Nordson EFD Accessories / Enclosures Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Capotage de protection sécurisé pour
systèmes de dosage automatisés
Manuel utilisateur
Les manuels Nordson EFD sont
également disponibles en format
PDF sur www.nordsonefd.com/fr
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
2www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Vous avez choisi un capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage fiable et haut de gamme
NordsonEFD, leader mondial dans la technologie du dosage de fluides. Les systèmes de dosage
automatisés de NordsonEFD sont conçus spécialement pour le dosage industriel, et pour vous fournir
des années de service productif et sans souci.
Ce manuel utilisateur vous aidera à tirer parti de toutes les possibilités d’utilisation de votre capotage de
protection sécurisé.
Prenez le temps de le lire afin de vous familiariser avec les commandes et les fonctions de votre
appareil. Suivez ensuite les procédures d’essais. Les informations contenues dans ce guide vous seront
très utiles car elles sont fondées sur une expérience industrielle de plus de 50 années.
Ce manuel permettra de répondre à la plupart de vos questions. Si vous avez besoin d’une assistance,
n’hésitez pas à contacter notre équipe technique. Vous trouverez les coordonnées précises à la dernière
page de ce document.
L’engagement de NordsonEFD
Merci !
Vous venez de faire l’acquisition d’un équipement NordsonEFD.
Sachez que notre objectif au sein de NordsonEFD est de faire tout notre possible pour que vous soyez
un client satisfait.
Si à n’importe quel moment vous n’êtes pas satisfait de nos appareils ou de l’assistance fournie par nos
spécialistes du dosage de votre région, veuillez me contacter personnellement au 00 1.401.431.7000 ou
Je vous garantis que nous vous proposerons une solution répondant à vos attentes.
Merci encore d’avoir choisi NordsonEFD.
Jamie Clark, Vice-Président
Jamie
3www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Sommaire
Sommaire ........................................................................................................................................................................3
Introduction .....................................................................................................................................................................4
Déclaration relative à la sécurité des produits NordsonEFD ..........................................................................................5
Dangers des solvants halogénés .................................................................................................................................6
Fluides sous haute-pression ........................................................................................................................................6
Personnel qualifié ........................................................................................................................................................6
Utilisation prévue .........................................................................................................................................................7
Réglementations et Autorisations ................................................................................................................................7
Sécurité du Personnel..................................................................................................................................................7
Sécurité contre l’incendie ............................................................................................................................................8
Maintenance préventive ...............................................................................................................................................8
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables ..........................................................................9
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement ......................................................................................................9
Destruction ..................................................................................................................................................................9
Caractéristiques techniques ..........................................................................................................................................10
Caractéristiques de fonctionnement .............................................................................................................................10
Installation .....................................................................................................................................................................11
Déballage des éléments du système et installation des pieds ..................................................................................11
(Pour systèmes avec vision uniquement) Installation de l’écran et du clavier ...........................................................11
Installation du robot dans le capotage ......................................................................................................................12
Branchement des câbles ...........................................................................................................................................14
Installation du système de dosage et réinstallation des panneaux ...........................................................................15
Branchez les entrées/sorties (Facultatif) ....................................................................................................................16
Démarrage initial ........................................................................................................................................................17
Fonctionnement ............................................................................................................................................................19
Démarrage du système ..............................................................................................................................................19
A propos du mode «RUN/TEACH» (Exécution/Apprentissage) ...............................................................................19
Exécution d’un programme .......................................................................................................................................20
Arrêt du système (Arrêt d’urgence) ............................................................................................................................20
Réinitialisation du système ........................................................................................................................................20
Entretien ........................................................................................................................................................................21
Références des Capotages ...........................................................................................................................................22
Accessoires ...................................................................................................................................................................22
Dysfonctionnements .....................................................................................................................................................23
Données techniques ......................................................................................................................................................23
Diagramme de câblage du bloc général (Standard et UE) ........................................................................................23
Affectations de broches du bloc de raccordement E/S du capotage .......................................................................23
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
4www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Introduction
Ce manuel fournit des informations sur la sécurité, l’installation, le fonctionnement, l’entretien et les pièces des
capotages de protection sécurisé des systèmes de dosage automatisés séries PROPlus, PRO, EV, E, RV et R. Le
capotage de protection est expédié entièrement assemblé dans une grande caisse en bois, facilitant l’installation et
le réglage.
Pour les installations dans l’Union européenne (UE) et dans des zones dotées de réglementations similaires, ces
capotages conformes CE respectent pleinement la Directive 2006/42/CE relative aux machines, ce qui est essentiel
pour toutes les exigences de production.
Les capotages de protection sécurisés NordsonEFD s’intègrent facilement dans les lignes de production existantes.
Chaque capotage comprend un boîtier de commande électrique interne verrouillable et des chemins de câbles
intégrés qui permettent un acheminement facile des câbles pour une installation plus rapide et plus sûre. Une
barrière optique de sécurité située à l’avant du capotage arrête le cycle de dosage chaque fois qu’un objet traverse
son champ de détection.
Des commandes externes, comprenant le démarrage (START), l’arrêt d’urgence (EMERGENCY STOP), et le mode
Exécution/Apprentissage (RUN/TEACH), permettent aux opérateurs un contrôle externe du système de dosage.
Un support d’écran ergonomique et réglable et un plateau de clavier permettent de programmer aisément des
systèmes automatisés équipés d’un système de vision.
Capotage de protection conforme CE avec un système de dosage
automatisé installé (Système de la série EV et capotage de
protection standard en illustration).
5www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD
Les messages de sécurité ci-dessous présentent un niveau d’alerte de MISE EN GARDE.
Le non-respect de ces consignes peut occasionner des blessures légères ou mineures.
ATTENTION
CHOC ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation électrique avant d’enlever le couvercle et/
ou déconnecter, verrouiller, et repérer les interrupteurs avant d’effectuer l’entretien des éléments
électriques. Au moindre choc électrique, éteindre immédiatement l’appareil. Ne pas rallumer
l’appareil si le problème n’a pas été identifié et réparé.
LIRE LE MANUEL
Veuillez lire attentivement ce manuel pour une utilisation correcte de cet appareil. Respectez toutes
les consignes de sécurité. Les diverses documentations relatives aux équipements vous fournissent
des avertissements, mises en garde et consignes spécifiques concernant les opérations et les
équipements. Assurez-vous que les personnes qui utilisent ou qui s’occupent de l’entretien de
l’équipement ont accès à toutes ces consignes ainsi qu’à toutes les autres documentations relatives
à l’équipement.
PRESSION DE FLUIDE MAXIMALE
Sauf indication contraire notée dans le manuel de l’équipement, la pression maximale d’arrivée d’air
est de 7 bars (100 psi). Une pression d’arrivée d’air excessive peut endommager l’équipement. La
pression d’arrivée d’air est destinée à être appliquée par l’intermédiaire d’un régulateur de pression
d’air externe 0–7 bars (0–100 psi).
RELÂCHER LA PRESSION
Relâcher la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer l’ouverture, le réglage ou
l’entretien des systèmes pressurisés ou des composants.
BRÛLURES
Surfaces chaudes ! Evitez tout contact avec les surfaces métalliques chaudes des composants de la
valve. S’il est impossible d’éviter le contact, portez des gants et des vêtements de protection contre
la chaleur lorsque vous travaillez autour d’équipement chauffé. Ne pas éviter le contact avec les
surfaces métalliques chaudes peut entraîner des blessures graves.
Le message de sécurité ci-dessous présente un niveau d’alerte AVERTISSEMENT.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
6www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Dangers des solvants halogénés
Ne pas utiliser de solvants halogénés dans un système pressurisé contenant des composants en aluminium. Sous
pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminium et exploser, entraînant des dommages corporels, le décès ou
des dommages matériels. Les solvants halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments chimiques suivants :
Elément chimique Symbole Préfixe
Fluor F «Fluoro-»
Chlore Cl «Chloro-»
Brome Br «Bromo-»
Iode I «Iodo-»
Pour de plus amples renseignements, se référer à la fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur. Contacter notre équipe technique pour la compatibilité des consommables Nordson EFD avec les
solvants halogénés.
Fluides sous haute-pression
Les fluides sous haute-pression, à moins d’être confinés en toute sécurité, sont extrêmement dangereux. Nous vous
recommandons de toujours réduire la pression des fluides avant d’effectuer le réglage ou l’entretien d’équipements
sous haute pression. Un jet de fluide sous haute pression peut couper comme un couteau et entraîner des blessures
corporelles sérieuses, l’amputation ou le décès. Des fluides pénétrant la peau peuvent également causer un
empoisonnement.
Toute blessure provenant d’un liquide sous haute pression peut être très sérieuse. Si vous vous êtes blessé ou
pensez l’être :
Rendez-vous immédiatement au service des urgences.
Dites au médecin que vous avez eu un accident d’injection.
Montrez cette note au médecin.
Indiquez-lui le type de produit que vous étiez en train de doser.
AVERTISSEMENT
Avis médical – Blessures causées par la pulvérisation sans air : Note au médecin
L’injection dans la peau est une lésion traumatique sérieuse. Il est important d’employer la chirurgie dès que
possible. Ne retardez pas les soins pour la recherche de la toxicité. La toxicité est une préoccupation lorsque des
revêtements exotiques ont été injectés directement dans le sang.
Personnel qualifié
Il revient aux propriétaires des équipements de s’assurer que les équipements Nordson EFD sont installés, utilisés
et réparés par du personnel qualifié. Par personnel qualifié, nous entendons les employés ou sous-traitants qui
ont été formés pour accomplir en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont au fait de tous les
règlements et règles de sécurité et sont physiquement capables d’accomplir leurs missions.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
7www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Utilisation prévue
L’utilisation des équipements NordsonEFD pour des fins autres que celles décrites dans la documentation livrée
avec les équipements peut engendrer des accidents corporels et des dommages aux équipements. Parmi les
mauvaises utilisations de l’équipement, on trouve les exemples suivants :
Utilisation de matériels incompatibles.
Modifications non autorisées.
Enlever ou se passer des dispositifs de sécurité ou du verrouillage des commandes.
Utiliser des pièces incompatibles ou défectueuses
Utiliser un appareillage secondaire non agréé.
Faire fonctionner l’équipement au-delà de sa limite absolue de fonctionnement.
Faire fonctionner l’équipement dans une atmosphère explosible.
Réglementations et Autorisations
S’assurer que tous les équipements possèdent les caractéristiques nominales requises et sont approuvés pour
l’environnement dans lequel ils sont utilisés. Toute approbation obtenue pour les équipements NordsonEFD sera
annulée en cas de non-respect des instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien. Si le contrôleur
est utilisé d’une manière non spécifiée par NordsonEFD, la protection assurée par l’équipement risque d’être
compromise.
Sécurité du Personnel
Afin d’éviter tout accident, veuillez respecter les consignes suivantes :
Ne pas faire fonctionner ou assurer l’entretien de l’équipement si on n’y est pas habilité.
Ne faire fonctionner l’équipement que si les dispositifs de sécurité, les portes ou les couvercles sont intacts
et que les verrouillages automatiques fonctionnent correctement. Ne pas court-circuiter ou désactiver les
dispositifs de sécurité.
Rester éloigné du matériel mobile. Avant d’effectuer le réglage ou l’entretien du matériel mobile, couper
l’alimentation électrique et attendre que l’équipement se soit arrêté complètement. Sécuriser l’accès à
l’équipement et à l’alimentation électrique afin de prévenir tout mouvement soudain.
S’assurer que les zones de pulvérisation ainsi que les autres zones de travail sont correctement ventilées.
Lorsqu’une seringue est utilisée, garder toujours le bout de l’aiguille de dépose pointé vers la zone de travail et
éloigné du visage et du corps. Stocker les seringues avec l’aiguille pointée vers le bas lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
Obtenir et lire la fiche de sécurité (FDS) pour tous les produits utilisés. Suivre les instructions du fabricant pour
la manipulation et l’utilisation en toute sécurité des produits ainsi que l’usage des équipements de protection
individuelle recommandés.
Être conscient des dangers moins évidents propres au milieu du travail qui souvent ne peuvent pas être
complètement éliminés, tels que les surfaces brûlantes, les arêtes coupantes, les circuits électriques sous
tension, et les pièces mobiles qui ne peuvent pas être entourées ou protégées pour des raisons pratiques.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Porter des protections auditives pour se protéger des bruits causés par l’échappement rapide en sortie du
contrôleur en cas d’exposition prolongée.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
8www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Sécurité contre l’incendie
Afin d’éviter tout incendie ou explosion, respecter les consignes suivantes :
Eteindre immédiatement tous les équipements en cas de projection d’étincelles statiques ou d’apparition
d’arcs électriques. Ne pas rallumer les équipements si la source de ces manifestations n’a pas été identifiée et
réparée.
Ne pas fumer, souder, meuler ou utiliser de flammes nues dans les lieux où sont utilisés ou entreposés des
matières inflammables.
Ne pas chauffer des matériaux au-delà des températures recommandées par le fabricant. S’assurer que les
contrôleurs et les limiteurs de chaleur fonctionnent correctement.
Disposer d’une ventilation appropriée afin d’éviter des concentrations dangereuses de particules volatiles ou de
vapeurs. Pour des conseils, se référer aux codes locaux ou aux fiches toxicologiques des matériaux.
