Domo Einkochautomat „Deluxe“, 27 Liter, Edelstahl, 1800 Watt Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DO323W
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO323W
17
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO323W
18
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Avant la mise en marche, lisez soigneusement et
entièrement le mode d’emploi et conservez-le.
Pendant l’utilisation, les surface de l’appareil deviennent
très chaudes. Ne touchez pas l’appareil ailleurs qu’aux
poignées ou sur le bouton de commande, sinon, vous
risquez de vous brûler. Ne transportez jamais l’appareil
pendant l’utilisation, laissez-le toujours refroidir.
L’appareil doit être exclusivement connecté à une tension
alternative de la tension correspondent à la plaque
signalétique.
Ne mettez jamais l’appareil en marche si la ligne
d’alimentation est endommagée, si l’appareil présente des
détériorations visibles, si l’appareil est tombé s’il a été
plongé dans l’eau.
En cas de doute, faites vérier l’appareil par un service
après-vente autorisé.
Les personnes, y compris les enfants, qui ne sont pas en
état d’utiliser l’appareil en toute sécurité, pour des raisons
d’aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles,
ou opur des raisons de manqué d’expérience ou de
connaissance ne doivent pas utiliser l’appareil sans être
surveillées ou instruites par une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés an de vous assurer
qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. L’appareil ne
DO323W
19
doit pas être laissé sans surveillance lorsque la che est
branchée.
La che électrique doit être débranchée après utilisation,
avant le nettoyage ainsi qu’en cas de défaut quelconque.
N’utilisez aucun accessoire étranger qui n’est pas
recommandé par le fabricant.
Ne branchez l’appareil que sur une prise adaptée.
N’utilisez jamais l’appareil en plein air.
Le l de branchement sur le réseau ne doit pas toucher
les parties chaudes de l’appareil et ne doivent pas pendre
par dessus la table. L’appareil ne doit pas être utilise à
proximité de ammes de gaz ni d’appareils électriques
comportant des serpentines chauffants nus, ni dans un four
chaud.
Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur et à
une distance d’environ 20 cm des murs.
L’appareil ne doit pas être utilise pour des emploies
étrangers à son utilisation initiale.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. De même,
protégez le l d’alimentation de l’humidité : risque de
choc électrique.
Assurez-vous qu’aucune substance combustible ne touche
appareil ou ne se trouve à proximité. Si l’appareil prend
feu, débranchez aussitôt la che.
Les matériaux d’emballage comme, par exemple, les
sachets en plastique ne doivent pas être mis dans les mains
des enfants.
En cas d’utilisation non-conforme ou de fausse
manoeuvre, aucune responsabilité ne sera prise pour les
éventuels dommages.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
DO323W
20
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
Conservez toujours le mode d’emploi pour consultation
ultérieure.
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Poignée
3. Cuve émaillée
4. Socle
5. Interrupteur
6. Bouton Thermostat
7. Signal lumineux
8. Minuteur
9. Grille
10. Robinet
GÉNÉRALITÉS
Attention! Ne pas chauffer l’appareil lorsqu’il ne contient pas d’eau/liquiede.
Verse auparavant de l’eau.
Dans la stérilisation, la matière à traiter est portée à au moins 100°C. Dans le cas
de la pasteurisation, la température de chauffage est de 80°C.
L’appareil est utilisable pour divers emplois : pour la stérilisation, la cuisson, pour
réchauffer au bain-marie, pour la préparation de boissons chaudes, le blanchiment
de légumes, etc...
Les liquides épais, qui tendent à attacher, devront être chauffés lentement et en
remuant constamment.
Si votre appareil vient par erreur de manipulation à être chauffe à vide, une
protection de marche à sec empêche la surchauffe. Dans un tel cas, laissez
l’appareil refroidir avant d’y verser de l’eau, sinon vous risques d’être brûlé par
la vapeur qui se dégage. Par ailleurs, la surface extérieure émaillée risque d’être
endommagée.
Votre cuiseur automatique abc a une capacité de 27 litres. La limite maximum de
liquide contenu dans la cuve peut être jusqu’à 4 cm au-dessous du bord supérieur
de la cuve.
INSTRUCTION IMPORTANTE DEVANT UTILISATION
Lors de la première utilisation, il peut se dégager une odeur, qui ne se dissipera
qu’après une brève durée de fonctionnement.
1
2
3
4
5
9
10
6 7 8
DO323W
21
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil devrait initialement être ébouillanté.
Pour cela, remplissez l’appareil de 6 litre d’eau. Réglez le thermostat sur max et
allumez l’appareil au moyen du minuteur. Pour cela, tournez le bouton de mise
en marche dans le sens des aiguilles d’une montre pour le régler sur environ 60
minutes. Après écoulement du temps réglé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Une fois refroidi, l’appareil peut être utilisé.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
1. Réglez le bouton thermostat (6) de température sur la température désirée.
2. Réglez l’interrupteur (5) sur 1.
3. Réglez le minuteur (8) sur Cont (fonctionnement continu) en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. L’appareil commence à chauffer.
4. Le voyant de contrôle (8) s’allume et indique que le chauffage est en marche.
5. Dès que la température réglée est atteinte, le signal acoustique retentit et le voyant
de contrôle s’éteint. Le signal acoustique indique que vous devez maintenant
sélectionner le temps de stérilisation d’après le tableau.
6. Mettez l’interrupteur du signal sonore sur arrêt.
7. Réglez le minuteur (8) sur le temps de stérilisation désiré en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Maintenant, la température restera maintenue
avec précision, le voyant lumineux s’éteint, mais se rallume par intermittence
lorsqu’on tombe au-dessous de la température réglée. La précision de la conduite
de la température est importante pour la qualité du produit à stériliser. Lorsque le
temps de stérilisation s’est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement.
INSTRUCTION POUR LA STÉRILISATION.
On entend par stérilisation, la conservation de produits alimentaires sans produits de
conservation chimiques. La chaleur produite tue les germes présents dans le produit
à stériliser. En même temps, sous l’effet de la suppression engendrée, les bocaux de
conserve sont débarrassés de leurs germes et rendus étanches à l’air. Selon la nature
et la masse de la matière à stériliser, on distingue entre la stérilisation et de pasteuri-
sation.
1. Posez la grille dans l’appareil de stérilisation.
2. Posez les bocaux de conserve bien fermés sur la grille. Il est possible de
pasteuriser ou de stériliser de 7 à 14 bocaux selon le type et la capacité des
bocaux utilisés en les superposant.
3. Remplissez l’appareil d’eau jusqu’à ce que les bocaux du haut soient immergés
dans l’eau dans la limite du maximum autorisé (soit jusqu’à 4 cm du bord
supérieur de la cuve). Veillez à ce que les bocaux soient bien fermés, an que
l’eau ne puisse pas y pénétrer. (vois gure)
DO323W
22
4. Mettez le couvercle (1) .
5. Sélectionnez la température désirée en vous reportant au tableau de stérilisation.
Les temps de stérilisation indiqués se rapportent au temps de stérilisation réel
à partir du moment où la température souhaitée est atteinte. La montée en
température peut durer jusqu’à 90 minutes.
6. Réglez l’interrupteur (5) sur 1.Un signal sonore retentit lorsque la température
réglée est atteinte.
7. Mettez l’appareil en marche au moyen du minuteur (8). Pour cela, réglez le
minuteur sur Cont en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Maintenant, la phase de chauffage commence.
8. Dès que le signal sonore retentit, réglez le temps de stérilisation en vous reportant
au tableau ci-joint. Pour cela, tournez le bouton du minuteur dans le sens des
aiguilles d’une montre. Vous pouvez maintenant éteindre le bouton du signal
sonore. Mettez l’interrupteur (5) à bascule sur 0.
9. Après écoulement du temps de stérilisation, l’appareil s’arrête automatiquement.
L’arrêt est indiqué par une sonnerie du minuteur.
10. Maintenant, vous pouvez éteindre l’appareil. Mettez le régulateur de température
sur OFF. Retirez la che de la prise.
11. Placez un récipient résistant à la température sous le robinet et abaissez le levier.
L’eau coule.
12. Lorsque l’eau s’est écoulée, laissez l’appareil refroidir.
13. Attendez le refroidissement complet de l’appareil avant de retirer les bocaux.
DO323W
23
Fruits Tem-
péra-
ture en
°C
Temps
en
Min.
Pommes Douces/
dures
90 30
Compote de pom-
mes
90 30
Cerises 80 30
Poires Douces/
dures
90 30
Arbouses 90 25
Mûres 80 30
Rhubarbe 100
Max
30
Framboises
Grosseilles à
maquereau
80 30
Groseilles 90 25
Airelles 90 30
Abricots 90 30
Mirabelles
Reine-claudes
90 30
Pêches 90 30
Prunes
Quetsches
90 30
Coings 95 25
Myrtilles 85 25
Attention, après la stérilisation, les
bocaux sont très chauds. Vous risquez de
vous brûler. Servez-vous d’une pince à
stériliser pour retirer les bocaux.
Conservez les conserves dans un endroit
sec, frais et à l’abri de la lumière.
Légumes Tempéra-
ture en °C
Temps
en Min
Chou-Fleur 100 Max 90
Asperges 100 Max 120
Petits pois 100 Max 120
Carottes 100 Max 90
Cornichons 90 30
Potiron 90 30
Chou Rave 100 Max 90
Chou de Brux. 100 Max 120
Chou rouge 100 Max 120
Céléri 100 Max 110
Champignons 100 Max 110
Haricots 100 Max 120
Tomates 90 30
Concentré de
tomates
90 30
Viandes Tempéra-
ture en °C
Temps
en Min.
Rôti à point en
pièce
100 Max 120
Bouillon de
viande
100 Max 60
Gibier Volaille 100 Max 75
Goulâche rôti à
point
100 Max 75
Viande hachée 100 Max 110
Chair à saucisses
crue
100 Max 110
Cont 70 120
Foie gras (mi-
cuit)
90 60
Foie gras (cuit) 80 120
DO323W
24
CHAUFFER DES LIQUIDES OU LES MAINTENIR AU CHAUD
L’appareil convient parfaitement pour chauffer des liquides et pour préparer un punch
ou un vin chaud.
Attention ; Ne remplissez qu’au maximum jusqu’a 4cm au-dessous du bord supérieur
de la cuve, sinon le liquide risque de déborder.
1. Mettez le couvercle en place, sélectionnez la température désirée. Mettez
l’appareil en marche au moyen du minuteur (tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le placer sur Cont.). Le liquide sera maintenu chaud
en respectant le réglage du thermostat.
2. Le bouton du signal sonore indique le moment où la température est atteinte.
Remuez le liquide régulièrement pour que la chaleur soit uniformément répartie.
3. Lorsque le signal sonore retenti, la température est atteinte. Maintenant, vous
pouvez mettre le bouton du signal sonore sur arrêt.
4. Les liquides qui ne contiennent pas d’éléments solides peuvent être soutirés au
moyen du robinet.
5. Tenez un récipient résistant à la chaleur sous le robinet et abaissez le levier
et relâchez-le lorsque vous avez terminé. Si vous voulez tirer de plus grandes
quantités de liquide, tirez le levier vers le haut jusqu’à ce qu’il reste immobile,
ensuite vous n’avez plus à tenir le levier.
6. Ne soutirez pas de liquides qui contient des composants solides, comme les
soupes ou autres liquides analogues. Les composants solides boucheraient le
robinet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’appareil, débranchez toujours la prise de courant. Le mieux est de
nettoyer le fond de la cuve avec une brosse douce ou avec un chiffon humide. Ne vous
servez jamais d’objets pointus ou durs. Vous risqueriez d’abîmer l’émail. Lorsque
l’appareil est refroidi, essuyez le corps avec un chiffon doux humide. Ensuite, frottez-
le avec un chiffon sec.
NETTOYAGE DU ROBINET DE SOUTIRAGE
Pour pouvoir nettoyer à fond le robinet, il faut le démonter:
Dévissez le levier du robinet
Nettoyez-le dans un produit vaisselle peu agressif
Rincez à l’eau claire
Si nécessaire, enlevez les salissures attachées avec un cure-pipe
Rincez une nouvelle fois à l’eau claire
Revisser le levier de soutirage
DÉTARTRAGE
Les dépôts de calcaire sur le fond de la cuve conduisent à des pertes d’énergie et sont
préjudiciables à la longévité de l’appareil. Détartrez l’appareil dès que des dépôts de
calcaire apparaissent. Utilisez un détartrant habituel du commerce. Procédez comme
DO323W
25
décrit dans le mode d’emploi du détartrant. Après le détartrage, rincez l’appareil à
grande eau.
RANGEMENT
Enroulez le câble de branchement autour de l’enrouleur de câble (sous le socle).
Enfoncez la che dans la prise spéciale (au milieu du fond du corps).
Rangez dans un endroit sec.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Domo Einkochautomat „Deluxe“, 27 Liter, Edelstahl, 1800 Watt Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire