Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
Español-6Español-5
Español-8
Français-1
Français-2
Español-7
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
––––––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
–––
F
OLD
–––
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente
“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra
por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente
nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo
por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original
al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra
para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de
ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar,
de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que
no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre:
Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados
por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración
de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,
reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso,
o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes
o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental
o de otra
manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier
otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía,
por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de
servicio
más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
de garantía, por favor llame al teléfono
1.800.667.8623
y le proporcionaremos la dirección
del centro de servicio
más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,
situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Guarantie Limitée de 1 An
Sunbeam Products, Inc., ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
(collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date
d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son
choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit étant trouvé défectueux
durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un
produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une
valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins
au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon
changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise
tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou
modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé.
De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans
et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture
de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu
ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire
ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de
l’utilisation, de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,
spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le
1.800.667.8623
et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À
L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
TOSTADO/DORADO
1. Elija la posición de la rejilla para horno que desee. Recuerde primero quitar
la Fuente para Hornear y la Bandeja para Asar.
2. Coloque el interruptor para tostar en la opción Tostar.
3. Elija el nivel deseado de tostado girando el Dial para tostar de 1 a 7
(claro a oscuro) en el panel de control.
NOTA: Se requieren distintos parámetros según la clase de pan. Los panes
más blancos y los wafles requieren un parámetro más claro. Los panes más
oscuros, los muffins, y los English muffins requieren un parámetro más
oscuro. Su selección debería basarse en el contenido de humedad, grosor
del pan, si es fresco o congelado y su preferencia de tostado.
4. Coloque las rebanadas de pan u otros alimentos en la Rejilla de Alambre
para tostar Removible. La rejilla debe estar al revés o la tostada se
quemará. Cierre la puerta, elija el color de tostado deseado y presione hacia
abajo el Interruptor para Tostar hasta que trabe. Se iluminará la Luz
Indicadora. El interruptor no permanecerá hacia abajo si el Horno
Tostador no está enchufado.
NOTA: Mantenga el Selector de Temperatura y el Dial de Control
de Temperatura en la posición “Off” y la posición “Cero” en el ciclo
de tostado.
5. Una vez finalizado el ciclo de tostado, el horno tostador se apagará
automáticamente y el interruptor regresará a la posición original.
NOTA: Siempre use la Fuente para Hornear para derretir, dorar los
alimentos y para que queden crocantes.
NOTA: En este ciclo funcionan ambos elementos de calentamiento:
el inferior y el superior Para obtener mejores resultados en el tostado,
coloque la rejilla en la posición superior.
DESCONGELAR
1. Cuando desee descongelar alimentos, quite el envoltorio de plástico/papel
y envuélvalos en papel aluminio. No precaliente.
2. Gire el Dial de Control de Temperatura a 200°F.
3. Coloque el Dial de Selector de Tiempo en 15 a 20 minutos por lado para
carnes/pescado de 1/2 pulgada o más para descongelar. Siempre cocine los
alimentos inmediatamente después de descongelarlos.
4. Cuando haya terminado, gire el Dial de Control de Temperatura a “OFF”.
NOTA: Los elementos de calefacción de la tapa y del fondo funcionan
en este ciclo.
HORNEAR
1. Coloque el alimento en el Fuente para Hornear y la Bandeja para
Asar y luego coloque la fuente en la rejilla de alambre removible.
Cierre la puerta del horno.
2. Gire el Dial de Control de Temperatura en sentido de las agujas del reloj
al parámetro deseado. Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.
3. Gire el Dial de Selector de Tiempo de 60 minutos al tiempo de cocción
apropiado.
a. En general para hornear, gire el Dial de Selector de Tiempo en sentido
de las agujas del reloj, hasta 60 minutos. Una vez que el horneado esté
completo, la función hornear se apagará AUTOMÁTICAMENTE y
sonará un timbre.
b. Para mayor tiempo de cocción, gire el Dial de Selector de Tiempo en
sentido contrario a las agujas del reloj, hacia la posición “Stay On”
(Permanecer). La cocción continuará hasta que gire manualmente el Dial
de Selector de Tiempo a la posición “Off”. Recién en este momento
sonará el timbre.
4. Una vez que haya terminado, gire el Dial de Temperatura a la posición “OFF”.
NOTA: Los elementos de calentamiento inferior y superior funcionan
en este ciclo.
NOTA: Cuando se hornea, el estante debe estar al revés o los alimentos
se quemarán.
NOTA: No envuelva la fuente de horno con papel de aluminio.
ASAR
1. Siempre use la Fuente para Hornear y la Bandeja para Asar juntas. Coloque
los alimentos en la Fuente para Hornear y la Bandeja para Asar y coloque la
fuente en la rejilla de alambre removible dentro del horno. Cierre el horno.
2. Gire el Dial de Temperatura a “BROIL” (ASAR) y abra la puerta hasta el
primer punto.
3. Gire el Dial de Selector de Tiempo a la posición para asar deseada.
a. En general para asar, gire el Dial de Selector de Tiempo en el sentido
de las agujas del reloj, hasta 60 minutos. Una vez que haya terminado
de asar, la función de asar se apagará AUTOMÁTICAMENTE y sonará
un timbre.
NOTA: Solo los Elementos de calentamiento ubicados en la parte superior
funcionan durante el ciclo de asar.
b. Si desea asa durante más tiempo para asar, gire el Dial Selector
de Tiempo en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia la posición
“Stay On” (Permanecer). La cocción continuará hasta que se gire
manualmente el Dial Selector de Tiempo a la posición “Off”.
Recién en este momento sonará una señal audible.
NOTA: No envuelva la Bandeja para Asar con papel aluminio, ya que
evitará que la grasa y los jugos se junten en la Fuente para Hornear.
C
ÓMO
C
OLOCAR LA
R
EJILLA
• Para colocar una gran variedad de alimentos, el horno viene con una rejilla
removible/reversible.
• Sólo quite la rejilla una vez que esta esté fría.
• Para quitar la rejilla, abra la puerta del horno y deslice la rejilla hacia el
frente del horno. La rejilla se deslizará por los carriles dentro del horno.
• La colocación de la rejilla dependerá del tamaño del alimento y el nivel
de dorado deseado.
•
La rejilla no avanzará automáticamente, salvo que esté dentro de los ganchos
en la puerta de vidrio.
CÓMO L
IMPIAR EL HORNO
T
OSTADOR
Antes de limpiar el Horno Tostador OSTER
®
, desenchúfelo y déjelo enfriar.
Para limpiar, use un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA!
Use detergente neutro con agua. Los limpiadores abrasivos, cepillos para restregar
y limpiadores químicos dañarán el revestimiento antiadherente de la unidad.
Vacía la bandeja para migas con frecuencia para evitar que se acumulen.
CÓMO
GUARDAR Y MANTENER SU HORNO TOSTADOR
Deje enfriar el electrodoméstico antes de guardarlo. Si desea guardarlo por
un tiempo prolongado, verifique que el horno esté limpio y sin partículas
de alimentos. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa
o mostrador o en el estante del armario o gabinete de cocina. Enrolle el cable
eléctrico alrededor del soporte. No es necesario ningún mantenimiento especial
aparte de la limpieza recomendada.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les
précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisine
lorsque vous maniez un appareil chaud. Laissez les pièces métalliques de
l’appareil refroidir avant le nettoyage. Laissez le grille-pain four refroidir
complètement avant d’assembler ou de retirer des éléments. Saisissez le
grille-pain four toujours par les poignées lorsque vous devez le déplacer.
• Lors des périodes de non-utilisation et avant le nettoyage du grille-pain
four, débranchez le cordon de la prise murale. REMARQUE : Assurez-vous
bien de couper le courant du grille-pain four avant de le débrancher.
• Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, n’immergez pas le
cordon, ni la fiche ni le grille-pain four dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Une surveillance étroite est toujours nécessaire lorsque le grille-pain four
ou tout autre appareil électroménager sont utilisé à proximité d’enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour un usage par des enfants.
• N’utilisez jamais un appareil électrique s’il présente une défectuosité
(cordon ou fiche abîmés), s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il
a été endommagé de quelque manière que ce soit.
• N’utilisez jamais de pièces de rechange non recommandées par le fabricant,
car elles pourraient causer des incendies, des décharges électriques ou des
blessures corporelles.
• N’utilisez jamais le grille-pain four en plein air ou à des fins commerciales ;
cet appareil est destiné à un usage ménager uniquement.
• N’utilisez jamais cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel
il a été conçu.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
Ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne posez pas le grille-pain four près d’un brûleur à gaz ou électrique.
Ne le placez jamais dans un four réchauffé.
• Faites preuve d’extrême prudence si vous utilisez des contenants fabriqués
de matériaux autres que le métal ou le verre.
• Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux
inflammables (rideaux, les draperies, les revêtements muraux) ou lorsqu’il
est mis sous tension et entre en contact avec ceux-ci. Ne placez pas d’articles
sur l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne rangez rien d’autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans le grille-pain four lorsque ce dernier n’est pas en utilisation.
• Ne placez pas à l’intérieur du grille-pain four d’objets inflammables (papier,
cartons, plastique) ni tout autre objet qui pourraient fondre et s’enflammer.
• Ne recouvrez pas le four d’une feuille d’aluminium, car cela présente des
risques de surchauffe.
• Ne mettez pas d’aliments de grande dimension ni d’ustensiles en métal dans
le grille-pain four, car cela pourrait provoquer un incendie ou des décharges
électriques.
• N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal. Des morceaux pourraient
s’en détacher et entrer en contact avec des pièces électriques de l’appareil,
ce qui présente un risque d’électrocution.
• Lors du rôtissage, faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez
la plaque ou éliminez la graisse chaude.
• Mettez le grille-pain four hors tension et remettez toutes les commandes
à la position « ARRÊT » (Off).
• Pour assurer une circulation d’air adéquate lors du fonctionnement du four,
laissez un espace libre d’au moins 10 centimètres (4 pouces) tout autour
de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS
Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une des deux lames est plus large que l’autre). Cette fiche s’introduit dans une
prise polarisée dans un sens seulement. Si vous ne pouvez pas l’introduire
complètement, vous devez la retourner et l’entrer dans l’autre sens. Si vous ne
pouvez toujours pas l’introduire à fond dans la prise de courant, communiquez
avec un électricien qualifié. Ne modifiez d’aucune façon la fiche.
B
IENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Grille-Pain Four de 4 Tranches OSTER
®
!
Pour en savoir plus sur les produits OSTER
®
et les recettes, veuillez visiter
notre site web à www.oster.com.
À PROPOS DE
VOTRE
G
RILLE-P
AIN F
OUR
1. Une grille amovible/réversible
2. Minuteur de 60 minutes avec
Arrêt Automatique
3. Cadran du Régulateur de Température
4. Sélecteur du Degré de Grillage
5. Manette de Grillage
6. Témoin de Mise Sous
Tension
7. Plateau à Miettes
Amovible
8. Revêtement Intérieur
Anti-Adhésif
9. Plat à Four et Plaque
Lèchefrite
10. Hublot
11. Crochet de Support d’Auto-Adavance
12. Cordon d’Alimentation (Range-Cordon Non Illustré)
L
ES C
OMPOSANTES DU GRILLE-PAIN FOUR ET LEURS AVANTAGES
1. Une grille amovible/réversible à Coulisse Automatique – Sert à préparer
une grande diversité d’aliments.
2. Minuteur de 60 minutes – Peut être réglé sur un délai de cuisson maximal
de 60 minutes ; éteint le four automatiquement une fois le délai de cuisson
écoulé.
REMARQUE : Pour commencer à réchauffer le four, le minuteur doit être
réglé sur un délai de cuisson allant de 1 minute jusqu’à un maximum de
60 minutes.
3. Régulateur de température – Régule la température lors de la cuisson,
le grillage ou le rôtissage.
4. Sélecteur du Degré de Grillage – Permet de sélectionner le degré du dorage
en tournant le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Manette de grillage – Réglez la manette sur le mode Grille-pain pour
démarrer le cylce de grillage. Le four s’éteindra automatiquement une fois
le grillage terminé.
6. Témoin de mise sous tension – Indique que le four est branché, mis en
marche et en train de réchauffer. Lors de la cuisson, le témoin lumineux
change légèrement son intensité de faible à fort en fonction du thermostat.
Il demeure allumé en mode rôtissage, cuisson et grillage.
7. Plateau à miettes amovible – Peut être entièrement extrait pour l’élimination
des miettes et le nettoyage facile du plateau.
8.
Revêtement intérieur anti-adhésif – Assure un nettoyage facile en tout temps.
9. Plat à four et plaque lèchefrite – S’utilisent pour la cuisson et le rôtissage
de tous genres d’aliments.
10. Hublot – Permet d’observer la progression de la cuisson.
11.
Crochet de support d’auto-adavance – Le crochet de support tire automatiquement
le support légèrement tout en ouvrant la porte du grille-pain four pour
le déplacement facile et sûr des aliments.
12. Cordon d’alimentation – (pourvu d’un range-cordon).
P
RÉPARATION DU GRILLE-PAIN FOUR
Lors de la première utilisation de votre grille-pain four, veuillez observer
les consignes suivantes :
• Retirez les vignettes de la surface de l’appareil.
• Ouvrez le hublot et retirez du four tous les imprimés, comme le guide
d’utilisation ou la fiche technique.
