Barbecook Manua 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
2
www.barbecook.com
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen.
Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention : Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installa-
tion.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschä-
digt werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη
και καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά
στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos
al terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста по-
върхност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi
joitakin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa-
tion.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 2 9/08/13 09:18
www.barbecook.com
13
B
NL
BELANGRIJK !
Monteer het juiste koppelstuk!
Er zijn 2 koppelstukken meegeleverd in de
doos
A – Standaard koppelstuk
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk A
op de barbecue. Draai eerst aan met de
hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Schuif de slang van de regulator over het
koppelstuk A
4. Span de span ring aan ter hoogte van
koppelstuk A. Zorg dat de gas slang
nauw aansluit aan het koppelstuk
B – Frans koppelstuk
FR
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk B
op de barbecue. Draai eerst vast met de
hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter
-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Draai de gas slang op het net gemon-
teerde koppelstuk B. Draai eerst vast
met de hand
4. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna de gas slang met behulp van
2 sleutels stevig vast. Met een Engelse
sleutel draai je de gas slang vast, terwijl
u het koppelstuk in positie houdt met
sleutel slw 16.
FR
IMPORTANT !
Montez le connecteur approprié !
Deux connecteurs sont fournis dans la
boîte.
A – Connecteur standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil.Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé AF
de 22 mm pour serrer le connecteur tout
en maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Faites coulisser le flexible du régulateur
sur le connecteur A.
4. Serrez l’anneau de retenue au même
niveau que le connecteur A. Assurez-
vous que le flexible de gaz est solide
-
ment connecté au connecteur.
B – Connecteur français
FR
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil. Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à l’aide
de deux clés. Utilisez une clé AF de 22
mm pour serrer le connecteur tout en
maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Serrez le flexible de gaz sur le connect
-
eur B qui vient d’être monté. Serrez tout
d’abord à la main.
4. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé ajust-
able pour serrer le flexible de gaz tout
en maintenant le connecteur en place à
l’aide d’une clé AF de 16 mm.
Nous vous recommandons de connecter
l’appareil à du propane pour obtenir les
meilleurs résultats.
EN
IMPORTANT!
Fit the right connector!
Two connectors are supplied in the box.
A – Standard connector
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
3
4
1
2
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 13 9/08/13 09:19
20
www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 1,00
Inspuiter zijbrander: 0,75
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 1,00
Injecteur du brûleur latéral: 0,75
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 1,00
Injector side burner: 0,75
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 1,00
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,75
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 1,00
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,75
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
1,00
Quemador lateral del inyector: 0,75
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 1,00
Инжектор странична горелка: 0,75
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 1,00
Külgpőleti pihusti: 0,75
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 1,00
Injektorisivupoltin: 0,75
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 1,00
Injektor sidebrenner: 0,75
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 1,00
Injektor till sidobrännare: 0,75
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 1,00
Iniettore bruciatore laterale: 0,75
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector: 1,00
Bico de gás lateral do injector: 0,75
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 1,00
Dyse sidebrænder: 0,75
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 1,00
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,75
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 1,00
Injector arzător lateral: 0,75
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 1,00
Tryska bočního hořáku: 0,75
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 1,00
Brizgalica bočnog plamenika: 0,75
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 1,00
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,75
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 1,00
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,75
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 1,00
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,75
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 1,00
Tryska bočných horákov: 0,75
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 1,00
Stranski gorilnik injektorja: 0,75
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 20 9/08/13 09:19
28
www.barbecook.com
NE LAISSEZ PAS LE BARBECUE SANS
SURVEILLANCE LORSQU’IL FONC-
TIONNE
N’OBSTRUEZ PAS LE PASSAGE DE
L’AIR NECESSAIRE A LA COMBUS-
TION ET A LA VENTILATION
N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE SI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL OU DE DROGUES
DES PIECES ACCESSIBLES PEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES (JEUNES) ENFANTS ET LES ANI-
MAUX DE L’APPAREIL.
NE DEPLACEZ PAS LE BARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
N’UTILISEZ PAS DE CHARBON, DE
BOIS OU DE BRIQUETTES
N’UTILISEZ PAS DE PIERRES DE LAVE
OU DE BRIQUETTES EN CERAMIQUE
LES OUVERTURES DE VENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
LES ELEMENTS SCELLES PAR LE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES
PAR L’UTILISATEUR.
LE BRULEUR LATERAL NE PEUT JA-
MAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR LE
COUVERCLE DE PROTECTION.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et dispo
-
sitions nationales. Veillez à ce que la bon-
bonne soit en mesure de diffuser suffisam-
ment de gaz pour répondre aux exigences
de votre modèle de barbecue.
Nous recommandons de raccorder
l’appareil à du PROPANE
La bonbonne doit toujours être
stable et en position verticale
Soyez prudent lorsque vous manipu-
lez les robinets de la bonbonne
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
Ne raccordez jamais une bonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
Fermez toujours les robinets de la
bonbonne lorsque vous n’utilisez pas
le barbecue
Si le barbecue n’est pas équipé d’un
support pour la bonbonne, vous
devez la placer sur le sol, près du
barbecue
Ne placez jamais la bonbonne de
réserve sous le barbecue ou à proxi-
mité de celui-ci lorsque vous l’utilisez
N’exposez jamais la bonbonne à une
chaleur excessive ou au rayonne
-
ment direct du soleil
La conduite flexible doit être rem-
placée si les dispositions nationales
l’exigent
REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE
DE GAZ
Lorsque vous remplacez la bonbonne de
gaz, vérifiez que le bouton de contrôle du
barbecue est placé sur ‘OFF’ et que la
bonbonne de gaz est fermée. Le remplace-
ment d’une bonbonne de gaz ne doit pas
se faire à proximité de sources d’inflam-
mation.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
BONBONNE DE GAZ
Bien que la bonbonne de gaz ne présente
aucun danger si elle est manipulée correc
-
tement, des imprudences risquent d’entraî-
ner un incendie et/ou une explosion.
Pour limiter les risques :
Ne rangez jamais la bonbonne de
gaz dans un bâtiment, un garage ou
tout autre endroit clos, mais dans un
espace bien ventilé
Ne rangez jamais la bonbonne à
proximité d’un autre appareil qui
fonctionne au gaz, ni dans un endroit
très chaud, comme une voiture ou
un bateau
Gardez la bonbonne hors de portée
des enfants
Transportez et rangez la bonbonne
dans une position verticale et ne
l’inclinez pas
Ne fumez pas à proximité de la bon-
bonne, surtout durant le transport
dans un véhicule
TUYAU ET DETENDEUR
Le tuyau et le détendeur ne sont pas four
-
nis par le fabricant. Vous pouvez unique-
ment utiliser un ensemble tuyau/détendeur
qui est conforme à toutes les normes et
dispositions locales et nationales et adapté
aux raccords de la bonbonne de gaz utili-
sée ainsi qu’au type de gaz et à la pression
nominale mentionnés sur le barbecue. Le
tuyau doit être le plus court possible.
Ne raccordez jamais ce barbecue
à une alimentation sans détendeur.
N’essayez jamais de modifier le
tuyau ou le détendeur de quelque
manière que ce soit.
Avant chaque utilisation du barbe-
cue, contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur pour vous assurer qu’il ne
présente aucun défaut (entailles,
déchirures, parties brûlées) et n’est
pas excessivement usé. Si vous
constatez des dégâts ou une usure,
vous devez remplacer le tuyau avant
d’utiliser le barbecue, selon les nor-
mes nationales
Evitez que de la graisse (ou toute
autre substance chaude) tombe
sur le tuyau et que celui-ci entre en
contact avec des pièces chaudes du
barbecue
Le raccord du détendeur doit être
protégé lorsqu’il n’est pas branché à
la bonbonne
Assurez-vous qu’il ne soit pas traîné
sur le sol car cela pourrait provoquer
des problèmes d’étanchéité du rac-
cord
Ne tordez pas le tuyau lorsque vous
branchez ou débranchez la bon-
bonne
La longueur maximale du tuyau peut
être de 1,5 m
TEST D’ETANCHEITE
A
B
C
Vous devez effectuer un essai d’étan-
chéité :
Avant d’allumer le barbecue pour la
première fois
Chaque fois que la bonbonne de gaz
est remplacée ou qu’une pièce du
système du gaz est modifiée
Au moins une fois par an, de préfé-
rence au début de la saison
L’essai d’étanchéité doit être effectué à
l’extérieur, dans un espace bien ventilé et à
l’écart de toute flamme nue, source de cha-
leur et sources d’inflammation. Il est interdit
de fumer ! Utilisez simplement une solution
moitié savon liquide, moitié eau pour détec-
ter les fuites. N’utilisez pas d’allumette ou
de flamme nue.
1. Une fois que la bonbonne pleine est rac-
cordée au barbecue et que tous les bou-
tons de réglage sont sur ‘OFF’, ouvrez
lentement la bonbonne de gaz d’un tour.
2. Etalez la solution savonneuse sur tous
les raccords et pièces constitutives
citées ci-après.
L’étanchéité doit être contrôlée aux
endroits suivants :
Les soudures de la bonbonne (fig. A)
Tous les raccords de la vanne (fig. B)
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 28 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
29
Le raccord du détendeur et la con-
nexion de la bonbonne (fig. B)
Toutes les connexions du tuyau (fig. C)
3. Des bulles de savon apparaîtront s’il y a
une fuite.
4. Serrez fermement les connexions qui
présentaient des bulles et répétez l’essai
tant qu’il y a des signes de fuite (refer-
mez le robinet de la bonbonne lorsque
vous contrôlez les fuites).
5. Refermez la bonbonne/la soupape de
réglage et contrôlez que tous les boutons
de réglage sont éteints.
6. N’utilisez pas le barbecue si vous
n’arrivez pas à arrêter la fuite. Fermez
le robinet de la bonbonne, retirez la
bonbonne de gaz et contactez un tech-
nicien qualifié pour réparer les appareils
à gaz ou votre fournisseur de gaz pour
effectuer correctement les réparations
nécessaires.
Remarque : le détendeur peut être dif-
férent de celui illustré ici.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION /
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL APRES
UNE LONGUE INTERRUPTION
N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu,
compris et contrôlé toutes les informations
qui figurent dans ce manuel.
Assurez-vous que :
Le barbecue est installé correcte
-
ment
Il n’y a pas de fuite à l’arrivée de gaz
(voir ‘Essai d’étanchéité’)
Les brûleurs sont correctement
installés et les venturi sont bien
placés sur les ouvertures des van-
nes de gaz (fig. D) et ils ne sont pas
obstrués (voir les informations de sé-
curité et de nettoyage des brûleurs)
Aucun tuyau d’alimentation en gaz
ne peut entrer en contact avec une
surface chaude
Votre barbecue se trouve à un en-
droit qui ne présente aucun danger
D
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
Risques naturels – araignées et insec
-
tes : il est possible que de très petits
insectes tissent une toile ou fassent un
nid dans les venturi des brûleurs à gaz.
(Fig. E)
E
Cela bloque entièrement ou partielle-
ment l’arrivée du gaz. Une flamme jaune,
fumeuse et/ou un brûleur difficile ou
impossible à allumer sont le signe d’une
telle situation. Finalement, le gaz peut
même brûler à l’extérieur du venturi, ce
qui peut sérieusement endommager
votre barbecue. Si cela se produit,
fermez immédiatement la bonbonne de
gaz. Dès que le barbecue a refroidi,
nettoyez les brûleurs.
Sortez le(s) brûleur(s) comme le montre
la fig. F. Nettoyez les deux venturi avec
une brosse ou un cure-pipe. Remet-
tez le brûleur en place en suivant les
instructions. (fig. F) Les venturi doivent
à nouveau bien être placés au-dessus
des ouvertures des vannes de gaz après
le nettoyage. .
Remarque : les dommages causé par des
venturi de brûleur entièrement ou partiel
-
lement obstrués ne sont pas couverts par
la garantie et sont considérés comme la
conséquence d’un entretien insuffisant
.
F
ALLUMAGE DES BRULEURS
Avant d’allumer le barbecue, vous devez
avoir effectué tous les contrôles et procé
-
dures qui sont expliqués dans le chapitre
‘Avant la première utilisation’.
Il faut toujours ouvrir le couvercle du
barbecue lorsque vous allumez le(s)
brûleur(s).
Ne vous penchez pas directement
au-dessus du barbecue lorsque vous
allumez le(s) brûleur(s).
Les boutons de réglage du barbe-
cue doivent être placés sur ‘OFF’.
Ouvrez lentement le robinet de la
bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir
le bouton de réglage d’un brûleur,
attendez environ 10 secondes pour
laisser le gaz se stabiliser.
Important : allumez d’abord le brû-
leur central
Une fois qu’un brûleur est allumé, il
suffit de placer le bouton de réglage
des autres brûleurs sur la position
‘HIGH’ pour les allumer.
N’essayez jamais d’allumer tous les
brûleurs en une seule fois
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC
L’ALLUMEUR
Ouvrez le couvercle du barbecue
Ouvrez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce
que vous entendiez la production
d’une étincelle
Maintenez l’allumeur enfoncé et
enfoncez le bouton de réglage du
brûleur du milieu puis tournez-le sur
‘HIGH’
Si le brûleur ne s’allume pas après 3
essais, fermez le gaz et attendez 5
minutes avant d’essayer à nouveau.
De cette manière, le gaz accumulé
peut se disperser. Faites un nouvel
essai en répétant les étapes précé
-
dentes.
Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, lisez le chapitre ‘Guide de
dépannage’ pour déterminer l’origine
du problème et sa solution, ou uti
-
lisez une allumette comme expliqué
ci-après.
G
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC UNE
ALLUMETTE
En dessous de la cuve se trouvent à
gauche et à droite de petites ouvertures qui
permettent d’allumer les brûleurs avec une
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 29 9/08/13 09:19
30
www.barbecook.com
allumette en cas de dysfonctionnement de
l’allumeur électronique. (Fig. G)
Ouvrez le couvercle du barbecue
Placez une allumette dans le porte-
allumette fourni (fig. G)
Introduisez une allumette enflammée
dans l’ouverture à environ 13 mm du
brûleur
Ouvrez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Enfoncez le bouton de réglage
souhaité et placez-le sur ‘HIGH’.
Le brûleur doit s’allumer dans les
5 secondes. Si ce n’est pas le cas,
fermez le bouton de réglage et atten-
dez 5 minutes pour laisser le gaz se
disperser.
Répétez les étapes 1 à 5. Si le
brûleur ne s’allume pas après 3 ten-
tatives, consultez le chapitre ‘Guide
de dépannage’
ALLUMAGE DES AUTRES BRULEURS
Dès que le brûleur central est al
-
lumé, il suffit de placer le bouton de
réglage des autres brûleurs sur la
position ‘HIGH’ pour les allumer.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC L’ALLUMEUR
Ouvrez d’abord le couvercle du brûleur
latéral.
Pour allumer le brûleur latéral, utilisez
l’allumeur sur le panneau de commande
et le bouton de réglage sur le panneau du
brûleur latéral.
Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce
que vous entendiez la production
d’une étincelle.
Maintenez l’allumeur enfoncé et
enfoncez le bouton de réglage du
brûleur latéral puis tournez-le sur
‘HIGH’
Répétez cette procédure quelques
fois si le brûleur ne s’allume pas im
-
médiatement.
Si le brûleur ne s’allume pas après
5 secondes, placez le bouton de
réglage sur ‘OFF’ et attendez 5
minutes pour laisser au gaz le temps
de se disperser.
Répétez les étapes 1 à 3. Si le brû-
leur ne s’allume toujours pas, lisez
le chapitre ‘Guide de dépannage’ ou
utilisez une allumette comme décrit
ci-après.
Remarque :
la charge maximale du brûleur latéral
est de 9 kg !
le diamètre de la casserole ne peut
pas dépasser 220 mm
H
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC UNE ALLUMETTE
Placez une allumette dans le porte-
allumette fourni
Maintenez une allumette enflammée
à environ 13 mm du brûleur (Fig. H)
Enfoncez le bouton de réglage
du brûleur latéral et placez-le sur
‘HIGH’. Le brûleur doit s’allumer
dans les 5 secondes. Si ce n’est pas
le cas, placez le bouton de réglage
sur ‘OFF’ et attendez 5 minutes pour
laisser le gaz se disperser.
Répétez les étapes 1 à 3. Si le brû
-
leur ne s’allume toujours pas, lisez le
chapitre ‘Guide de dépannage’ pour
déterminer l’origine du problème et
sa solution.
CONTROLE VISUEL DES FLAMMES
HIGH
LOW
I
Si les flammes des brûleurs sortent de
la cuve lorsque le barbecue fonctionne,
coupez immédiatement les boutons de
réglage. Attendez 5 minutes pour laisser
le gaz se disperser avant d’allumer à nou
-
veau le brûleur. Lisez le chapitre ‘Guide de
dépannage’ si le problème persiste.
A chaque allumage du barbecue, il faut
contrôler les flammes. (Fig. I) Une bonne
flamme doit être presque entièrement
bleue, avec un peu de jaune au-dessus. Si
la flamme est anormalement petite et en
grande partie jaune, vous devez éteindre
le barbecue et vérifiez si les venturi sont
obstrués, ou lire le chapitre ‘Guide de
dépannage’.
ETEINDRE LE BARBECUE
Fermez le robinet de la bonbonne de
gaz.
Placez tous les boutons de réglage
des brûleurs sur ‘OFF’.
Si vous procédez dans cet ordre, il n’y aura
pas de gaz sous pression qui restera dans
le système.
CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATION
DU BARBECUE
PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre barbecue à gaz pour
la première fois, vous devez ‘rôder l’ap
-
pareil en le laissant brièvement fonction-
ner sans cuire d’aliments. Pour ‘rôder le
barbecue, allumez-le. Fermez le couvercle
et maintenez la température sur ‘HIGH’
pendant 15 minutes. N’ouvrez pas le
couvercle pendant cette procédure. Ouvrez
ensuite le couvercle et continuez à laisser
le barbecue chauffer pendant 5 minutes sur
‘HIGH’. Le barbecue est à présent prêt à
être utilisé.
PRECHAUFFER LE BARBECUE
Le barbecue doit être préchauffé avant d’y
placer les aliments. Fermez le couvercle
et préchauffez la surface de cuisson pen-
dant minimum 10 minutes sur la position
‘HIGH’. Si les aliments doivent être cuits
à une température plus basse que ‘HIGH’,
placez les boutons de réglage sur la posi-
tion correcte avant de déposer les aliments
sur le barbecue.
TEMPS DE CUISSON
Le temps de cuisson réel dépend de nom-
breux facteurs, comme vos préférences, la
température extérieure et le vent. L’expé-
rience vous permettra d’évaluer le temps
de cuisson.
GARDER SOUS CONTROLE LES FLAM-
BEES
Lorsqu’on cuisine au barbecue, une flam-
bée n’est pas un problème. Mais si elles
sont trop nombreuses, elles peuvent faire
grimper la température du barbecue et
entraîner l’accumulation de graisse, ce qui
accroît les risques d’incendie.
Pour limiter les flambées :
Coupez l’excédent de gras de la
viande avant de la cuire
Cuisez la viande grasse (poulet et
porc) à une basse température
Assurez-vous que le trou
d’écoulement de la graisse n’est pas
bouché et que le récipient à graisse
n’est pas plein
Fermez le couvercle pour réduire
l’arrivée d’air et baissez la tempéra-
ture
REMARQUE : Lorsque le couvercle est
fermé, la température à l’intérieur du
barbecue est plus uniforme et vous pouvez
cuisiner plus vite et en consommant moins
d’énergie.
Lorsqu’un (des) brûleur(s) s’étei(gne)nt
pendant la cuisson, ouvrez le couvercle,
coupez le(s) brûleur(s) et attendez 5 mi-
nutes pour laisser le gaz se disperser avant
d’allumer à nouveau le brûleur.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 30 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
31
COMMENT EVITER QUE LES ALIMENTS
RESTENT COLLES A LA GRILLE DE
CUISSON
Huilez légèrement les aliments avant
de les placer sur la grille.
Ou enduisez les grilles avec un peu
d’huile de cuisson pour éviter que
les aliments n’attachent
Ne retournez pas trop vite les ali
-
ments après les avoir placés sur la
grille
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre ap
-
pareil, effectuez les vérifications suivantes
au moins une fois par an, de préférence au
début de la saison. Achetez une housse
barbecook
®
pour protéger votre appareil.
GRILLES ET PLAQUES DE CUISSON
Après chaque utilisation, laissez le barbe-
cue refroidir et nettoyez les grilles avec une
brosse non abrasive. Les grilles peuvent
également être nettoyées avec le nettoyant
spécial pour émail barbecook
®
, un déter-
gent doux ou du bicarbonate de soude.
N’utilisez pas de nettoyant pour four.
BRULEURS ET VENTURI
Les brûleurs et les venturi doivent être
retirés du barbecue et nettoyés au moins
deux fois par an. Nettoyez bien les venturi.
Dégagez les orifices éventuellement obs-
trués avec un mince fil de fer (par exemple
un trombone déplié). Contrôlez si le fond
de la cuve est propre et si aucun trou n’est
obstrué. Remettez le brûleur en place
suivant les instructions et contrôlez si les
venturi sont bien placés au-dessus des
vannes de sortie. Si un brûleur présente
des craquelures, des trous inhabituels ou
d’autres dégâts, il doit être remplacé.
BRULER LES RESIDUS
Après utilisation, vous pouvez encore
laisser brûler l’appareil pendant une
dizaine de minutes sans aliment et avec le
couvercle fermé, avec tous les brûleurs sur
la position HIGH. Cela permet de brûler
une grande partie de la saleté présente, ce
qui simplifie le nettoyage ultérieur. Laissez
refroidir l’appareil. Vous pouvez ensuite
éliminer la saleté brûlée à l’aide d’une
brosse non abrasive et nettoyer avec de
l’eau savonneuse.
ENTREPOSAGE
Fermez le robinet du gaz sur la bonbonne
lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
Tant l’appareil que la bonbonne doivent
rester à l’extérieur dans un espace bien
ventilé. Ne les rangez pas dans un garage,
une remise ou tout autre espace clos, ou
à proximité d’une flamme nue ou d’une
source de chaleur.
Vous pouvez remiser l’appareil à l’intérieur
pour autant que la bonbonne de gaz soit
débranchée de l’appareil et soit conservée
dans un espace bien ventilé.
Le barbecue doit être remisé pendant l’hi
-
ver. Voici quelques conseils à ce sujet :
Nettoyez les brûleurs et huilez-les lé-
gèrement avec de l’huile de cuisson.
Enveloppez-les dans du papier.
Nettoyez les grilles de cuisson et
huilez-les légèrement avec de l’huile
de cuisson. Enveloppez-les dans du
papier et rangez-les à l’intérieur.
Recouvrez le barbecue avec une
housse barbecook
®
si vous le laissez
à l’extérieur.
Ne remisez pas de bonbonnes de
gaz à l’intérieur
GARANTIE
Votre appareil barbecook
®
est garanti deux
ans à partir de la date d’achat contre tout
vice de fabrication, pour autant qu’il soit
utilisé conformément aux spécifications
de ce mode d’emploi. Le ticket de caisse
qui mentionne la date d’achat tient lieu de
garantie.
Ce barbecook
®
ne convient pas à une
utilisation professionnelle.
Cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement de pièces qui s’avèrent
défectueuses à la suite d’une utilisation
normale.
Cette garantie ne s’applique pas aux dé
-
faillances qui résultent d’une mauvaise
installation, d’une utilisation inappro-
priée, d’une modification de l’appareil,
du démontage de l’appareil, de l’usure
ou d’un manque d’entretien.
GUIDe De DepAnnAGe
Problème Cause possible Solution
Impossible d’allumer le brûleur
(avecl’allumeurouuneallumette)
•Venturiobstr •Nettoyerlesventuri
Chaleurinsuffisante •Lerobinetdelabonbonnedegazn’estpasouvert
•Lesventurinesontpasplacéssurlesvannesdesortie
•Orificesdubrûleurobstrués
•Bonbonnedegazvideoupresquevide
•Détendeurmalmontésurlabonbonne
•Ouvrirlerobinetdelabonbonnedegaz
•Réinstallerlesventuri
•Nettoyerlesorificesouremplacerlebrûleur
•Nouvellebonbonne
•Serrerleraccorddudétendeur
•Démêlerletuyau
Flammes jaunes •Venturipartiellementobstrués
•Selsurlebrûleur
•L’appareilestraccordéàdubutane.
•Nettoyerlesventuri
•Nettoyerlebrûleur
•Raccordezl’appareilàdupropaneavecledétendeurcor-
rect.
Impossibled’allumerlebrûleuravec
l’allumeur
•Fild’allumeurmalbranché
•Electroded’allumeurcassée
•Mauvaisemiseàlamasse
•Allumeurdéfectueux
•Vérifiertouteslesconnexions
•Vérifierl’assemblagedesélectrodes,dubrûleuretde
l’allumeur
•Remplacerl’allumeur
Desflammesviennentdelacuve •Tempsventeux
•Bonbonnepresquevide
•Orienterlebarbecuedesortequel’arrièresoitfaceauvent
•Nouvellebonbonneouremplirlabonbonne
Chaleuretflambéesexcessives •Alimentstropgras
•Troud’écoulementdelagraissebouché
•Plaquederayonnementmalplacée
•Couperl’excédentdegrasouréduirelachaleur
•Nettoyerlacuveetlebrûleur
•Placercorrectementlaplaquederayonnement
Flammes derrière le panneau de com-
mande
•Venturisbouchés •Couperimmédiatementlegaz,laisserrefroidirlebarbecue
etnettoyerlesventuri
Bourdonnementdudétendeur •Situationtemporairecauséeparunetempératureextérieure
élevéeouunebonbonnepleine
•Phénomènenormalquineprésenteaucunproblèmeni
danger
Flamme incomplète •Brûleurbouché,perforéourouillé •Nettoyerouremplacerlebrûleur
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 31 9/08/13 09:19
32
www.barbecook.com
Impossible d’installer la grille d’attente •Lestigesnesontpasbienadaptées •Lestigesdelagrilled’attentepeuventêtreréglées.Les
courberjusqu’àcequ’elless’insèrentdanslestrousprévus.
GUIDe De DepAnnAGe poUr AllUmAGe eleCTrIQUe
Problème Cause possible Solution
Iln’yapasd’étincelleslorsque
l’allumeurestenfoncé;
iln’yapasdebruit
•Lapileestmalmiseenplace
•Lapileestplate
•Leboutond’allumeurestmalmisenplace
•Générateurd’étincellesdéfectueux
•Mettrelapileenplace(attentionàbienorienterlessignes
“+”et“-”,avec“+”au-dessuset“-”endessous)
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Dévisserleboutonetleréinstaller
•Remplacerlegénérateurd’étincelles
Iln’yapasd’étincelleslorsque
l’allumeurestenfoncé;
on entend bien un bruit
•Mauvaisemiseàlamasse •Débrancheretrebranchertouteslesconnexionsavecle
générateurd’étincellesetlesélectrodes
Ilyadesétincelles,maispaspour
touteslesélectrodeset/ouellesnesont
pas assez fortes
•Mauvaisemiseàlamasse
•Lesétincellesnetouchentpasle(s)brûleur(s)
•Pilefaible
•Lesélectrodessontmouillées
•Lesélectrodessontfenduesoucassées“ilyadesétin-
celles”
•Débrancheretrefixertouteslesconnexionsaveclegénéra-
teurd’étincellesetlesélectrodes
•S’ilyadesétincellesquineproviennentpasdu(des)
brûleur(s),ilsepeutquelecâblagesoitendommagé.
Remplacerlecâblage.
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Utiliserdesmouchoirsenpapierpouréliminerlasaleté
•Remplacerlesélectrodesfenduesoucassées
32 www.barbecook.com
SYSTÈME TURBO HEATING
Le nouveau Turbo Heating System du barbecook est un
atout supplémentaire qui permet d’utiliser immédiatement ce
modèle pour les grillades et de répartir la chaleur de manière
optimale.
Avantage : Le barbecook consomme ainsi jusqu’à 20 % de
gaz en moins qu’un autre barbecue à gaz.
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTE-
NANCE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY
IF YOU SMELL GAS:
1. TURN OFF THE GAS SUPPLY
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
3. OPEN THE LID
4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDIA
-
TELY CALL YOUR GAS SUPPLIER
OR THE FIRE DEPARTMENT
THE USER IS RESPONSIBLE FOR
PROPER INSTALLATION AND APPRO
-
PRIATE USE OF THE BARBECUE.
FAILURE TO COMPLY WITH THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY
RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR
EXPLOSION.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUC
-
TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT
IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL
DAMAGE.
USE PROTECTIVE GLOVES WHEN
HANDLING PARTICULARLY HOT
PARTS
MODIFICATIONS TO THE BARBECUE
ARE DANGEROUS AND NOT PER
-
MITTED. THIS APPLIANCE MUST BE
INSTALLED IN ACCORDANCE WITH
THE APPLICABLE PROVISIONS.
STORE THE CYLINDER OUTDOORS
IN A WELL-VENTILATED AREA
NEVER PLACE THE SPARE CYLINDER
(FULL OR EMPTY) UNDER OR NEXT
TO A BARBECUE IN USE.
NEVER STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPOURS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER BARBECUE.
KEEP COMBUSTIBLE MATERIAL AT
LEAST 76 CM AWAY FROM THE BAR
-
BECUE
KEEP THE AREA AROUND YOUR BAR-
BECUE AT ALL TIMES FREE FROM
ANY COMBUSTIBLE MATERIALS,
GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
LIQUIDS
USE THE BARBECUE ONLY OUT-
DOORS IN A WELL-VENTILATED AREA
AND AT LEAST 3 M FROM ANY DWEL-
LING OR BUILDING.
DO NOT USE THIS APPLIANCE UN-
DER AN OVERHANGING STRUCTURE
OR FOLIAGE
DO NOT USE THE BARBECUE ON A
BOAT OR OTHER RECREATIONAL
VEHICLE
DO NOT USE THE BARBECUE IN A
GARAGE, SHED, CORRIDORS OR
OTHER ENCLOSED AREAS
NEVER LEAVE THE BARBECUE UNAT-
TENDED WHEN IN USE
DO NOT OBSTRUCT THE FLOW OF
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
TO THE BARBECUE
DO NOT USE THE BARBECUE WHEN
YOU HAVE CONSUMED ALCOHOL OR
TAKEN DRUGS
ACCESSIBLE PARTS MAY BECOME
VERY HOT. KEEP (YOUNG) CHILDREN
AND ANIMALS AWAY FROM THE BAR-
BECUE.
DO NOT MOVE THE BARBECUE
WHEN IN USE
NEVER USE CHARCOAL, WOOD OR
BRIQUETTES
NEVER USE LAVA ROCKS OR CERA-
MIC BRIQUETTES
KEEP THE VENT HOLES IN THE TROL-
LEY CLEAR AT ALL TIMES.
PARTS SEALED BY THE MANUFACTU-
RER OR HIS REPRESENTATIVE MAY
NOT BE ALTERED BY THE USER.
NEVER LIGHT THE SIDE BURNER
WITHOUT OPENING THE LID.
GAS CONNECTION
GAS CYLINDER
Always use an approved cylinder that
complies with all national provisions and
standards. Check whether the cylinder can
vaporize sufficient gas as specified for your
barbecue model.
We recommend this product is con
-
nected to PROPANE.
Always keep the cylinder in a stable
and upright position.
Be careful when handling the cylin-
der valves
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 32 9/08/13 09:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Barbecook Manua 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire