Oster 6058 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.334.0759
www.oster.ca
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions.
Pour toutes questions concernant le produit :
Service à la clientèle Sunbeam
Canada : 800 667-8623
États-unis : 800 334-0759
www.oster.ca
©2006 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
Canadá : 1.800.667.8623
EE.UU. : 1.800.334.0759
www.oster.ca
©2006 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada)Limited,
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
GSC-MM071006
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
P.N. 119564
Visit us at www.oster.ca
User Manual 6-Slice Toaster Oven
Manuel d’Instructions
Grille-Pain Four à 6 Tranches
Manual de Instrucciones
Horno Tostador para 6 Rebanadas
6058
MODEL/MODÈLE
MODELO
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DEL CORDÓN CORTO DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado
al engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse un alargador si se hace con
cuidado. Si se usa un alargador, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo
tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. El alargador debe colocarse de forma
que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse
involuntariamente.
P
ARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS
E
STADOS
U
NIDOS Y
C
ANADÁ
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
puntilla de contacto es más ancha que la otra)
. Este enchufe cabe en un tomacorriente
polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente,
dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado.
No
intente cambiar el enchufe de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un Horno tostador OSTER
®
!
Características de su horno tostador
1. Rejilla de alambre
desmontable
2. Visualizador de tiempo
3. Botones de control
4. Bandeja externa
desmontable para migas
5. Puerta de vidrio
6. Paredes interiores fáciles
de limpiar
7. Bandeja para hornear y rejilla
para asar a la parrilla
8.
T
res posiciones para la
rejilla
1
2
4
3
6
8
7
5
Español-2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES
Lorsqu’on utilise un appareil électroménager, certaines consignes de sécurité élémentaires
doivent être observées dont :
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES, AVERTISSEMENTS ET ÉTIQUETTES RELATIFS À
CE FOUR GRILLE-PAIN AVANT DE L’UTILISER.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisinier pour manipuler
les substances et les matériaux chauds et laissez les pièces métalliques refroidir avant de les
nettoyer. Laissez complètement refroidir le four avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.
Pour déplacer le four, utilisez toujours ses poignées.
Si le four n’est pas utilisé, et avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise de courant.
Remarque : Assurez-vous que le four ne fonctionne pas avant de le débrancher.
Pour vous protéger contre les risques de secousses électriques, n’immergez pas ce four dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Surveillez toujours attentivement les enfants si vous utilisez votre four ou tout autre
appareil à proximité d’enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser ce four.
N’utilisez votre four ou tout autre appareil si son cordon électrique est effiloché ou son cordon
et sa fiche sont endommagés ou si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou endommagé.
N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant, cette pratique
risquerait de causer un incendie, vous pourriez vous faire électrocuter ou être gravement blessé.
N’utilisez pas ce four à l’extérieur ni à des fins commerciales.
N’utilisez pas ce four à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne laissez pas le cordon électrique pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
Ne laissez pas ce four sur ni à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni dans un
four chauffé.
Soyez extrêmement prudent si vous utilisez des contenants autres que ceux en métal ou en verre.
Vous risquez de provoquer un incendie si vous recouvrez votre four grille-pain ou s’il vient
en contact avec les matériaux inflammables, y compris les rideaux, les tentures, les murs,
etc. pendant qu’il fonctionne. Pendant que le four fonctionne, ne posez rien dessus.
Pendant que vous utilisez votre four grille-pain, ne l’approchez pas à plus de 15
centimètres (6 pouces) des surfaces avoisinantes. Enlevez le cordon électrique des autres
appareils pouvant se trouver derrière votre four grille-pain. Pendant que vous n’utilisez pas
votre four, n’y ranger pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant.
Ne mettez pas de matériaux inflammables dans votre four, comme du papier, du carton, du
plastique ou autres matériaux semblables qui pourraient prendre feu ou fondre.
Ne recouvrez pas votre four d’une feuille d’aluminium, sinon il surchauffera.
Ne mettez pas d’aliments ni d’ustensiles en métal surdimensionnés dans votre four, car ils
risquent de présenter un risque d’incendie ou de secousses électriques.
Ne nettoyez pas votre four avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent
s’en détacher et venir en contact avec les pièces électriques, créant ainsi un risque de
secousses électriques.
Si vous utilisez votre four pour la cuisson au grill, soyez extrêmement prudent lorsque vous
sortirez le plat de cuisson contenant de la graisse chaude.
Pour arrêter votre four, mettez toutes les commandes sur « OFF » (ARRÊT).
Français-1
CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUÀ DES FINS DOMESTIQUES
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES CORDONS ÉLECTRIQUES COURTS
Le cordon électrique de votre four est court afin de réduire les risques de blessures qui
pourraient survenir au cas où on viendrait à s’emmêler ou trébucher dans un cordon trop
long. En étant extrêmement prudent, vous pouvez utiliser un cordon prolongateur. Toutefois,
ce cordon prolongateur devra porter la même classification que celle du cordon électrique de
votre four. Utilisez un cordon prolongateur de façon qu’il ne pende pas du comptoir ou de la
table afin d’éviter que les enfants tirent dessus ou trébuchent intentionnellement dedans.
P
ARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS
E
STADOS
U
NIDOS Y
C
ANADÁ
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre). Pour
réduire les risques de secousses électriques, cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise de
courant, inversez-la. Si vous ne pouvez toujours pas la faire complètement rentrer dans la
prise de courant, consultez un électricien qualifié.
N’essayez jamais de modifier la fiche du
cordon électrique de votre four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Bienvenue
Nous vous félicitons d’avoir acheté un four grille-pain OSTER
®
Caractéristiques de ce four
1. Grille amovible
2. Affichage de l’heure
3. Touches de commande
4. Tiroir à miettes externe amovible
5. Porte vitrée
6. Paroi intérieure facile à nettoyer
7. Plat de cuisson et grille pour la
cuisson au gril
8.
T
r
ois positions pour la grille
Français-2
1
2
4
3
6
8
7
5
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las
que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material
caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva.
Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del
tomacorriente de la pared.
NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de
desenchufarlo.
Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de
niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o
después de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
No lo use al aire libre o para fines comerciales.
No use este aparato para otro uso que no sea el previsto.
No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque
superficies calientes.
No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno
caliente.
Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
metal o vidrio.
Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales
inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
Al usar el horno tostador, sáquelo hacia fuera de la pared un mínimo de 6 pulgadas en
todos los lados. Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador.
No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante, cuando no esté usándose.
No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o
cualquier material que pueda prender fuego o derretirse.
No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato,
ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descar
ga eléctrica.
No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas
eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica.
Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa caliente.
Para apagar este aparato, ponga todos los controles en posición de apagado “OFF”.
Español-1
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat
ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’?uvre. Sunbeam, selon son choix,
réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant défectueux pendant que
la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf
ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera
lieu de remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la date
d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez votre preuve d’achat d’origine, car elle
sera requise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres de
réparation ou les magasins au détail Sunbeam vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit
de modifier les modalités et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des
causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement sur
un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de
fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que Sunbeam ou un
Centre de réparation agréé Sunbeam. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces
majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam?
Sunbeam ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de
toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou
d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus d’utilisation du produit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs,
spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se peut donc que
les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres qui
peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
appelez au 800 334-0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous
sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
appelez au 800 667-8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous
sera four
nie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., situé à Boca Raton, Florida
33431. Au Canada, elle est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située au 5975
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
NE RENVOYEZ P
AS CE PRODUIT À UNE DE CES ADRESSES NI
OÙ VOUS L
’A
VEZ ACHETÉ.
Français-8
Touches de commande
1. Touches des fonctions
Oven – Pour cuire au four par convection,
faire griller.
Toast – Pour griller du pain, des baguels, etc.
Pizza – Pour cuire des pizzas de 9 à 12 pouces.
Dehydrate – Pour déshydrater les aliments.
Defrost – Pour décongeler les aliments.
– Pour régler l’heure, le temps, la
température et la couleur des rôties.
Timer/Temp – Pour modifier le temps et la
température de cuisson au four normal, par
convection ou pour griller.
Clock – Pour régler l’heure.
Lamp – Pour allumer la lampe intérieure.
Stop/Cancel – Pour arrêter le chauffage
ou annuler les fonctions.
Start – Pour commencer la cuisson.
Avant d’utiliser votre four
grille-pain pour la première fois
Si vous utilisez votre four grille-pain pour la première fois, n’oubliez pas :
D’enlever tous les autocollants de sa surface.
D’ouvrir sa porte et d’enlever toute la documentation imprimée qui se trouve à
l’intérieur.
De nettoyer les grilles et le plat de cuisson à l’eau chaude dans laquelle vous aurez
ajouté un peu de détergent à vaisselle. Utilisez une éponge ou un tampon à récurer
non abrasif.
N’IMMERGEZ PAS VOTRE FOUR DANS L’EAU.
Avant d’utiliser votre four, essuyez-le complètement.
Disposez-le sur un comptoir plat, dans un endroit dégagé, près d’une prise de courant.
Branchez-le dans une prise de courant alternatif de 120 volts.
>
<
Français-3
Français-7
CONSEILS UTILES/RECHERCHE DES PANNES
I
NCIDENTS
Les aliments sont
cuits ou pas assez
cuits
Odeur de brûlé
Le four ne
s’ALLUME pas
Un seul élément
chauffe
Les éléments ne
restent pas
ALLUMÉS
Impossible de
modifier les
touches de fonction
SOLUTIONS
Vous devrez peut-être régler le temps
et la température selon vos désirs.
Étant donné que votre four grille-pain
est plus petit qu’un four ordinaire, il
chauffera plus vite et les aliments
cuiront généralement plus rapidement.
Reportez-vous à la rubrique «
Positionnement de la grille », page 4.
En fonction des aliments à cuire, vous
devrez peut-être modifier la position
de la grille.
Reportez-vous à la rubrique « Pour
nettoyer votre four grille-pain »,
page 6.
Branchez votre four grille-pain dans
une prise de courant alternatif de 120
volts.
Réglez la touche du temps et celle de
la température au réglage désiré. Vous
devez appuyez sur ces deux touches
pour que votre four grille-pain
fonctionne.
Appuyez sur la touche « Start ».
Pour les rôties, assurez-vous que votre
four n’est pas réglé sur « Cuisson au
gril ».
Assurez-vous que la fonction est celle
désirée.
Appuyez sur la touche « Cancel ».
C
AUSES
PROBABLES
La température ou le
temps ne sont pas bien
réglés.
La grille n’est pas placée
dans la bonne position.
Accumulation d’aliments
à l’intérieur du four, sur
les éléments chauffants ou
dans le tiroir à miettes.
Le four n’est pas branché.
La touche « Start » n’a
pas été appuyée.
Le choix des fonctions
détermine quel élément
chauffant fonctionnera.
Les éléments chauffants
s’ALLUMERONT et
s’ÉTEINDRONT
alternativement pour
garder la bonne
température.
La fonction doit être
annulée.
Utilisation de votre four grille-pain
Pour régler l’heure
Appuyez sur la touche de l’horloge et maintenez-la appuyée pendant 30 secondes.
L’horloge clignotera.
Utilisez les flèches pour régler l’heure. Appuyez de nouveau sur la touche horloge.
Utilisez les flèches pour régler les minutes.
Appuyez une fois de plus sur la touche de l’horloge. L’heure est réglée.
Préchauffage du four
Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée.
(Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
Appuyez une fois sur la touche « Oven ».
Utilisez les flèches pour régler la température désirée.
Appuyez sur la touche « Timer/Temp », puis sur la touche vers le bas jusqu’à ce que
sept minutes soient affichées.
Appuyez sur la touche « Start ».
Pour utiliser la fonction cuisson au four ordinaire
Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée.
(Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
Disposez les aliments sur la grille ou le plat de cuisson.
Appuyez une fois sur la touche « Oven ». Utilisez les flèches pour choisir la
température désirée.
Appuyez sur la touche « Timer/Temp ». Utilisez les flèches pour choisir le temps désiré.
Appuyez sur la touche « Start ».
REMARQUE – Les deux éléments s’ALLUMERONT et s’ÉTEINDRONT
alternativement pour garder la température désirée. La cuisson terminée, ouvrez la
porte et sortez prudemment les aliments.
Pour utiliser la fonction cuisson par convection
Si vous utilisez la fonction cuisson par convection, le ventilateur fonctionnera, l’air
circulera et les aliments seront cuits plus uniformément et plus rapidement.
Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée.
(Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
Disposez les aliments sur la grille ou le plat de cuisson.
Appuyez deux fois sur la touche « Oven » jusqu’à ce que la mention « Fan Bake »
soit affichée. Utilisez les flèches pour choisir la température désirée.
Appuyez sur la touche « T
imer/T
emp ». Utilisez les flèches pour choisir le temps désiré.
Appuyez sur la touche « Star
t ».
REMARQUE – Les deux éléments s’ALLUMERONT et s’ÉTEINDRONT
alternativement pour garder la température désirée. La cuisson terminée, ouvrez la
porte et sortez prudemment les aliments.
Français-4
Fonction déshydratation
Appuyez sur la touche « Dehydrate ». La température est déjà réglée à 250°F.
Utilisez les flèches pour régler le temps désiré.
Appuyez sur la touche « Start ».
Fonction décongélation
Pour décongeler des aliments, ne faites pas chauffer le four au préalable. La
température est déjà réglée à 150 °F. Appuyez sur la touche « Defrost ». Utilisez les
flèches pour régler le temps. Pour décongeler la viande et le poisson, prévoyez entre
15 et 20 minutes par côté. Une fois les aliments décongelés, cuisez-les immédiatement.
Appuyez sur la touche « Start ».
Positionnement de la grille
Vous pouvez régler la grille du four dans
trois positions.
(Voir la Figure 3).
Sa position dépendra du volume des aliments
et du brunissage que vous désirez obtenir.
Avant d’enlever la grille, laissez le four
refroidir.
REMARQUE – Les meilleurs résultats pour
griller et cuire les pizzas sont obtenus en
insérant la grille en position haute dans la glissière centrale.
Pour nettoyer votre four grille-pain
Avant de nettoyer votre four grille-pain OSTER
®
, débranchez-le et laissez-le refroidir,
puis essuyez-le avec un chiffon humide.
NE L’IMMERGEZ PAS DANS L’EAU!
Utilisez de l’eau savonneuse douce. Les nettoyants abrasifs, les brosses à poils durs et
les nettoyants chimiques endommageront son revêtement. Videz fréquemment le
tiroir à miettes pour empêcher l’accumulation excessive de miettes. Vous pouvez
laver les grilles de votre four en toute sécurité dans un lave-vaisselle
(en haut du
lave-vaisselle seulement).
Pour remiser votre four grille-pain
Avant de le remiser, laissez-le complètement refroidir. Si vous devez le remiser pour
longtemps, assurez-vous qu’il est propre et qu’il ne contient aucune particule
d’aliments. Entreposez-le dans un endroit sec, sur une table, un comptoir ou
l’étagère d’une armoire, par exemple. À part ce simple nettoyage, votre four ne
nécessite aucun autre entretien.
Français-6
F IGURE 3
Pour utiliser la fonction cuisson au gril
Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée.
(Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)
Mettez la grille dans le plat pour cuisson au gril pour en faire un gril-lèchefrite.
Disposez les aliments sur le gril-lèchefrite.
Disposez le gril-lèchefrite sur la grille du four.
Appuyez trois fois sur la touche « Oven » jusqu’à ce que la mention « Broil » soit
affichée. Utilisez les flèches pour choisir la température désirée.
Appuyez sur la touche « Timer/Temp ». Utilisez les flèches pour choisir le temps désiré.
Appuyez sur la touche « Start ».
REMARQUE – L’élément de voûte s’ALLUMERA et s’ÉTEINDRA alternativement
pour garder la température désirée. La cuisson au gril terminée, ouvrez la porte et
sortez prudemment les aliments.
AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PAS VOTRE FOUR GRILLE-PAIN SANS
SURVEILLANCE.
Pour utiliser la fonction rôties
Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée.
(Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)
REMARQUE – En fonction du pain, les réglages varieront. Pour des rôties et des
gaufres de couleur claire, utilisez un réglage plus bas. Pour les pains foncés, les
muffins et les muffins anglais, utilisez un réglage plus foncé.
Disposez les aliments sur la grille.
Appuyez sur la touche « Toast ». Utilisez les flèches pour choisir la cuisson désirée
(claire/foncée).
Appuyez sur la touche « Start ».Lorsque les rôties seront grillées, ouvrez la porte du
four et sortez-les prudemment.
Pour utiliser la fonction pizza
Avant de faire chauffer le four, réglez la grille du four dans la position désirée.
(Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)
Disposez la pizza sur la grille.
Appuyez sur la touche « Pizza ». Le temps par défaut « 20:00 » sera affiché. Utilisez
les flèches pour régler le temps désiré. Appuyez sur la touche « Start ».
REMARQUE – La température de la fonction « Pizza » est réglée à 400°F et ne peut
pas être modifiée. Si vous désirez une autre température, annulez la fonction « Pizza
» et utilisez la fonction « Bake ».
Français-5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Oster 6058 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues