Pro-Form PETL59711 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
Nº. du Modèle PETL59711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil.
Collez les autocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais aux
endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les auto-
collants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................20
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES ........................................................................24
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
3. Utilisez uniquement le tapis de course de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source
d’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur-
face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les ouvertures de ven-
tilation. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez de vêtements sport appropriés quand
vous utilisez le tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient
se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
13) sur un circuit mis à la terre. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même
circuit.
12. Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² d’une longueur maximale de
1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation et le lim-
iteur de surtension à l’écart des surfaces
chauffantes.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endomma-
gés, ou si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement. (Référez-vous à la sec-
tion LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
15. Veuillez lire, comprendre et tester les procé-
dures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le
tapis de course (référez-vous à la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements brusques de vitesse.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins pré-
cise. Le détecteur du rythme cardiaque ne
sert qu’à donner une idée approximative des
fluctuations du pouls lors de l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez
la clé, placez l’interrupteur d’alimentation
sur la position [OFF] (voir le schéma page
5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et
débranchez toujours le cordon d’alimentation
lorsque le tapis de course est inutilisé.
20. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé. (Référez-vous aux
sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
page 19.) Vous devez être capable de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour
élever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service auto-
risé ne vous le demande. Les réparations
autres que celles décrites dans ce manuel ne
doivent être effectuées que par un représent-
ant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à un usage à
domicile uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course à des fins commerciales, locatives
ou institutionnelles.
26. Un excès d’exercice peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Cessez immédi-
atement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et retournez
à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
520 ZLT. Le tapis de course 520 ZLT offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements chez vous plus efcaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Longueur : 178 cm
Largeur : 84 cm
Poids : 67 kg
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roulette
Repose-pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Plateau d’Accessoires
Amortisseur de la Plate-forme
Détecteur du
Rythme Cardiaque
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Vis de 5/16" x 3/4"
(5)—2
Vis #8 x 3/4"
(4)—10
Vis #10 x 3/4"
(8)—4
Rondelle Étoilée
#10 (23)—4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (3)—6
Rondelle Étoilée
de 5/16" (6)—2
Écrou de 3/8" (10)—3
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)—6
Vis de 5/16" x 3" (7)—2
3/8" x 2 1/2" Bolt (9)—2
Boulon de 3/8" x 1 3/4" (68)—1
Boulon de 3/8" x 2" (67)—2
Vis de 1/4" x 1 3/4" (84)—2
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez et jetez les deux vis (A) et le support de
transport (B) du côté droit de la Base (74).
Ensuite, retirez et jetez les vis et le support
de transport (non illustré) du côté gauche de
la Base (74).
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Placez toutes les pièces sur une aire dégagée
et enlevez tous les emballages. Ne jetez pas
les emballages avant d’avoir terminé toutes les
étapes de l’assemblage.
Durant le transport, une substance graisseuse
peut se transférer sur l’extérieur du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a une substance
graisseuse sur le tapis de course, essuyez-la à
l’aide d’un chiffon doux et d’un nettoyant léger non
abrasif.
Pour identier les petites pièces, allez à la page 6.
L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
une clé à molette
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
B
A
74
2. Localisez le Fil du Montant (63) enroulé entre la
Base (74) et le Capot Ventral (52). Enfilez le Fil
du Montant dans la Base pour le sortir par le trou
indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (70) de chaque
côté de la Base (74).
Référez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(63). Faites attention de ne pas endommager
le Fil du Montant.
63
74
2
52
70
Trou
Couper
63
Attache
1
8
3. Identiez le Montant Droit (76), sur lequel se
trouve le mot « Right » (L ou Left indique gauche
; R ou Right indique droite). Demandez à une
deuxième personne de tenir le Montant Droit
près de la Base (74).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(63). Ensuite, enlez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Droit pendant
que vous tirez l’autre extrémité du l à travers le
Montant Droit.
74
76
63
76
Attache-fil
Attache-
fil
3
63
4. Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63).
Insérez une Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (3) dans le trou supéri-
eur sur le Montant Droit (76). Ensuite, serrez
partiellement la Vis dans la Base (74).
Serrez partiellement deux Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)
supplémentaires avec deux Rondelles Étoilées
de 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et la Base
(74) ; ne serrez pas encore complètement les
Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a aucun fil
électrique sur le côté gauche.
76
3
3
2
74
63
4
Premier
9
6. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe Droite (64) près du Montant Droit (76).
Enfilez le Fil du Montant (63) dans la partie
inférieure de la Rampe Droite (64) et faites-le
ressortir du trou sur la Rampe Droite.
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63). Insérez et serrez partiellement
une Vis de 5/16" x 3/4" (5) avec une Rondelle
Étoilée de 5/16" (6) dans le Montant Droit et la
Rampe Droite (64). Ne serrez pas encore com-
plètement la Vis.
Ensuite, serrez partiellement une Vis de 5/16"
x 3" (7) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (6)
dans la Rampe Droite (64) et le Montant Droit
(76). Ne serrez pas encore complètement la
Vis.
Attachez la Rampe Gauche (non illustrée) de
la même manière. Remarque : il n’y a aucun fil
électrique sur le côté gauche.
76
5
63
64
6
6
7
6
5. Identiez la Rampe Droite (64), sur laquelle se
trouve le mot " Right ".
Retirez la Vis de 5/16" x 3/4" (5) et la Rondelle
Étoilée de 5/16" (6) de la Rampe Droite (64).
Remarque : la Vis et la Rondelle Étoilée seront
utilisées lors de l’étape 6.
Répétez cette étape avec la Rampe Gauche
(non illustrée).
5
5
6
64
7
7. Placez l’assemblage de la console sur une sur-
face douce pour ne pas la rayer, la face vers le
bas.
Retirez les deux Vis (C) de la Barre Transversale
de la Console (61). Retirez la Barre Transversale
de la Console. Jetez les Vis.
Assemblage
de la
Console
C
61
C
10
9
61
7
7
5
5
8
8
23
76
66
9. Attachez la Barre Transversale de la Console
(61) sur les Montants Gauche et Droit (66, 76)
à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (8) et quatre
Rondelles Étoilées #10 (23). Vissez les quatre
Vis de quelques tours chacune, puis serrez-
les toutes.
Serrez fermement les deux Vis de 5/16" x 3/4"
(5) et deux Vis de 5/16" x 3" (7).
8. Retirez les quatre Vis (D) des Rampes Gauche
et Droite (59, 64). Jetez les Vis.
8
D
D
64
59
23
11
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Droite (64).
Branchez le Fil du Montant (63) dans le l de la
console. Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, retournez l’un des con-
necteurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache-l du Fil du Montant.
Branchez le l de terre de la console dans le l
de terre sur la Barre Transversale de la Console
(61).
64
10
63
61
Fil de la
Console
Fils de
Terre
Assemblage
de la
Console
Fil de la
Console
63
Attache-
fil
11
11. Insérez les ls dans la Rampe Droite (64)
dans le trou indiqué alors que vous placez
l’assemblage de la console sur les Montants
Gauche et Droit (66, 76). Assurez-vous
qu’aucun l n’est coincé.
Référez-vous au schéma encadré. Quand
vous placez l’assemblage de la console sur les
Montants Gauche et Droit (66, 76), assurez-vous
que les rebords indiqués (seul un est illustré) sur
la Base de la Console (58) ne sont pas posés
sur la partie supérieure des Montants Gauche
ou Droit. Ils doivent se trouver sur les côtés des
Montants, comme sur le schéma.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide
de dix Vis #8 x 3/4" (4). Vissez les dix Vis de
quelques tours avant de toutes les serrer. Ne
serrez pas excessivement les Vis.
Serrez fermement les six Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)
sur les parties inférieures des Montants Gauche
et Droit (66, 76) (seul un côté est illustré).
4
4
4
4
4
64
2
Trou
Fils
Fils
76
66
Assemblage de la Console
58
Rebord
66
12
13. Attachez le Support du Loquet (82) sur
l’extrémité du Loquet de Rangement (85) à la
Base (74) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2"
(67) et deux Écrous de 3/8" (10).
13
67
10
82
74
85
12
12. Demandez à une deuxième personne de tenir
le Cadre (38) durant les trois prochaines
étapes de l’assemblage.
Attachez la Barre Transversale du Loquet (91)
sur le Cadre (38) à l’aide de deux Vis de 1/4" x 1
3/4" (84).
91
38
84
13
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si un
lm en plastique recouvre les autocollants du tapis de course, retirez le lm. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au
réglage de la courroie mobile (voir les pages 21 et 22).
14
14. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (85) sur la Barre Transversale du
Loquet (91) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 1 3/4"
(68) et d’un Écrou de 3/8" (10).
Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit ou
il sera utilisé, si vous ne l’avez pas déjà fait (voir
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE page 19).
Baissez le Cadre (38) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 19).
91
85
68
10
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électri-
cien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
38
14
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plus efcaces. Quand vous sélectionnez le mode
manuel de la console, vous pouvez changer la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course d’une pression d’un
bouton. Pendant que vous vous entraînez, la console
afche en continu des données sur votre entraînement.
Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée
intégré.
La console est aussi équipée de quatre entraînements
prédénis conçus pour vous aider à brûler des calories
et à renforcer votre système cardiovasculaire, tout en
toniant et fortiant vos muscles. De plus, la con-
sole offre quatre entraînements de temps prédénis.
Chaque entraînement contrôle la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course tout en vous guidant au long d’une
séance d’entraînement efcace.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 15. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour
utiliser un entraînement prédéni, allez à la page
17. Pour utiliser le mode d’information, allez à la
page 18.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique, retirez la feuille. Pour ne
pas abîmer la plate-forme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie si
nécessaire (référez-vous à la page 22).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATIONS page 18. Par
souci de simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux kilomètres.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPE59711
(PETL59711)
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous ris-
quez d’endommager les écrans de la console ou
d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la page
13). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est placé
sur la position d’initialisation.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’afchage démo conçu pour être utilisé quand
le tapis de course est exposé dans un magasin.
Si les afchages s’allument dès que le cordon
d’alimentation est branché et que l’interrupteur
d’alimentation est placé sur la position
d’initialisation, cela signie que le mode démo est
activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez
la touche Arrêt [STOP] enfoncée pendant quelques
secondes. Si les écrans restent allumés, référez-
vous à la section LE MODE D’INFORMATION page
18 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la con-
sole. Les écrans
s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de
la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est insérée
dans la console, le
mode manuel est
sélectionné automa-
tiquement. Si vous avez
sélectionné un entraine-
ment, retirez la clé de la console, puis réinsérez-la.
Seuls des zéros devraient apparaître sur les
écrans.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche,
appuyez sur la touche Marche [START], la tou-
che d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou
sur l’une des touches numérotées de la Vitesse
[QUICK SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera gra-
duellement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met alors à
clignoter sur l’écran. Pour redémarrer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche
d’augmentation de la Vitesse, ou sur l’une des
touches numérotées de la Vitesse.
Initialisé
ETPE59711
(PETL59711)
Pince
Clé
16
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour modier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE], ou sur l’une
des touches numérotées de l’Inclinaison [QUICK
INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison, l’inclinaison change de 0,5%. Si vous
appuyez sur une des touches numérotées de
l’Inclinaison, l’inclinaison changera graduellement
jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Lorsque le mode
manuel est sélectionné,
une piste représent-
ant 400 m apparaît sur
la matrice. Pendant
que vous marchez
ou courez sur le tapis de course, les indicateurs
autour de la piste s’allumeront un par un jusqu’à ce
que toute la piste soit allumée. La piste disparaît
alors et les indicateurs recommencent à s’allumer
un à un.
L’écran inférieur
gauche peut afcher
le temps écoulé et la
distance que vous avez
parcourue en marchant
ou en courant. Chaque
fois que vous changez l’inclinaison, l’écran afche
le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes.
Remarque : quand un entraînement est sélec-
tionné, l’écran afche le temps restant avant la n
de l’entraînement plutôt que le temps écoulé.
L’écran inférieur droit
peut afcher la vitesse
de la courroie mobile et
le nombre approximatif
de calories que vous
aurez brûlées durant
votre entraînement. Cet écran afche aussi votre
rythme cardiaque quand vous utilisez le détecteur
du rythme cardiaque de la poignée (voir l’étape 6).
L’écran supérieur
peut afcher le temps
écoulé, la distance
parcourue en march-
ant ou en courant, le
nombre approximatif
de calories brûlées, ou la vitesse de la cour-
roie mobile. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Afchage Prioritaire [PRIORITY DISPLAY] jusqu’à
ce que l’écran supérieur afche les informations
que vous souhaitez visualiser. Remarque : quand
une information est afchée sur l’écran supérieur,
cette même information ne s’afchera pas sur
l’écran inférieur droit ou inférieur gauche.
Pour initialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé, puis réinsérez la clé dans la
console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée,
retirez le lm en
plastique des
plaques métal-
liques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur les
plaques métalliques ; évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s’afche. Pour une lecture plus
précise du rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant environ 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la tou-
che Arrêt et sélectionnez l’inclinaison minimale
du tapis de course. L’inclinaison doit se trouver
sur le niveau le plus bas quand vous pliez le
tapis de course dans sa position de range-
ment où vous pourriez endommager le tapis
de course. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position
arrêt [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette con-
signe, les composantes électriques du tapis de
course risquent de s’user prématurément.
Plaques
17
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement prédéni.
Pour sélectionner un
entraînement prédé-
ni, appuyez plusieurs
fois sur la touche des
Entraînements de
Calories [CALORIE
WORKOUTS] ou sur la touche des Entraînements
de Temps [TIMED WORKOUTS]. Quand vous
sélectionnez un entraînement de calories,
l’inclinaison maximale et le nombre approxima-
tif de calories à brûler se mettent à clignoter sur
les écrans pendant plusieurs secondes ; ensuite,
l’écran afche la durée de l’entraînement. Un
graphique des vitesses de l’entraînement déle
alors sur la matrice. Si vous sélectionnez un
entraînement de temps, la vitesse maximale de
l’entraînement se met à clignoter sur l’écran inféri-
eur droit plutôt que le nombre de calories à brûler.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] pour
commencer l’entraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison de l’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque
: la même vitesse et la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique illustre
votre progression. Le
segment du graphique
qui clignote correspond
au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote
représente la vitesse du segment en cours. À la n
de chaque segment, une série de tonalités retentira
et le segment suivant du graphique commencera
à clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinaison dif-
férente est programmée pour le segment suivant,
la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter
sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course
se règlera alors automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique clignote et que
le dernier segment prenne n. La courroie mobile
ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer
manuellement en appuyant sur les touches de la
Vitesse [SPEED] ou de l’Inclinaison ; cependant,
lorsque le segment en cours prend n, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le
segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour repren-
dre l’entraînement, appuyez sur la touche Marche
ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse. La
courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement
commence, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
Segment en Cours
18
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre les renseignements d’utilisation du tapis de
course et permet de sélectionner l’unité de mesure de
la console. Il permet également d’activer et de désacti-
ver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la
clé dans la console tout en maintenant enfoncée la
touche Arrêt [STOP]. Ensuite, relâchez la touche Arrêt.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les
données suivantes s’afchent :
L’écran supérieur afche
le nombre d’heures
d’utilisation du tapis de
course.
Le nombre de kilomètres ou de miles parcourus par la
courroie mobile est afché sur l’écran inférieur gauche.
Un « E » représentant les miles anglais ou un « M »
représentant les kilomètres apparaît sur l’écran inféri-
eur droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de la
Vitesse [SPEED] pour changer d’unité de mesure, si
désiré.
La console est équipée d’un mode d’afchage démo
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est
activé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon d’alimentation, que l’interrupteur
est placé sur la position d’initialisation, et que la clé
est introduite dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les écrans restent allumés
mais les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo
est activé, la lettre « d » apparaît sur l’écran inférieur
droit quand le mode d’information est sélectionné. Pour
activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
19
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison
sur le niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette
directive, vous risquez d’abîmer le tapis de course
quand vous le pliez. Retirez la clé et débranchez le
cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être
capable de soulever 20 kg sans risque pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course des
rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de
course en position de rangement dans une pièce où
la température peut dépasser 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé. Le déplacement du
tapis de course peut requérir la participation de deux
personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de
course puisse rouler sur les roulettes, puis déplacez-
le jusqu’à l’emplacement voulu. ATTENTION : ne
déplacez pas le tapis de course sans l’avoir fait
basculer vers l’arrière, ne tirez pas le cadre et ne
déplacez pas le tapis de course sur une surface
irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette et baissez le tapis
de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton
du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le
cadre vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas
de quelques centimètres et relâchez le bouton du
loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas
le cadre par les repose-pieds en plastique et ne
le laissez pas tomber. Pliez les jambes et gardez
le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Cadre
1
1
Rampe
Cadre
Roulette
Bouton
du Loquet
2
Cadre
20
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identiez le symptôme correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, référez-vous à la couverture
avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bran-
ché dans une prise de courant mise à la terre (voir
page 13). Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre
1 mm² d’une longueur maximale de 1,5 m.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
c. Vériez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse
de l’appareil comme sur le schéma, le disjonc-
teur s’est déclenché. Pour initialiser l’interrupteur
d’alimentation, attendez cinq minutes, puis appuyez
sur l’interrupteur.
SYMPTÔME : l’appareil s’éteint pendant l’utilisation
a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si
le disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq min-
utes, puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé, puis réinsérez-la dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allu-
més lorsque la clé est retirée de la console
a. La console est équipée d’un mode d’afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les écrans
restent allumés lorsque vous retirez la clé de la
console, c’est que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche
Arrêt enfoncée pendant quelques secondes. Si
les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 18 pour
désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonction-
nent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les
cinq Vis #8 x 3/4" (4) indiquées.
Soulevez doucement le Capot du Moteur (48) vers
le haut, puis glissez-le vers l’avant et retirez-le.
Assurez-vous que le Capot du Moteur ne tou-
che pas les languettes sur les côtés du Capot du
Moteur.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Initialisé
Disjoncté
c
4
4
a
48
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pro-Form PETL59711 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à