Ne pas déconnecter des circuits électriques sous tension lorsque l’on travaille avec des matières inflammables.
Afin d’éviter la formation d’étincelles, couper d’abord l’alimentation électrique en actionnant un sectionneur.
Savoir où sont situés les boutons d’arrêt d’urgence, les soupapes d’arrêt et les extincteurs.
Maintenance préventive
Afin de maintenir un fonctionnement continu et sans souci de cet équipement, NordsonEFD recommande quelques
vérifications d’entretien préventif suivantes :
Contrôler périodiquement les raccords des tuyaux. Ajuster si nécessaire.
Vérifier les tuyaux pour déceler des fissures ou une contamination. Remplacer les tuyaux si nécessaire.
Vérifier toutes les connexions câblées pour déceler tout desserrement. Resserrer si nécessaire.
Nettoyage : Si un panneau avant nécessite un nettoyage, utiliser un chiffon propre, légèrement humidifié
avec un détergent doux. NE PAS UTILISER de solvants puissants (acétone, MEK, etc.) car ils risquent
d’endommager le matériau du panneau avant.
Maintenance : Utiliser uniquement de l’air sec et propre. L’équipement n’a besoin d’aucune autre maintenance
régulière.
Vérification : Vérifier les fonctionnalités et le fonctionnement de l’équipement à l’aide des sections pertinentes
de ce manuel. Retourner les appareils défaillants ou défectueux à NordsonEFD pour un remplacement.
N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
Pour se procurer les pièces et pour de plus amples renseignements, contacter notre équipe technique.
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
9www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Déclaration relative à la sécurité des produits
NordsonEFD (suite)
Importantes informations relatives à la sécurité des consommables
Tous les consommables NordsonEFD, y compris les seringues, les cartouches, les pistons, les bouchons
et les aiguilles, sont conçus avec précision pour une utilisation unique. Tenter de nettoyer et de réutiliser les
consommables ne fera que compromettre la précision des déposes et peut accroître le risque de blessures
corporelles.
Portez toujours des équipements de protection appropriés ainsi que des vêtements adaptés à vos opérations de
dosage et respectez les consignes suivantes :
Ne pas chauffer les seringues ni les cartouches à une température supérieure à 38° C.
Se conformer aux réglementations locales pour la destruction des consommables après usage.
Ne pas nettoyer les consommables avec des solvants forts (ex. MEK, acétone, THF).
Nettoyer les systèmes de porte-cartouches et les systèmes de remplissage avec uniquement des détergents
doux.
Pour éviter le gaspillage de produit, utiliser les pistons SmoothFlow NordsonEFD.
Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement
Si un système ou le dispositif d’un système fonctionne mal, l’arrêter immédiatement et prendre les mesures
suivantes :
1. Déconnecter et verrouiller la distribution électrique du système. Fermer les soupapes d’arrêt hydraulique et
pneumatique et réduire les pressions.
2. Pour les doseurs électropneumatiques NordsonEFD, enlever la seringue de l’adaptateur. Pour les doseurs
électromécaniques NordsonEFD, dévisser doucement le support de seringue et enlever la seringue de
l’adaptateur.
3. Déterminer la cause du dysfonctionnement et effectuer la réparation avant de relancer le système.
Destruction
Se conformer aux codes locaux pour la destruction des équipements et des matériaux utilisés lors des opérations et
des entretiens.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
10 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Caractéristiques techniques
Item Petit capotage Grande capotage
Dimensions 800L × 1920H × 900P mm 1000L × 1920H × 1100P mm
Construction Aluminium et acier extrudés
Poids 215 kg 227 kg
Entrée AC (vers bloc d’alimentation) Amériques et Asie : 100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz, 20 A
Europe : 100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz, 16 A
Tension de sortie DC (depuis le bloc
d’alimentation)
24 VDC, 5 A maximum
Température ambiante de fonctionnement 10–40° C
Certifications CE, UKCA
Caractéristiques de fonctionnement
Boutons
«EMERGENCY STOP»
(Arrêt d’urgence) et
«START» (Démarrage)
(mêmes fonctionnalités
que les commandes
Base de fixation
(pour le bras articulé
avec support d’écran et
plateau de clavier pour
systèmes équipés d’un
système de vision)
Touches
(pour le boîtier
électrique
verrouillable situé
à l’arrière du
capotage)
(À l’arrière du capotage)
Commutateur principal de
déconnexion (conçu pour le
verrouillage / étiquetage) et le
boîtier électrique verrouillable
(comprend les blocs de
raccordement E/S)
Barre d’alimentation
électrique (pour
un contrôleur
de valve ou un
autre composant
accessoire)
Faisceaux de la
barrière optique
Interrupteur de
lumière (pour
le plafonnier à
l’intérieur du
capotage)
(Dans le coin arrière
droit du capotage)
Entrée de l’alimentation
électrique du capotage
de protection
Commutateur RUN/
TEACH (Exécution/
Apprentissage) (le
commutateur doit être en
position RUN (Exécution)
pour exécuter des
programmes)
Grande zone de
stockage (à utiliser
selon le besoin)
Bouton RESET
(Réinitialisation)
(présent uniquement
sur les capotages de
protection de l’UE)
11www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Installation
Utilisez cette section en tandem avec le guide de démarrage rapide et les
manuels des systèmes de valve pour installer tous les composants du système.
Vous aurez besoin des éléments suivants :
Transpalette
Ensemble de clés plates
Clé à molette
Clés hexagonales de 4 mm et 5 mm
(Pour systèmes avec vision uniquement) Quatre vis M4 x 12 pour installer l’écran
Déballage des éléments du système et installation des pieds
1. Enlevez les éléments à l’intérieur du capotage (pieds, bras articulé, plateau de clavier et autres éléments).
2. Retirez délicatement le capotage et maintenez-le debout.
3. Utilisez une transpalette pour soulever un coin
du capotage, puis utilisez une clé plate pour
installer les pieds. Répétez l’opération pour les
autres pieds.
(Pour systèmes avec vision uniquement) Installation de l’écran et
du clavier
1. Fixez le bras articulé à la base de fixation.
2. Fixez le plateau du clavier au bras articulé.
3. Utilisez quatre (4) vis M4 x 12 (fournies par le
client) pour fixer l’écran sur la plaque de fixation.
VOIR LES VIDÉOS D’INSTALLATION
www.nordsonefd.com/EnclosureSetUp
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
12 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Installation du robot dans le capotage
1. Ouvrez les portes du capotage et utilisez une clé
plate pour enlever les écrous hexagonaux M5 qui
fixent les isolateurs de vibrations.
N.B. : Les isolateurs de vibrations sont fixés par
un écrou de verrouillage accessible uniquement
en ouvrant les portes du capotage.
Isolateur de vibration
(vue de dessus)
2. Enlevez les quatre (4) isolateurs de vibrations du
capotage.
3. a. Utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour
enlever le panneau transparent côté droit
(9vis) et les deux panneaux transparents
arrière (6 vis chacun).
b. Mettez les panneaux et les vis de côté dans
un endroit sûr.
Enlèvement du
panneau côté
droit
Enlèvement du
panneau arrière
4.
Le déplacement du robot requiert au minimum
deux personnes. N’essayez pas de soulever le
robot sans aide.
AVERTISSEMENT
Éviter de basculer le robot et ne jamais placer
le robot sur son côté. Autrement, cela risque
d’endommager les circuits.
ATTENTION
a. Utiliser une mousse (ou une méthodologie
similaire) pour surélever doucement et en
toute sécurité le robot afin d’accéder à ses
pieds.
b. Utiliser une clé hexagonale de 4 mm pour
enlever les quatre (4) pieds du robot.
Suite à la page suivante
Installation (suite)
13www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
5. À la main, fixez les isolateurs de vibrations (qui
ont été enlevés du capotage) là où se trouvaient
les pieds. Serrer à la main.
6.
Le déplacement du robot requiert au minimum
deux personnes. N’essayez pas de soulever le
robot sans aide.
AVERTISSEMENT
Positionnez le robot à l’intérieur du capotage, en
alignant les pieds (isolateurs de vibrations) sur
les trous correspondant à votre modèle de robot.
N.B. : La partie inférieure du capotage propose
des trous pour les différentes tailles de robots.
7. Ouvrez les portes du capotage et utilisez une
clé plate pour installer les écrous M5 enlevés
auparavant, fixant ainsi le robot au capotage.
Installation (suite)
Installation du robot dans le capotage (suite)
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
14 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Installation (suite)
Branchement des câbles
1. Utilisez un tournevis cruciforme pour Branchez
le fil de terre à la prise de terre située à l’arrière
du robot.
2. Branchez le câble d’alimentation électrique à
l’entrée d’alimentation électrique.
3. Branchez le câble du connecteur de sécurité
entrée/sortie au port de Commande externe.
4. Branchez le câble entrée/sortie (E/S) au port I/O
(E/S).
5. (Pour systèmes avec vision uniquement)
Branchez les câbles de l’alimentation électrique de l’écran et du contrôleur DispenseMotion au robot.
(Pour systèmes avec boîtier de commande uniquement)
Branchez le Boîtier de commande au port du Boîtier de commande situé à l’avant du robot.
N.B. :
- Les câbles peuvent être acheminés à travers
les trous des passes-câbles fournis sur tous
les côtés du capotage.
- Reportez-vous au Guide de démarrage
rapide pour les branchements corrects des
câbles de votre système.
Passe-câble pour
l’acheminement des câbles
Suite à la page suivante
15www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Installation du système de dosage et réinstallation des panneaux
6. Installez le système de dosage. Reportez-vous
aux manuels du système de dosage pour des
instructions complètes relatives à l’installation.
N.B. : Une barre d’alimentation électrique
est fournie dans la partie supérieure avant du
capotage. Cet emplacement est idéal pour le
contrôleur de la valve de dosage.
Barre d’alimentation électrique située
dans la partie supérieure du capotage
7. Réinstallez les panneaux transparents arrière et le panneau transparent côté droit utilisant les vis enlevées
précédemment.
8. a. Ouvrez le boîtier électrique situé à l’arrière du
capotage.
b. Réglez le commutateur d’alimentation en
tension 24 V pour le réglage correct de votre
installation. Commutateur
d’alimentation en
tension AC
Le système de dosage automatisé est désormais
installé dans le capotage.
Passez aux prochaines procédures pour
connecter les entrées/sorties et pour activer le
système complet pour la première fois.
Exemple d’un système entièrement
installé (Système séries EV illustré)
Installation (suite)
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
16 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Affectations de broches du bloc de raccordement E/S du capotage
Numéro de bloc Affectation Numéro de bloc Affectation
Bloc 1 Entrée 1 Bloc 9 Sortie 1
Bloc 2 Entrée 2 Bloc 10 Sortie 2
Bloc 3 Entrée 3 Bloc 11 Sortie 3
Bloc 4 Entrée 4 Bloc 12 Sortie 4
Bloc 5 Entrée 5 Bloc 13 Sortie 5
Bloc 6 Entrée 6 Bloc 14 Sortie 6
Bloc 7 Entrée 7 Bloc 15 Sortie 7
Bloc 8 Entrée 8 Bloc 16 Sortie 8
Bloc 17 Terre
Bloc 18 Terre
*Chaque bloc de raccordement possède une borne + 24V dédiée et des rails de masse pour connecter un
équipement externe.
Les affectations des broches du bloc de raccordement du capotage s’étendent au connecteur du Port E/S à 25
positions situé à l’arrière du robot. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les affectations des broches du
PortI/O (E/S).
Installation (suite)
Emplacement du bloc de raccordement E/S
à l’intérieur du boîtier électrique
Branchez les entrées/sorties (Facultatif)
Le boîtier électrique situé à l’arrière du capotage de protection
comporte un bloc de raccordement E/S. Les câbles des bornes
sont étiquetés, et chaque borne fournit un signal, une alimentation
et une connexion de mise à la terre. Ce bloc de raccordement imite
la fonctionnalité du port I/O (E/S) situé à l’arrière du robot.
Effectuez les connexions E/S selon les besoins de votre opération.
N. B. :
Les sorties du port I/O (E/S) du robot sont prévues pour une
alimentation nominale de 125 mA.
Sortie +24 VDC autorisée, à intensité nominale de 5 A.
Les affectations des broches du Port I/O (E/S) du robot
Broche Affectation Broche Affectation
Broche 1 Entrée 1 Broche 14 Sortie 1
Broche 2 Entrée 2 Broche 15 Sortie 2
Broche 3 Entrée 3 Broche 16 Sortie 3
Broche 4 Entrée 4 Broche 17 Sortie 4
Broche 5 Entrée 5 Broche 18 Sortie 5
Broche 6 Entrée 6 Broche 19 Sortie 6
Broche 7 Entrée 7 Broche 20 Sortie 7
Broche 8 Entrée 8 Broche 21 Sortie 8
Broche 9 N/C* Broche 22 N/C*
Broche 10 N/C* Broche 23 N/C*
Broche 11 Mise à la terre* Broche 24 +24 VDC*
Broche 12 Mise à la terre Broche 25 +24 VDC*
Broche 13 Mise à la terre
*Ces signaux ne sont pas connectés au bloc de raccordement E/S du capotage.
17www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Démarrage initial
N.B. : Cette procédure de démarrage s’applique uniquement à la première mise sous tension du capotage après
l’installation. Pour un fonctionnement de routine, reportez-vous à la section «Fonctionnement» à la page19.
1. Vérifiez que le commutateur d’alimentation en tension 24
V à l’intérieur du boîtier électrique est réglé sur la tension
correcte.
AC supply
voltage switch
2. Assurez-vous que :
Tous les câbles du système sont correctement connectés, selon le cas, pour votre installation.
L’installation du système de dosage est terminée.
3.
Risque d’endommagement de l’équipement. Connectez-
vous à la tension correcte pour votre boîtier.
ATTENTION
Branchez le câble d’alimentation du boîtier de sécurité
de 5m à l’entrée d’alimentation située sur le côté droit
du boîtier et à la source d’alimentation appropriée pour
l’emplacement:
Amériques et Asie : 100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz,
20 A
Europe : 100–240 VAC ±10%, 50/60 Hz, 16 A
4. Tournez le commutateur principal de déconnexion situé à
l’arrière du capotage sur la position ON (Activé).
Suite à la page suivante
Installation (suite)
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
18 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Lorsque le système est sous tension, la barrière optique et
toutes les connexions E/S sont automatiquement activées.
Si la barrière optique est interrompue par le passage d’un
objet (comme une main pénétrant dans l’enceinte), le
système entre en état d’arrêt d’urgence.
Emplacement des faisceaux
de la barrière optique et des
capteurs
5. Ouvrez le logiciel Dispense Motion et réglez «Out8» (Sortie 8) sur «Running» (en cours d’éxécution).
Reportez-vous à l’annexe «Réglage des fonctions des broches E/S» du manuel utilisateur du robot pour
les instructions.
N.B. : Le relais de commutation est connecté au raccordement I/O (E/S) sur la sortie 8. Lorsqu’il y a du 24V
sur la sortie 8, le système coupe le circuit entre EMG IN et EMG OUT. Si la barrière optique est rompue
alors que la sortie 8 est alimentée, le signal d’arrêt d’urgence se verrouille et le robot entre dans un état de
«verrouillage total», ce qui signifie que le système aura besoin d’être réinitialisé. En revanche, si la sortie
8 est à 0V et que la barrière optique est rompue, le signal d’arrêt d’urgence n’est pas déclenché, ce qui
signifie que le robot est dans un état de «verrouillage partiel». Pour que le système utilise correctement
cette fonction de «verrouillage partiel», la sortie 8 du logiciel DispenseMotion doit être définie sur Running
(en cours d’exécution).
Ouvrez le logiciel Dispense Motion et réglez «Out8» (Sortie 8) sur «Running» (en cours d’éxécution). Reportez-vous à
l’annexe «Réglage des fonctions des broches E/S» du manuel utilisateur du robot pour les instructions.
Installation (suite)
Démarrage initial (suite)
19www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
Fonctionnement
Une fois que le robot est correctement installé dans le capotage, suivez les procédures ci-dessous pour un
fonctionnement de routine afin d’assurer la sécurité du personnel.
Démarrage du système
1. Tournez le commutateur principal de déconnexion situé à l’arrière du
capotage sur la position ON (Activé).
2. Reportez-vous au manuel d’utilisation du robot pour des étapes
d’alimentation supplémentaires spécifiques au robot (telles que la mise sous
tension du contrôleur DispenseMotion).
N.B. : Lorsque le système est sous tension, la barrière optique et toutes les
connexions E/S sont automatiquement activées. Si la barrière optique est
interrompue par le passage d’un objet (comme une main pénétrant dans l’enceinte), le système entre
en état d’arrêt d’urgence. Un arrêt d’urgence peut également être déclenché par une connexion E/S
spécifique au client.
3. Appuyez sur le bouton «EMERGENCY STOP» (Arrêt d’urgence) pour le tester. Si un arrêt d’urgence
se produit, le système fonctionne alors correctement.
4. Vérifiez que la barrière optique fonctionne correctement en déplaçant
un objet de test dans le champ de la barrière optique. Si un arrêt
d’urgence se produit, le système fonctionne alors correctement.
N.B. : NordsonEFD recommande fortement d’effectuer les
vérifications supplémentaires suivantes de l’opération de la barrière
optique :
Assurez-vous que le capotage se trouve dans un endroit exempt
d’interférences lumineuses, telles que les lampes fluorescentes.
Vérifiez que les gaines des câbles connectés au contrôleur de
la barrière optique (à l’intérieur du boîtier électrique) ne sont
pas endommagées et remplacez tous les câbles endommagés.
Reportez-vous à la section «Entretien» à la page21 pour
l’emplacement du contrôleur de la barrière optique.
A propos du mode «RUN/TEACH»
(Exécution/Apprentissage)
Le capotage de protection est équipée d’un mode RUN/TEACH
(Exécution/Apprentissage) qui a une incidence sur le fonctionnement
du système. La position par défaut du commutateur RUN/TEACH
(Exécution/Apprentissage) est la position RUN (Exécution), qui permet
un fonctionnement normal. Le fait de placer le commutateur dans la position TEACH (Apprentissage)
désactive la barrière optique, ce qui permet à l’opérateur de faire fonctionner le robot à une vitesse réduite
(sans dépose) ou de procéder à l’entretien du robot. Lorsque le commutateur RUN/TEACH (Exécution/
Apprentissage) est en position TEACH (Apprentissage) le système n’exécutera pas de cycle de dépose.
Lorsque le commutateur RUN/TEACH (Exécution/Apprentissage) est en position RUN (Exécution) :
La barrière optique est active — tout objet qui la traverse entraîne un état d’arrêt d’urgence.
Le fait d’appuyer sur le bouton vert START (Démarrage) lance un cycle de dépose.
Lorsque le commutateur RUN/TEACH (Exécution/Apprentissage) est en position TEACH
(Apprentissage) :
La barrière optique est désactivée, ce qui permet à l’opérateur de pénétrer dans l’enceinte sans
déclencher un état d’arrêt d’urgence.
Le robot ne peut pas exécuter de programme de dépose.
Commutateur principal de
déconnexion
Commandes situées
à l’avant du capotage
(capotage standard illustré)
Capotage de protection sécurisé pour systèmes de dosage automatisés
20 www.nordsonefd.com/fr [email protected] +33 (0) 1 30 82 68 69 Les services et les points de vente des systèmes de dosage Nordson EFD sont présents dans le monde entier.
Fonctionnement (suite)
Exécution d’un programme
N.B. : Les étapes suivantes sont destinées à une opération typique et peuvent
varier en fonction de l’application.
1. Ouvrez le programme à exécuter. Reportez-vous au manuel
du robot si besoin pour obtenir des instructions sur l’ouverture
d’un programme.
2. Placez le commutateur RUN/TEACH (Exécution/Apprentissage)
sur la position TEACH (Apprentissage).
3. Placez une pièce sur la surface de travail du robot.
4. Placez le commutateur RUN/TEACH (Exécution/Apprentissage)
sur la position RUN (Exécution).
5. Utilisez le bouton vert «START» (Démarrage) situé à l’avant du
capotage pour exécuter des programmes comme suit :
Appuyez sur le bouton START (Démarrage) pour démarrer un
cycle de dépose.
Pendant l’exécution d’un programme de dépose, appuyez
une seconde fois sur le bouton START (Démarrage) pour
suspendre le cycle de dépose.
Appuyez une troisième fois sur le bouton START (Démarrage)
pour reprendre un cycle de dépose suspendu.
Arrêt du système (Arrêt d’urgence)
Un état d’arrêt d’urgence se produit lorsque l’utilisateur appuie sur
le bouton «EMERGENCY STOP» (Arrêt d’urgence) situé à l’avant
du capotage ou lorsque le champ de la barrière optique est rompu.
Lorsqu’un état d’arrêt d’urgence se produit :
Le cycle de dépose s’arrête et ne peut pas être redémarré à
partir du point d’arrêt.
Le système nécessite une réinitialisation. Reportez-vous à la
section «Réinitialisation du système» ci-dessous.
Réinitialisation du système
Lorsqu’un état d’arrêt d’urgence se produit, suivez les étapes
suivantes pour redémarrer le système.
1. Le cas échéant, corrigez la condition qui a entraîné l’arrêt
d’urgence.
2. Si le bouton «EMERGENCY STOP» (Arrêt d’urgence) a été
appuyé, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le réinitialiser.
3. (Capotages de protection de l’UE uniquement) Appuyez sur le
bouton bleu «RESET» (Réinitialisation) pour relancer les moteurs du robot.
4. Appuyez sur le bouton «START (Démarrage) pour régler la position du robot.
5. Reprendre le fonctionnement normal.
Commandes situées à
l’avant du capotage de
protection standard
Commandes situées à
l’avant du capotage de
protection UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Nordson EFD Accessories / Enclosures Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur