
ii
ss
ss
tt
tt
ii
ii
qq
qq
uu
uu
ee
ee
ss
ss
FF
FF
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
dd
dd
ee
ee
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
--
--
SS
SS
ee
ee
rr
rr
ii
ii
ee
ee
ss
ss
Vous pouvez utiliser le Cyber Foot Controller de Fender
®
pour envoyer des messages de modification de programme et
de controleur permanent à tout appareil MIDI, en mains libres.
Spécialement conçu pour compléter la gamme
damplificateurs Cyber-Series de Fender, le Cyber Foot
Controller ajoute de la fonctionnalité à tout amplificateur qui
interprète les messages MIDI suivants, (les fonctions sont
indiquées entre parenthèses lorsquelles se réfèrent aux
amplificateurs Cyber-Series) :
Messages de modification de programme : utilisez les
boutons UP et DOWN pour indexer les dizaines, puis un
bouton 0 à 9 pour sélectionner les unités. [Sélectionne un
préréglage par le biais dun tableau MIDI.]
Messages du controleur permanent : utilisez la pédale
CONTRÔLEUR PERMANENT pour envoyer les messages
de modification de controle. [Ajuste un paramètre de
préréglage défini par votre amplificateur.]
Messages de contrôle de volume : utilisez la pédale
VOLUME pour ajuster le volume sur votre amplificateur.
[Ajuste le master volume.]
Les messages Cyber-Series (messages MIDI non définis qui
peuvent être interprétés autrement par dautres amplificateurs.)
BOUTON TAP TEMPO/TUNER
Règle le paramètre temps/vitesse pour leffet actuel.
Active le syntoniseur de bord.
BOUTON EFFECTS ON
Active ou dérive leffet actuel de préréglage.
Merci davoir choisi Fender
®
,
Le son, la tradition et linnovationdepuis 1946.
A. BOUTON TAP TEMPO / TUNER
Règle le paramètre temps/vitesse de leffet actif à laide
dune ou plusieurs brèves pressions. Une simple pression
règle la paramètre à sa valeur maximale.
ou
Active le mode TUNER quand vous le maintenez appuyé
pendant 2 secondes, (« tun » est affiché). Appuyez sur
nimporte quel bouton pour sortir du mode TUNER.
Envoie un message de modification de programme vers la
banque mémoire 1, Programme 127.
1
B. BOUTON EFFECTS ON (OFF)
Enclenche et dérive les effets successivement pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 85.
Envoie des messages de modification de controle
alternatifs : données 0 pour OFF ; données 127 pour ON.
C. AFFICHEUR DEL
Affiche le dernier numéro de modification de
programme transmis (clignote « 00_ » jusqu'à ce
que le premier numéro soit affiché).
Affiche « tun » en mode TUNER.
Affiche le canal de transmission MIDI au cours de la
sélection.
D. BOUTONS DOWN
(-10) & UP (+10)
Présélectionne lun des dix
numéros permettant de
modifier le programme à
ces intervalles :
000 010 020 030
040 050 060 070
080 090 100 110
120000(boucle)...
Un numéro de modification de programme nest pas
transmis avant quune unité soit sélectionnée (voir article
{E} ci-dessous). Remarque : lafficheur arrête de clignoter
quand une sélection DOWN ou UP vous ramène à
lintervalle contenant le dernier numéro de programme
transmis.
E. BOUTONS
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Sélectionne les unités du numéro de modification du
programme au sein de la dizaine présélectionnée et
transmet le numéro de modification de programme. Ainsi,
si lafficheur indique « 12_ », appuyer sur le bouton « 7 »
entraîne laffichage de « 127 » et
la transmission du
changement de programme 127.
Remarque : « 128 » et « 129 » ne peuvent pas être
sélectionnés.
F. PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
Contrôle tout paramètre programmable pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 11.
Envoie des messages de modification de controle 0-127.
G. PÉDALE DE VOLUME
Contrôle le niveau de MASTER volume.
SÉLECTION DE CANAL DE TRANSMISSION MIDI
Le canal de transmission est réglé sur 1 par défaut lors de la
mise sous tension. Pour sélectionner les canaux (1 à 16) :
Tout en maintenant TAP TEMPO/TUNER {A} enfoncé,
appuyez sur EFFECTS ON {B}, puis relâchez les deux
boutons. Sélectionnez un canal avec les boutons DOWN et
UP {D}, (le canal sélectionné est affiché). Appuyez sur un
bouton de « 0-9 » pour sortir.
1
La modification de banque mémoire #1 est utilisée uniquement pour accéder au mode TUNER. Tous les autres messages sont introduits par la
modification de banque #0, ce qui correspond à lapplication MIDI sur les amplificateurs Cyber-Series
de Fender®.
wwwwww..ffeennddeerr..ccoomm
9
wwwwww..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
J. TENSION DE LA PÉDALE & CALIBRAGE
TENSION : vous pouvez définir la tension de la pédale comme vous le
souhaitez en ajustant les écrous axiaux.
CALIBRAGE : pour garantir dexcellentes performances, faites basculer
entièrement chaque pédale de haut en bas après chaque mise sous tension.
FONCTION TRANSMIS RECONNU REMARQUES
Principal Par défaut 1 X
Canal Modifié 1-16 X
Par défaut OMNI OFF, MONO X
Mode Messages OMNI OFF, MONO X
Numéro de mingogramme Voix réelle X X
Vitesse Pingogramme ON X X
Pingogramme OFF X X
Flexion de hauteur tonale X X
Modification de contrôle 7 O X (0 ‡ 127), PÉDALE DE VOLUME
11 O X (0 ‡ 127), PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
85 O X (0=DÉSACTIVÉ, 127=ACTIVÉ), EFFETS ACTIVÉS
119 O X (0, PRISE TEMPO)
Modification de programme 0-127 O X
Exclusif au système X X
Commun au système Position chanson X X
Sélection chanson X X
Air X X
Temps réel système Horloge X X
Commandes X X
Auxiliaire Local activé/désactivé X X
Messages Tous pingogrammes désactivés X X
Détection active X X
Réinitialisation X X
GM activé X X
Remarques : O=oui, X=non
RR
RR
éé
éé
gg
gg
ll
ll
aa
aa
gg
gg
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
nn
nn
ee
ee
xx
xx
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr®
CC
CC
yy
yy
bb
bb
ee
ee
rr
rr
FF
FF
oo
oo
oo
oo
tt
tt
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
rr
rr
oo
oo
ll
ll
ll
ll
ee
ee
rr
rr
TT
TT
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
aa
aa
uu
uu
dd
dd
ee
ee
mm
mm
ii
ii
ss
ss
ee
ee
ee
ee
nn
nn
úú
úú
uu
uu
vv
vv
rr
rr
ee
ee
MM
MM
II
II
DD
DD
II
II
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
H. CONNECTEUR DADAPTATEUR
Alimentez le Cyber Foot Controller avec ladaptateur CA
inclus en fonction de la fréquence et de la tension
électrique indiquées sur lappareil.
A
TTENTION : mettez toujours sous tension le
Cyber Foot Controller AVANT d’alimenter tout
appareil connecté au port SORTIE MIDI de votre
controleur Cyber Foot.
I. PORT SORTIE MIDI
Connectez ce port au port MIDI IN de votre amplificateur
ou à un autre appareil MIDI avec câble MIDI de qualité (5
broches DIN). Remarque : ne vous connectez PAS à un
port autre que MIDI IN. Certains appareils
utilisent les mêmes connecteurs types (5
broches DIN), avec des interrupteurs à pédale
NON-MIDI, par exemple.
TYPE : PR 466
NUMÉRO DE PIÈCE : 120 V, 60 Hz, États-Unis (022-9100-000), 230 V, 50 Hz, Europe (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (022-9140-000), 100 V, 50/60 Hz, Japon (022-9170-000)
Aucun adaptateur CA (022-9110-000)
ADAPTATEURS CA SORTIE : 9 V CA, 1 A, connecteur à jupe 2,1 mm (tous les appareils)
ENTRÉE : 120 V, 60 Hz, États-Unis (005-7129-000) 230 V, 50 Hz, Europe (005-7139-000)
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (005-7140-000) 100 V, 50/60 Hz, Japon (005-7141-000)
DIMENSIONS HAUTEUR : 2,5’’ (6,4 cm)
LARGEUR : 27,25’’ (69,2 cm)
PROFONDEUR : 9’’ (22,9 cm)
POIDS : 18 lb (8,17 kg)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender Controller Manuel utilisateur

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à