Sentera Controls SPS-G-2K0 Mounting Instruction

Taper
Mounting Instruction
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION
DIFFÉRENTIELLE
Instructions de montage et mode d’emploi
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 2 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
Table des matières
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3
DESCRIPTION DU PRODUIT 4
CODES D'ARTICLE 4
DOMAINE D’UTILISATION 4
DONNÉES TECHNIQUES 4
NORMES 5
DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT 5
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS 5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN ÉTAPES 5
VÉRIFICATION DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 8
MODE D’EMPLOI 8
CARTE REGISTRES MODBUS 12
INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE 13
INFORMATIONS ET RESTRICTIONS SUR LA GARANTIE 13
ENTRETIEN 13
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 3 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Veuillez lire toutes les informations, la fiche technique, les instructions de montage
et le schéma de câblage avant de travailler avec le produit. Pour la sécurité des
personnes et des équipements, et pour des performances optimales, assurez-vous
de bien comprendre le contenu avant d'installer, d'utiliser ou d’entretenir ce produit.
Pour des raisons de sécurité et de licence (CE), les conversions et / ou modifications
non autorisées du produit sont interdites.
Le produit ne doit pas être exposé à des conditions anormales, telles que:
températures extrêmes, rayons directs du soleil ou vibrations. Une exposition
à long terme aux vapeurs chimiques à forte concentration peut aecter les
performances du produit. Assurez-vous que lenvironnement de travail est aussi
sec que possible, vérifier les endroits de condensation.
Toutes les installations doivent être conformes avec les règlements de santé et de
curis locales et les codes électriques locaux. Ce produit ne peut être installé
que par un ingénieur ou un technicien qui a une connaissance approfondie des
précautions de produits et de sécuri.
Évitez le contact avec les parties électriques sous tension, traitez toujours
le produit comme si ce serait sous tension. Débranchez toujours la source
d’alimentation avant de connecter les câbles d’alimentation, avant l’entretien ou
avant la réparation du produit.
Vérifiez toujours que vous appliquez lalimentation correcte au produit et utilisez
des fils avec la taille et les caractéristiques appropriées. Assurez-vous que toutes
les vis et écrous sont bien serrés et que les fusibles (le cas échéant) sont bien
montés.
Recyclage des équipements et de l'emballage doit être pris en considération
et le traitement des déchets doit être conformément à la législation / les
réglementations locales et nationales.
En cas où vous auriez encore des questions, veuillez contacter votre support
technique ou consultez un professionnel.
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 4 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le SPS-2K0 / 6K0 est un transmetteur de pression différentielle multi-plages
compact. Il dispose d’une sortie analogique / numérique et huit fenêtres de mesure
sélectionnables ainsi qu'un étalonnage manuel facile du capteur et une réinitialisation
du registre Modbus.
CODES D'ARTICLE
Code Alimentation Raccordement
SPS-G-2K0
SPS-G-6K0
1326 VCA
18—34 VCC 3 fils
SPS-F-2K0
SPS-F-6K0 18—34 VCC 4 fils
DOMAINE D’UTILISATION
Mode régulation de ventilation / pression et VAV (volume dair variable)
Mode VAC* (volume d’air constant)
Régulation des vannes et des registres
Surveillance de pression / débit d’air dans les salles blanches
Air propre, gaz non agressifs et non combustibles
Pour une utilisation en intérieur uniquement
DONNÉES TECHNIQUES
Sortie analogique: 010 VCC/0—20 mA
Sortie numérique: PWM (collecteur ouvert)
Consommation électrique maximale:
SPS-F-2K0, SPS-F-6K0: 0,96 W
SPS-G-2K0, SPS-G-6K0: 1,2 W
Consommation nominale ou moyenne en fonctionnement normal:
SPS-F-2K0, SPS-F-6K0: 0,72 W
SPS-G-2K0, SPS-G-6K0: 0,9 W
Imax:
SPS-F-2K0, SPS-F-6K0: 40 mA
SPS-G-2K0, SPS-G-6K0: 50 mA
Consommation de puissance, charge nulle:
Alimentation 18—34 VCC: 10—20 mA
Alimentation 13—26 VCA: 1015 mA
Modes de fonctionnement, sélectionnables par Modbus:
Pression différentielle
Débit d'air*
Plages de pression de fonctionnement:
SPS-X-2K0: 0100 Pa / 0250 Pa / 0—500 Pa / 0750 Pa /
01.000 Pa/02.000 Pa/-50-50Pa/ -100100 Pa
SPS-X-6K0: 0—1.000 Pa / 01.500 Pa / 02.000 Pa / 0—2.500 Pa /
03.000 Pa / 0—4.000 Pa / 0—5.000 Pa / 0—6.000 Pa
Délai de réponse: 0,5 / 1 / 2 / 5 s
Précision de la sortie de tension analogique: ±3 %
Stabilité à longue terme: ±1 % par an
Boîtier: plastique ABS renforcé, gris (RAL 7035)
Buses de raccordements de pression en aluminium: diatre = 6/7 mm
Norme de protection: IP65 (selon EN 60529)
Conditions ambiantes de fonctionnement:
température: 10—60 °C
humidité relative: < 95 % Hr (sans condensation)
Température de stockage: -40—60 °C
* Seulement lorsque le facteur K du ventilateur est connu (consultez les fiches techniques)
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 5 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
NORMES
Directive basse tension 2014/35/EC
Directive EMC 2014/30/EC
Direc tive WEEE 2012/19/EC
Directive RoHs 2011/65/EU
DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT
0102030405060708090100
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Differential pressure range [%]
Output [%]
VDC
mA
PWM
Pa
Plage de pression différentielle
VCC
Sortie [%]
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS
Vin Tension CC positive / CA ~
GND Masse / CA ~
A Modbus RTU (RS485) signal A
/B Modbus RTU (RS485) signal /B
Ao1 Sortie analogique (010 VCC / 020 mA) ou PWM (collecteur
ouvert)
GND Masse
Raccordements Section de câble: max. 1,5 mm2
Plage de serrage du presse-étoupe: 3—6 mm
INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN ÉTAPES
Avant de commencer le montage, veuillez lire attentivement les “Mesures de sécuri
et de précaution”. Choisissez une surface lisse comme emplacement d'installation
(un mur, un panneau et etc.).
Suivez ces étapes:
1. visser les 4 vis sur le couvercle et ouvrez le btier.
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 6 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
2. Fixez le couvercle arrière du boîtier sur le mur / le panneau à l'aide d'éléments de
fixation appropriés. Faites attention à la position de montage et aux dimensions
de montage de l'unité correctes. (Voir Fig. 1 Dimensions de montage et Fig. 2
Position de montage.)
Fig. 1 Dimensions de montage Fig. 2 Position de montage
2x Ø 3,
4
49
52
Correct Incorrect
SPS
+_
SPS
+_
SPS
+_
3. Raccordez les câbles selon le schéma (voir Fig. 3) en utilisant l’information dans
la section «Câblage et raccordement.
Fig. 3 Câblage et raccordements
Alimentation
13 - 26 VCA/18 - 34 VCC
Sortie analogique
010 VCC / 0—20 mA / PWM
Modbus
RTU
A
/B
4. Vérifiez si votre appareil se trouve au début ou à la fin du réseau (voir Example 1
et Example 2). Si c'est le cas, placez le cavalier NBT sur les broches. Sinon, laissez
le cavalier retiré. Voir Fig. 4 Cavalier de résistance de bus réseau.
Exemple 1 Example 2 Fig. 4 Cavalier de
terminaison de réseau
RX
ТX
NBT
NBT
Slave 2
Master Slave n
Slave 1
Slave 2
Slave 1
RX
ТX
NBT
NBT
Master
Slave n
Si une alimentation AC est utilisée avec un seul appareil dans un réseau Modbus
la borne GND ne doit pas être connectée aux autres appareils dans le réseau
ou au CNVT -RS485-USB. Cela peut causer de dommage permanent aux semi-
conducteurs de communication et / ou l'ordinateur!
PRUDENCE
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 7 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
5. Personnalisez les paramètres d'usine à ceux souhaités:
5.1 Pour sélectionner le mode de sortie analogique, utilisez le commutateur
SW1. (Voir Fig. 5 Sélecteur de sortie analogique.)
lectionnez la position 1 du commutateur pour le mode 0-10 VCC de la
sortie analogique.
lectionnez la position 2 du commutateur pour le mode 020 mA de la
sortie analogique.
Sélectionnez la position 3 du commutateur pour le mode PWM (collecteur
ouvert).
Fig. 5 Sélecteur de sortie analogique
5.2 Pour sélectionner la plage du capteur, utilisez les cavaliers indiqués par
1, 2 et 3. (Voir Fig. 6 Cavaliers de sélection de plage de capteur et les
informations jointes.)
5.3 lectionnez le temps de réponse souhaité à l'aide des cavaliers
correspondants (voir Fig. 7 Cavaliers de sélection du temps de réponse).
Utilisez les informations ci-jointes.
Fig. 6 Cavaliers de sélection de plage de capteur Fig. 7 Cavaliers de sélection du temps de réponse
SPS-X-2K0 0—100 Pa 0—250 Pa 0—500 Pa 0—750 Pa
SPS-X-6K0 0—1.000 Pa 0—1.500 Pa 0—2.000 Pa 0—2.500 Pa
1 2 3
activé activé
activé
1 2 3
désactivé
activé activé
1 2 3
activé désac-
tivé activé
1 2 3
désactivé
désactivé
désactivé
SPS-X-2K0 0—1.000 Pa 0—2.000 Pa -50—50 Pa -100—100 Pa
SPS-X-6K0 0—3.000 Pa 0—4.000 Pa 0—5.000 Pa 0—6.000 Pa
1 2 3
activé activé
désactivé
1 2 3
désactivé
activé
désactivé
1 2 3
activé
désactivé
désactivé
1 2 3
désactivé
désactivé
désactivé
0,5 s 1 s (défaut) 2 s 5 s
4 5
activé
activé
4 5
activé
désactivé
4 5
désactivé
activé
4 5
désactivé
désactivé
6. Fermez le btier et fixez le couvercle.
7. Raccordez les tubes aux buses.
8. Mettez sous tension.
Si un article de type G utilise la même source d'alimentation CA (transformateur)
qu'un article de type F, un COURT-CIRCUIT peut se produire lorsque les bornes
d'alimentation et de signal analogique sont connectées à la même terre
commune ! Dans ce cas, connectez toujours différents types d'articles à des
transformateurs CA séparés ou utilisez la même version d'article.
PRUDENCE
Pour l'étalonnage du capteur et les procédures de réinitialisation du registre
Modbus, reportez-vous à la section « Instructions d'utilisation ».
NOTE
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 8 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
VÉRIFICATION DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Lorsque vous allumez l'appareil, la LED verte (Fig 8 Indication d'alimentation) doit
émettre une lumière verte continue. Si c'est le cas, votre appareil est sous tension.
Si ce nest pas le cas, vérifiez les raccordements.
Fig. 8 Affichage de l’alimentation
Le clignotement rapide et continu de la LED bleue (Fig. 10 Calibrage du capteur /
réinitialisation du registre Modbus / indication de fonctionnement normal) indique
que l'unité fonctionne correctement.
NOTE
Vérifiez si les LED illustrées dans Fig. 9 Affichage de la communication Modbus
clignotent. Si elles le font, votre appareil a détecté un réseau Modbus . Si elles ne le
font pas, vérifiez de nouveau les connexions.
Fig. 9 Affichage de la communication Modbus
L'état des LED ne peut être vérifié que lorsque l'appareil est sous tension. Prenez
les mesures de sécurité nécessaires!
PRUDENCE
MODE D’EMPLOI
1. Procédure d’étalonnage:
PRUDENCE Assurez-vous que les buses sont déconnectées et dégagées.
1.1 Débranchez les buses.
1.2 Appuyez sur le bouton SW2 (Fig. 10) pendant 4 secondes jusqu'à ce que la
LED bleue sur le circuit imprimé clignote deux fois (Voir Fig. 11 Étalonnage
du capteur et indication de réinitialisation du registre Modbus). Ensuite
relâchez ce bouton.
1.3 La LED bleue clignote deux fois en 2 secondes pour indiquer que la procédure
d'étalonnage est terminée.
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 9 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
Fig. 10 Étalonnage du capteur
et interrupteur tactile de
réinitialisation du registre Modbus
Fig. 11 Étalonnage du capteur /
réinitialisation du registre Modbus /
indication de fonctionnement normal
2. Procédure de réinitialisation des registres Modbus:
Appuyez sur le bouton SW2 pendant 4 secondes jusqu'à ce que la LED bleue sur le
circuit imprimé (Fig. 11) clignote deux fois et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
ce qu'il clignote trois fois. Les registres Modbus sont restitués à leurs valeurs par
défaut (préréglage d'usine).
Ne relâchez pas le bouton SW2 après que la LED (Fig. 11) clignote deux fois jusqu'à
ce qu'elle clignote à nouveau trois fois. Sinon, le transmetteur de pression SPS
effectuera une procédure d'étalonnage au lieu d'une procédure de réinitialisation
des registres Modbus.
NOTE
Le clignotement rapide et continu de la LED SMD bleue (Fig. 11) indique le
fonctionnement normal du microprocesseur.
NOTE
L'état des LED ne peut être vérifié que lorsque l'appareil est sous tension. Prenez
les mesures de sécurité nécessaire!
PRUDENCE
3. Valeurs préréglées en usine des paramètres:
Les données du capteur sont organisées en deux secteurs: les registres d'ente et
les registres de maintien. Les registres d'entrée contiennent les données de capteur
mesurées et la sortie analogique / numérique actuelle. Les registres de maintien
contiennent tous les paramètres.
REGISTRES D'ENTRÉE (voir Tableau Cartes de registres Modbus)
Les registres d'entrée sont en lecture seule. Ils contiennent les données mesues.
Ils sont stockés de l'adresse 1 (30001) à l'adresse 8 (30008). Les autres registres
d'ente ne sont pas utilisés avec cet appareil; lorsque ces registres sont adressés,
ils retournent 0.
Toutes les données peuvent être lues à l'aide de la commande « Lire les registres
d'entes ». Le tableau Cartes de registres Modbus montre le type de données
renvoyé et la manière dont il doit être interprété. Par exemple, la lecture de 1.000
dans le registre 1 signifie que la pression différentielle mesue est de 1.000 Pa, la
lecture de 100 dans le registre 2 signifie que la sortie analogique / numérique est de
10,0 % de la pleine échelle.
Les registres d'entrée 3 et 4 sont "Max". "Indicateur" de limite de pression et
"Min". "Indicateur" de limite de pression.
Max. L'indicateur de limite de pression est défini sur '1' lorsque la pression est
supérieure à la limite maximale définie par le registre de maintien 14, et il est
fini sur '0' lorsque la pression est inférieure à cette limite.
“Min“. L'indicateur de limite de pression est défini sur '0' lorsque la pression est
supérieure à la limite minimale définie par le registre de maintien 15, et il est
fini sur '1[ 1}' lorsque la pression est inférieure à cette limite. Une mise à jour
de ces registres se produit après l'expiration du temps de mise sous tension
(défini par le registre de maintien 16).
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 10 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
Les registres d'entrée 5 (et le registre d'entrée 6 avec SPS-X-6K0) donnent des
informations sur le débit d'air actuel (si le facteur K du ventilateur / variateur utilisé
est connu). Par exemple, 1.000 dans ce registre signifie que le débit d'air actuel est
de 1.000 m3/h (pour SPS-X-2-K0). La valeur dans ce registre est égale au facteur
K du moteur (registre de maintien 17) multiplié par la racine carrée de la pression
différentielle mesurée.
Pour obtenir un calcul correct du débit volumique, le facteur K correct du ventilateur
doit être écrit dans le registre de maintien 17 !
NOTE
Le registre d'ente 7 donne des informations sur la plage de travail actuelle. En
mode autonome, il contient la plage de travail qui est définie par les cavaliers 1,
2 et 3. En mode Modbus, il contient la plage de travail définie via Modbus RTU
(RS485) (miroir du registre de maintien 12).
Le registre d'entrée 8 donne des informations sur le temps de réponse actuel. En
mode autonome, il contient le temps de réponse actuel défini par les cavaliers 4 et
5. En mode Modbus, il contient le temps de réponse actuel défini via Modbus RTU
(RS485) (miroir du registre de maintien 13).
REGISTRES DE MAINTIEN (Voir Table registres Modbus)
Ces registres sont lecture / écriture et ils peuvent être gérés avec les commandes
'Read Holding Registers', 'Write single register’ et 'Write Multiple Registers'. Ils sont
séparés dans des sections contenant différents types d'informations.
Partie 1:
Cette partie contient des informations sur l'appareil et les paratres de
communication Modbus.
Registre 1 (40001) contient l'adresse à laquelle l'unité répond à l'unité maître dans
un réseau Modbus. L'adresse par défaut est '1'. Elle peut être modifiée de deux
façons:
1. Envoyer la commande « Write Single Register » avec l'adresse '1' et écrivez la
nouvelle valeur d'adresse.
2. Connectez uniquement votre unité à un régulateur maître ou utilisez l'application
PC 3SModbus et envoyez la commande « Write Single Register » à l'adresse '0'
(adresse de diusion Modbus), et écrivez une nouvelle valeur d'adresse.
Les deux registres suivants (2 & 3) contiennent également les paramètres
Modbus. Les modifications apportées à ces registres modifient les paramètres de
communication. Les paratres Modbus par défaut sont 19200-E-1 comme il est
indiqué dans les Spécifications du protocole Modbus .
Les trois registres suivants (4, 5 et 6) sont en lecture seule. Ils conservent des
informations sur les versions du matériel et du micrologiciel.
Les quatre registres suivants (7, 8, 9 et 10) ne sont pas utilisés. Ils sont en lecture
seule.
L'écriture sur ces registres ne renvoie pas d'exception d'erreur Modbus ; mais ça ne
change rien non plus !
NOTE
Partie 2:
Le registre de maintien 11 (40011) définit le mode du transmetteur de pression
différentielle SPS. En envoyant la commande « Write Single Register » avec
l'adresse 11 et les données '2', l'unité est mise en mode Modbus. Dans ce mode, les
paramètres de plage et de temps de réponse sont contrôlés via Modbus uniquement;
en mode autonome, ces paratres sont contrôlés par les cavaliers de la carte.
Pour passer en mode autonome, il est nécessaire d'envoyer la commande « Write
Single Register » à l'adresse 11 avec les données '1'. Une fois que l'utilisateur a
défini l'unité SPS en mode Modbus, ilfinit automatiquement la plage par défaut
01.000 Pa (valeur 4 dans le registre de maintien 12) et le temps de réponse à 1
s (valeur 1 dans le registre de maintien 13).
Registre de maintien 12 (40012) définit la plage actuelle en mode Modbus. La
valeur par défaut est 4 (plage 0—1.000 Pa).
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 11 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
Le registre de maintien 13 (40013) définit le temps de réponse actuel en mode
Modbus. La valeur par défaut est 1 s.
Le registre de maintien 14 (40014) définit la limite de pression maximale. La
valeur par défaut est le maximum de la plage définie. Lorsque la pression mesurée
est supérieure ou égale à cette valeur, le registre d'ente 3 (« Max Pressure Limit
Flag ») passe à '1', sinon c'est ‘0’. Ce registre accepte des valeurs comprises entre
-100 et 2.000. Lorsqu'une valeur hors de cette plage est écrite, le registre revient à
sa valeur par défaut. La limite maximale dépend également de la plage de courant.
Si la limite maximale dans le registre de maintien 14 est supérieure au maximum
de la plage actuelle, elle devient automatiquement égale au maximum de la plage.
Le registre de maintien 15 (40015) définit la limite de pression minimale. La valeur
par défaut est le minimum de la plage définie. Lorsque la pression mesurée est
inrieure à cette valeur, le registre d'entrée 4 ("Min Pressure Limit Flag") prend
la valeur '0', sinon il est 1’. Ce registre accepte des valeurs comprises entre -100
et 2.000. Lorsqu'une valeur écrite est hors de cette plage, le registre revient à
sa valeur par défaut. La valeur minimale ne peut pas être supérieure à la valeur
maximale. Ainsi, lorsqu'une valeur supérieure à la valeur maximale est écrite dans
ce registre, elle devient automatiquement égale à la valeur maximale de la plage.
Le registre de maintien 16 (40016) définit la valeur du « minuteur de mise sous
tension ». La valeur par défaut est de 60 s. Pendant ce temps, la limite de pression
minimale n'est pas compae aux valeurs de pression mesurées et le registre « Min
Pressure Limit Flag » reste '0' pendant cette période. Vous ne pouvez modifier
cette valeur de registre que dans les 60 premières secondes après la mise sous
tension de l'appareil.
Le registre de maintien 17 (40017) est le registre du « facteur K ». Vous devez
remplir le facteur K correct du moteur utilisé. La valeur par défaut est '0' et l'uni
mesurée est la pression différentielle, et non le volume/débit d'air
Les registres 18—20 ne sont pas utilisés. Ils sont en lecture seule.
L'écriture sur ces registres ne renvoie pas d'exception d'erreur Modbus ; mais ça ne
change rien non plus !
NOTE
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 12 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
CARTE REGISTRES MODBUS
REGISTRES D'ENTRÉE (INPUT REGISTERS)
Data type Description Data Values
1Differential
pressure
signed int. Actual differential pressure SPS-X-2K0 -1002.000 1.000 = 1.000 Pa
unsigned
int. SPS-X-6K0 0—6.000 1.000 = 1.000 Pa
2 Output value unsigned
int. Actual output value: 0100 % 0—1.000 100 = 10.0 %
3Max. pressure
limit flag unsigned
int. Flag indicates that the pressure is
over or below the max. limit
SPS-X-2K0
SPS-X-6K0 0 =
1 = below the limit
over the limit
SPS-X-2K0 2 = the value written in holding
register 14 is out of the
range: -100—2.000 Pa
4Min. pressure
limit flag unsigned
int. Flag indicates that the pressure is
over or below the min. limit
SPS-X-2K0
SPS-X-6K0 0 =
1 = below the limit
over the limit
1.000 = 1.000 m3/h
SPS-X-2K0 2 = the value written in holding
register 14 is out of the
range -100—2.000 Pa
5
Volume flow
rate unsigned
int.
Actual air volume flow rate in m3/h SPS-X-2K0 0—44.000
Volume flow
rate high Actual air volume flow rate in m3/h
high word SPS-X-6K0 0—77.000
6Reserved, returns 0 SPS-X-2K0
Volume flow
rate low unsigned
int. Actual air volume flow rate in m3/h
low word SPS-X-6K0 0–77.000 1.000 = 1.000 m3/h
7Differential
pressure range unsigned
int. Flag indicates the current differential
pressure range
SPS-X-2K0 SPS-X-6K0
2.000 = 2.000 Pa
0 =
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
0100 Pa
0—250 Pa
0—500 Pa
0—750 Pa
01.000 Pa
02.000 Pa
-50—50 Pa
-100—100
Pa
0 =
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
0—1.000 Pa
0—1.500 Pa
0—2.000 Pa
0—2.500 Pa
0—3.000 Pa
0—4.000 Pa
0—5.000 Pa
0—6.000 Pa
8Diff. pressure
response time unsigned
int. Flag indicates the current response
time
0 =
1 =
2 =
3 =
0,5 s
1 s
2 s
5 s
9-10 Reserved, returns 0
REGISTRES DE STOCKAGE (HOLDING REGISTERS)
Data type Description Data Default Values
1Address unsigned int. Device address 1—247 1
2Baud rate unsigned int. Modbus communication baud rate 1 =
2 =
3 =
9.600
19.200
38.400 2
3Parity mode unsigned int. Parity check mode 0 =
1 =
2 =
8N1
8E1
8O1 10 =
1 =
2 =
8N1
8E1
8O1
4Device type unsigned int. Device type (Read only) SPS-X-2K0 = 1015
SPS-X-6K0 = 1034
5HW version unsigned int. Hardware version of the device (Read
only) XXXX 0 x 0210
= HW version 2.10
6FW version unsigned int. Firmware version of the device (Read
only) XXXX 0 x 0110
= FW version 1.10
7-10 unsigned int. Reserved, returns 0
11 Mode unsigned int. Operating mode 1 =
2 =
Standalone
mode
Modbus mode 1
12 Range unsigned int. Differential pressure range
SPS-X-2K0 SPS-X-6K0
0 =
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
0100 Pa
0—250 Pa
0—500 Pa
0—750 Pa
01.000 Pa
0—2.000
Pa
-50—50 Pa
-100—100
Pa
0 =
1 =
2 =
3 =
4 =
5 =
6 =
7 =
0—1.000 Pa
0—1.500 Pa
0—2.000 Pa
0—2.500 Pa
0—3.000 Pa
0—4.000
Pa
0—5.000
Pa
0—6.000
Pa
4
13 Response time unsigned int. Response time selection
0 =
1 =
2 =
3 =
0,5 s
1 s
2 s
5 s
1
14 Max. pressure limit unsigned int. Maximum pressure limit SPS-X-2K0 -1002.000 1.000 1.000 = 1.000 Pa
SPS-X-6K0 0—6.000 3.000
15 Min. pressure limit. unsigned int. Minimum pressure limit SPS-X-2K0 -1002.000 0
SPS-X-6K0 0—6.000 3.000 1.000 = 1.000 Pa
16 Power-up timer unsigned int. Power-up time before measuring the
lower limit 0—1.000 s 60 s 100 = 100 s
17 K-factor selection
register unsigned int. K-factor according to the fan type 01.000 0
18-20 Reserved, returns 0
www.sentera.eu
MIW-SPS-FR-001 - 07 / 09 / 2021 13 - 13
Retour à la Table des matières
SPS TRANSMETTEUR
DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE
Évitez les chocs et des conditions extrêmes; stockez en emballage d'origine.
INFORMATIONS ET RESTRICTIONS SUR LA GARANTIE
Deux ans après la date de livraison contre les défauts de fabrication. Toute
modification ou altération du produit après la date de publication soulage le
fabricant de toute responsabili. Le fabricant ne porte aucune responsabilité pour
des erreurs d'impression ou des erreurs dans ces données.
ENTRETIEN
Dans des conditions normales, ce produit ne nécessite aucun entretien. En cas
dencrassement nettoyez avec un chiffon sec ou peu humide. En cas de forte
pollution, nettoyez avec un produit non agressif. Dans ces conditions l'appareil doit
être déconnecté de l'alimentation. Faites attention à ce qu'aucun liquide entre dans
l'appareil. Seulement reconnectez à l'alimentation quand il est complètement sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sentera Controls SPS-G-2K0 Mounting Instruction

Taper
Mounting Instruction