• Nettoyez les grilles, la plaque et le plat à four à l’aide de l’eau chaude,
d’une petite quantité de détergent liquide à vaisselle et d’une éponge ou
d’un tampon nettoyeur non abrasif. Ne plongez pas le corps du grille-pain
four dans l’eau.
• Séchez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser.
• Choisissez un emplacement sécuritaire pour votre grille-pain four. Placez-le
sur un comptoir bien dégagé, permettant le branchement facile du cordon
sur la prise murale.
• Fixez la grille inférieure sur les crochets de la porte en verre pour que
la grille suive le mouvement de la porte.
• Insérez la fiche du cordon du grille-pain four dans une prise murale.
UTILISATION DU
G
RILLE
-P
AIN
FOUR
P
OUR LA
P
REMIÈRE
F
OIS
MINUTEUR DE
60 M
INUTES
IMPORTANT : Pour faire réchauffer le four, vous devez régler le minuteur sur
le délai de cuisson voulu lorsque vous utilisez le régulateur de température.
Il n’est pas nécessaire de démarrer le minuteur lorsque vous actionnez la
manette de grillage.
1. Tournez le cadran du régulateur de température sur la température désirée
pour la décongélation, la cuisson ou le rôtissage de vos aliments.
2. Tournez le cadran du minuteur sur le délai de cuisson approprié allant de
1 minute jusqu’à un maximum de 60 minutes. Une sonnerie se fait entendre
une fois le délai écoulé. Le four arrête le cycle chauffage dès que le minuteur
atteint la position ARRÊT (off).
3.
Une fois les aliments cuits, mettez le régulateur de température sur la position
ARRÊT (off).
AVERTISSEMENT : Lorsque le grille-pain four est en fonctionnement (il est alors
très chaud) ou après que vous l’avez utilisé (il refroidit alors), assurez-vous
qu’il y a un écart d’au moins quatre pouces entre le mur ou toute autre paroi,
y compris le cordon. Vérifiez que le cordon ne touche pas le panneau arrière
du four.
GRILLAGE/DORAGE
1.
Sélectionnez l’emplacement désiré de la grille. N’oubliez pas de retirer d’abord
de plat à four et la plaque lèchefrite.
2. Mettez la manette de grillage en position de grillage.
3. Sélectionnez le degré de dorage souhaité en tournant le sélecteur de grillage
sur l’intensité voulue, soit de 1 (clair) à 7 (foncé).
REMARQUE : Divers types de pain nécessitent différents réglages.
Grillez les gaufres et les pains légers à faible température. Les pains bruns,
les muffins et les muffins anglais exigent une température plus élevée.
Votre sélection dépendra du degré d’humidité du pain, de l’épaisseur des
tranches, du degré de dorage préféré et de l’état du pain (frais ou congelés).
4. Placez les tranches du pain ou les autres aliments sur la grille amovible.
Assurez-vous que la grille est à l’envers ; sinon, vous risquez de brûler le
pain. Fermez la porte, sélectionnez le degré de dorage souhaité et poussez
la manette de grillage vers le bas jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le témoin
lumineux doit s’allumer. La manette ne demeure pas en place si le grille-pain
four n’est pas branché.
REMARQUE : Pendant le cycle de grillage, maintenez le minuteur et le
régulateur de température sur leurs positions respectives d’arrêt (off et zéro).
5. Une fois le cycle de grillage terminé, le grille-pain four s’arrête
automatiquement et la manette retrouve sa position initiale.
REMARQUE : Utilisez toujours le plat à four pour fondre, dorer ou rôtir
les aliments.
REMARQUE : Pendant ce cycle, tant les éléments de chauffage supérieurs
que les éléments de chauffage inférieurs sont mis sous tension. Pour obtenir
de meilleurs résultats, mettez la grille en position surélevée.
D
ÉCONGÉLATION
1. Avant de décongeler les aliments, retirez-en l’emballage en plastique ou en
papier et enveloppez-les dans une feuille d’aluminium. Ne les préchauffez pas.
2. Tournez le régulateur de température sur la repère de 90°C (200°F).
3. Pour décongeler les tranches de viande ou de poisson d’une épaisseur de
1,3 cm (1/2 po) ou plus, réglez le minuteur sur un délai de 15 à 20 minutes
pour chaque côté des tranches. Veillez à toujours faire cuire les aliments
immédiatement après leur décongélation.
4.
Une fois la cuisson terminée, mettez le régulateur de température sur la position
ARRÊT (off).
REMARQUE : Pendant ce cycle, tant les éléments de chauffage supérieurs
que les éléments de chauffage inférieurs sont mis sous tension.
C
UISSON
1. Posez les aliments sur la plaque lèchefrite dans le plat à four et placez
celui-ci sur la grille amovible. Ensuite, fermez la porte.
2. Tournez le régulateur de température dans le sens des aiguilles d’une montre
pour sélectionner la température désirée. Préchauffez toujours le four
pendant 5 minutes.
3. Réglez le minuteur de 60 minutes sur le délai de cuisson approprié.
a. Pour la cuisson des aliments, tournez le cadran du minuteur dans le sens
des aiguilles d’une montre (délai maximal allant jusqu’à 60 minutes).
Une fois la cuisson terminée, le cycle de cuisson s’arrête
AUTOMATIQUEMENT et la sonnerie se déclenche.
b. Pour prolonger le délai de cuisson tournez le cadran du minuteur dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position « Stay On »
(prolonger la cuisson). Le four continue la cuisson jusqu’à ce que le
cadran du minuteur soit manuellement réglé sur la position Arrêt (off).
C’est alors que la sonnerie se déclenche.
4. Une fois les aliments cuits à point, mettez le régulateur de température
sur la position ARRÊT (off).
REMARQUE : Pendant ce cycle, tant les éléments de chauffage supérieurs
que les éléments de chauffage inférieurs sont mis sous tension.
REMARQUE : Pendant le traitement au four, le support doit être à l’envers
ou aliments brûleront.
REMARQUE : N’enveloppez pas la casserole avec du papier d’aluminium
RÔTISSAGE
1. Utilisez toujours le plat à four et la plaque lèchefrite en même temps.
Posez les aliments sur le plat à four et la plaque lèchefrite et placez le plat
sur la grille amovible dans le four. Ensuite, fermez la porte.
2. Mettez le régulateur de température sur la position « Broil » (rotissage).
Ouvrez la porte et enclenchez-la à la première encoche.
3. Réglez le cadran du minuteur sur le délai de rôtissage désiré.
a. Pour le rôtissage des aliments, tournez le cadran du minuteur dans le sens
des aiguilles d’une montre (délai maximal allant jusqu’à 60 minutes).
Une fois le rôtissage terminé, le cycle de cuisson sur le gril s’arrête
AUTOMATIQUEMENT et la sonnerie se déclenche.
REMARQUE : Pendant le cycle de rôtissage, seuls les éléments de chauffage
supérieurs sont mis sous tension.
b. Pour prolonger le délai de rôtissage, tournez le cadran du minuteur dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position « Stay On »
(prolonger le rôtissage). Le four continue le rôtissage jusqu’à ce que le
cadran du minuteur soit manuellement réglé sur la position Arrêt (off).
C’est alors que la sonnerie se déclenche.
REMARQUE :
Ne recouvrez pas la plaque lèche-frite d’une feuille d’aluminium,
car cela empêche l’écoulement des gras et des jus dans le plat à four.
P
OSITION DES
GRILLES
• Pour effectuer la cuisson d’une large variété d’aliments, le four est équipé
d’une grille amovible/réversible.
• Avant de retirer la grille, laissez l’appareil refroidir.
• Pour retirer la grille, ouvrez la porte du four et tirez la grille vers l’avant.
La grille glissera sur les guide-grille du four.
• La position de la grille dépend de la taille de l’aliment et du degré de
dorage désiré.
• La grille ne coulissera pas automatiquement vers l’avant si elle n’est pas
fixée sur les crochets de la porte de verre.
NETTOYAGE DU GRILLE-PAIN FOUR
Avant de nettoyer votre grille-pain four OSTER
®
, débranchez-le et laissez-le
refroidir. Une fois refroidi, essuyez le grille-pain four à l’aide d’un chiffon
humide. NE PLONGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU ! Utilisez
uniquement de l’eau et un savon doux. Les nettoyants abrasifs, les brosses
d’astiquage et les nettoyants concentrés à base de produits chimiques
égratignent le revêtement anti-adhésif de votre grille-pain four. Videz
régulièrement le plateau à miettes pour éviter l’accumulation des miettes.
R
ANGEMENT ET
E
NTRETIEN DU
GRILLE
-PAIN
FOUR
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de l’entreposer. Pour l’entreposage
à long terme, assurez-vous que le grille-pain four est propre et exempt de toute
particule d’aliment. Rangez-le dans un endroit sec, comme sur table, un comptoir
ou la tablette d’une armoire. Enroulez le cordon électrique autour des supports
prévus à cet effet. Outre le nettoyage recommandé, aucun autre entretien
supplémentaire n’est requis.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11