Beurer EM 49 Instructions For Use Manual

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Instructions For Use Manual
36
FRANÇAIS
Table des matières
1.
Familiarisation avec l’appareil ...........................................................37
2.
Conseils importants ...........................................................................39
3.
Description de l’appareil ....................................................................41
4.
Mise en service ...................................................................................42
5.
Utilisation ............................................................................................. 42
5.1 Conseils d’utilisation
................................................................... 42
5.2 Mise en service
............................................................................42
6.
Programmes proposés .......................................................................43
6.1 Tableau des programmes TENS
...............................................43
6.2 Tableau des programmes EMS
.................................................44
6.3 Tableau des programmes de MASSAGE
.................................45
6.4 Consignes de mise en place des électrodes
..........................46
7.
Programmes personnalisables ..........................................................47
8.
Fonction docteur ................................................................................ 49
9.
Paramètres électriques ......................................................................50
9.1 Forme d’impulsion
.......................................................................50
9.2 Fréquence d’impulsion
...............................................................50
9.3 Largeur d’impulsion
....................................................................50
9.4 Intensité d’impulsion
................................................................... 50
9.5 Variation des paramètres d’impulsion commandés par le
cycle
............................................................................................... 50
10.
Nettoyage et stockage .......................................................................51
11.
Élimination ........................................................................................... 51
12.
Problèmes/solutions aux problèmes ................................................51
13.
Pièces de rechange et consommables .............................................52
14.
Caractéristiques techniques .............................................................. 52
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
IP22
Protégé contre l‘intrusion de corps solides d‘un
diamètre supérieur à 12,5mm.
Protégé contre les chutes de gouttes d‘eau jusqu‘à
15° d‘inclinaison.
Numéro de série
Appareil de type BF
Élimination conformément à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
37
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de
la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Fabricant
Des valeurs de sortie supérieures à 10mA ou 10V sur
chaque intervalle de 5s peuvent être émises par l’appareil.
Livraison et accessoires
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les
éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil
et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la
totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’uti-
lisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client
indiqué.
A
B
C D
A
1appareil EMS/TENS numérique (avec clip ceinture)
B
2câbles de connexion
C
4électrodes autocollantes (45x45mm)
D
3piles AAA
1. Familiarisation avec l’appareil
Qu’est-ce qu’un appareil EMS/TENS numérique et
à quoi sert-il?
L’appareil EMS/TENS numérique est un appareil d’électrostimula-
tion. Il intègre trois fonctions de base pouvant être utilisées de ma-
nière combinée:
1. l’électrostimulation des voies nerveuses (TENS)
2. l’électrostimulation des tissus musculaires (EMS)
3. un effet massage provoqué par des signaux électriques.
Pour cela, l’appareil dispose de deux canaux de stimulation in
-
dépendants et de quatre électrodes autocollantes. Il propose des
fonctions polyvalentes pour augmenter le bien-être, comme l’atté-
nuation des douleurs, le maintien de la forme physique, la détente,
la revitalisation musculaire et la lutte contre la fatigue. Vous pouvez
choisir des programmes enregistrés ou les paramétrer vous-même
en fonction de vos besoins.
Le principe de fonctionnement des appareils d’électrostimulation
est basé sur la reproduction d’impulsions corporelles transmises par
des électrodes aux nerfs ou aux fibres musculaires à travers la peau.
Les électrodes peuvent être posées sur de nombreuses parties du
corps, les stimuli électriques étant inoffensifs et pratiquement indo
-
lores. Dans certains cas, vous sentirez seulement un léger picote-
ment ou une vibration. Les impulsions électriques envoyées dans
les tissus influencent la transmission de l’excitation dans les liaisons
nerveuses, ainsi que les nœuds de nerfs et les groupes musculaires
dans la zone d’application.
En général, l’effet d’une électrostimulation est visible seulement au
fur et à mesure des utilisations. L’électrostimulation ne remplace pas
un entraînement musculaire régulier mais elle en complète l’effet de
façon judicieuse.
Par TENS, la stimulation nerveuse électrique transcutanée, on
entend l’excitation électrique des nerfs par la peau. TENS a été testé
cliniquement et autorisé en tant que méthode efficace, non médi
-
camenteuse et exempte d’effets secondaires lors d’une utilisation
38
correcte pour le traitement de douleurs de certaines origines, tout
comme pour le traitement autonome simple. L’effet d’atténuation
ou de répression de la douleur est atteint entre autres en réprimant
la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses (principale-
ment à travers des impulsions haute fréquence) et en augmentant la
sécrétion d’endorphines par le corps, qui réduisent la sensation de
douleur grâce à leur effet sur le système nerveux central. Cette mé-
thode est étayée scientifiquement et autorisée médicalement.
Chaque tableau clinique pour lequel l’utilisation de TENS est judi-
cieuse doit être déterminé par votre médecin traitant. Celui-ci vous
donnera également des indications sur les avantages d’un traite-
ment autonome TENS.
TENS est testé cliniquement et autorisé pour les applications sui
-
vantes:
douleurs dorsales, en particuliers des douleurs rénales et des
vertèbres cervicales
douleurs articulaires (par ex. genou, hanche, épaule)
névralgies
douleurs menstruelles chez les femmes
douleurs après des blessures de l’appareil locomoteur
douleurs dues aux troubles de la circulation sanguine
douleurs chroniques ayant diverses causes
L’électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode très ré
-
pandue et globalement reconnue, utilisée depuis des années dans
la médecine sportive et la rééducation. En sport et en fitness, l’EMS
est entre autres utilisée en complément d’une musculation classique
pour augmenter la performance des groupes musculaires et adap-
ter les proportions corporelles aux résultats esthétiques souhaités.
L’utilisation de l’EMS se fait dans deux directions. Une des direc-
tions peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisa-
tion active) et l’autre direction peut produire un effet de détente et
de récupération (utilisation relaxante).
L’utilisation active comprend:
musculation pour augmenter l’endurance et/ou
musculation pour un renforcement simplifié de muscles spéci-
fiques ou de groupes musculaires, afin d’obtenir les changements
corporels souhaités.
L’utilisation relaxante comprend:
relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires
amélioration en cas d’apparition de fatigue musculaire
accélération de la régénération des muscles après une perfor-
mance musculaire importante (par ex. après un marathon).
Avec sa technologie de massage intégrée, l’appareil EMS/TENS
numérique offre également la possibilité d’éliminer les tensions
musculaires et de lutter contre les signes de fatigue au moyen d’un
programme aux sensations et à l’efficacité proches de celles d’un
massage réel.
Grâce aux propositions de positionnement et aux tableaux de pro
-
grammes figurant dans la présente notice, vous pourrez déterminer
rapidement et aisément le réglage de l’appareil correspondant à
l’utilisation que vous souhaitez en faire (en fonction de l’endroit du
corps visé) et selon l’effet escompté.
Équipé de canaux à réglage séparé, l’appareil EMS/TENS numé
-
rique a pour avantage de permettre le réglage indépendant de
l’intensité des impulsions sur deux parties du corps à traiter, par
exemple pour couvrir les deux faces du corps ou pour stimuler des
zones de tissus plus importantes, de manière uniforme. Le réglage
individuel de l’intensité de chaque canal vous permet également de
traiter simultanément deux parties différentes du corps et ainsi de
gagner du temps par rapport à un traitement individuel séquentiel.
39
2. Conseils importants
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et
un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas de tout type de
douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre
médecin!
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager la santé, l’utilisation de l’appareil
EMS/TENS numérique est fortement déconseillée dans les cas
suivants:
appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs
cardiaques)
présence d’implants métalliques
porteurs de pompe à insuline
en cas de forte fièvre (par ex. > 39°C)
en cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et
d’autres troubles de la conduction et de l’excitation cardiaques
en cas de crises (par ex. épilepsie)
pendant une grossesse
en cas de cancer
après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires
peuvent perturber le processus de guérison
ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes
de stimulation ne doivent être utilisées à aucun en-
droit du torse (délimité par les côtes et le sternum),
en particulier les deux grands muscles pectoraux.
cela risque d’augmenter le risque de fibrillation
ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx
au niveau du cou/de la carotide
dans la zone des parties génitales
sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée
ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses et
indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brû-
lures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours
de guérison, des cicatrices d’opération impliquées dans la guéri
-
son)
dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle
de bain ou en prenant un bain ou une douche
ne pas utiliser après avoir consommé de l’alcool
en cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute
fréquence
en cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en
cas de:
maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de pré-
sence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, de
prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu’en cas
de néoplasmes malins
toutes les maladies de la peau
douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la
zone du corps
diabète
tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation
de douleur (par ex. troubles du métabolisme)
traitements médicaux menés en parallèle
troubles survenus suite au traitement par stimulation
irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée
au même emplacement des électrodes
ATTENTION!
Utilisez l’appareil EMS/TENS numérique exclusivement:
sur un être humain
aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée
dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être
dangereuse
à usage externe uniquement
avec les accessoires fournis et de rechange originaux; dans le
cas contraire, la garantie est annulée
40
MESURES DE PRÉCAUTION:
Afin d’éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrême-
ment rare), tirez toujours modérément sur les électrodes pour les
enlever.
Gardez l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utili-
sez pas à proximité (~1m) d’appareils à ondes courtes ou mi-
cro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci pourrait provo-
quer des pics de courant désagréables.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
L’appareil est approprié pour une utilisation autonome.
Pour des raisons d’hygiène, les électrodes doivent être utilisées
par une personne uniquement.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indisposi-
tions ou des douleurs apparaissent, interrompre immédiatement
l’utilisation.
Pour retirer ou déplacer les électrodes,arrêtez préalablement
l’appareil ou le canal correspondant pour éviter les stimuli indési-
rables.
Ne modifiez en aucun cas les électrodes (par ex. en les coupant).
Ceci provoquerait une augmentation de la densité du courant et
peut être dangereux (valeur de sortie max. recommandée pour
les électrodes 9 mA/cm², une densité du courant effective supé-
rieure à 2 mA/cm² nécessite une attention accrue).
Ne l’utilisez pas pendant le sommeil, en conduisant un véhicule
ou en opérant des machines.
Ne l’utilisez pas en parallèle de toutes les activités dans les-
quelles une réaction imprévisible (par ex. contraction musculaire
renforcée malgré une faible intensité) peut être dangereuse.
Assurez-vous qu’aucun objet métallique comme des boucles
de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les
électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou
piercings dans la zone d’utilisation (par ex. piercing au nombril),
vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient
provoquer des brûlures locales.
Gardez l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les éventuels
dangers.
Ne confondez pas les cordons électriques à fiches avec ceux
de votre casque ou d’autres appareils et ne branchez jamais les
électrodes sur d’autres appareils.
N’utilisez pas cet appareil en même temps que d’autres appareils
envoyant des impulsions électriques à votre corps.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflam-
mables, de gaz ou d’explosifs.
N’utilisez pas de piles rechargeables. Utilisez uniquement des
piles de même type.
Durant les premières minutes, utilisez l’appareil en position assise
ou allongée afin de ne pas risquer de vous blesser inutilement en
raison d’un malaise vagal (sensation de faiblesse), ce qui arrive
rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez immédiate-
ment l’appareil et surélevez vos jambes (pendant 5 à 10minutes).
Il est déconseillé d’enduire votre peau de crèmes grasses ou
d’onguents avant un traitement préalable car cela augmente for-
tement l’usure des électrodes ou peut provoquer des pointes de
courant désagréables.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou
personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex. l’insen-
sibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant pas
l’utiliser par manque d’expérience ou de connaissances. Sauf
dans le cas où ils sont surveillés par une personne responsable
de leur sécurité, ou s’ils ont eu de leur part les instructions néces-
saires à une bonne utilisation de l’appareil.
Dommages
Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
Vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endomma-
gement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon
inappropriée, il doit être retourné au fabricant ou au revendeur
avant d’être utilisé à nouveau.
41
Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente
des défauts de fonctionnement.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même l’appareil et/ou de
le réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne an-
nulera la garantie.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un
médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler
des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de
portée des enfants en bas âge!
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le
compartiment à piles avec un chiffon sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles
du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas de batterie!
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
3. Description de l’appareil
Touches:
1
Touche MARCHE/ARRÊT
2
Touche ENTER
3
Touches de réglage
( ˄/˅ à gauche,
˄/˅ à droite)
4
Touche MENU
5
Verrouillage du clavier
Affichage (plein écran):
1
Menu / /
2
Numéro de programme
3
Intensité d’impulsion canal2 ( )
4
Affichage de la position
des électrodes
5
Intensité d’impulsion canal1 ( )
6
Faible niveau de batterie
7
Verrouillage du clavier
8
Affichage de la fréquence (Hz) et de la
durée d’impulsion (µs)
9
Fonction de minuteur (affichage du
temps restant) ou temps de travail
1
2
3
4
5
3
2
5 3
6
7
9
8
1
4
42
4. Mise en service
1.
S’il est fixé, détachez le clip ceinture de l’appareil.
2.
Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles
à l’arrière de l’appareil et glissez-le vers le bas.
3.
Insérez les 3piles alcaline AAA 1,5V. Veillez im-
pérativement à insérer les piles en respectant la
polarité indiquée.
4.
Refermez soigneusement le couvercle du
compartiment à piles (Fig. 1).
5.
Au besoin, replacez le clip ceinture.
6.
Reliez le câble de connexion aux clips de la cein-
ture (Fig. 2).
Pour simplifier la connexion, les électrodes
sont équipées de fermetures à clip.
7.
Insérez les connecteurs des câbles dans le port
de la partie supérieure de l’appareil (Fig. 3).
8.
Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement
les câbles (Fig. 4).
Lors du changement ou du retrait des piles,
veuillez noter que tous les paramètres sont
réinitialisés.
5. Utilisation
5.1 Conseils d’utilisation
S’il n’est pas utilisé pendant 1minute, l’appareil s’arrête automa-
tiquement (arrêt automatique). Lors de la réactivation, le choix
du menu s’affiche sur l’écran LCD, où le dernier menu utilisé cli-
gnote.
Si vous appuyez sur une touche autorisée, un bref signal sonore
retentit. Si vous appuyez sur une touche non autorisée, l’appareil
émet deux signaux sonores brefs.
Vous pouvez interrompre la stimulation à tout moment en ap-
puyant brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT (Pause).
Pour reprendre la stimulation, appuyez de nouveau brièvement
sur la touche MARCHE/ARRÊT et réglez à nouveau l’intensité
d’impulsion souhaitée.
5.2 Mise en service
Étape 1:
Dans les tableaux des programmes (cf. chapitre «6. Pro-
grammes proposés«), choisissez un programme adapté à vos souhaits.
Étape 2: Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. «6.4
Consignes de mise en place des électrodes« pour des propositions
de placements) et connectez-les à l’appareil.
Étape 3: Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer
l’appareil.
Étape 4: Pour naviguer parmi les sous-menus
/ /
, appuyez sur la touche MENU et validez votre choix avec
ENTER.
Étape 5: À l’aide des touches de réglage
˄/˅, sélectionnez le
numéro de programme souhaité et confirmez à l’aide de la touche
ENTER. Au début du traitement par stimulation, l’intensité des im-
pulsions de et est réglée sur 00 par défaut. Aucune impul-
sion n’est encore envoyée aux électrodes.
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Fig.4
43
Étape 6: À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅,
choisissez l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
L’affichage de l’intensité d’impulsion s’adapte en fonction. Si le pro-
gramme se trouve dans une phase de pause, l’intensité ne peut pas
être augmentée.
Informations générales
Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu précédent.
En appuyant de manière prolongée sur la touche ENTER, vous
pouvez passer les étapes de réglage et débuter directement le
traitement par stimulation.
Verrouillage du clavier
Verrouillage du clavier pour éviter d’appuyer par accident
sur les touches.
1. Pour activer le verrouillage du clavier, appuyez sur la touche
pendant environ 3secondes jusqu’à que le symbole
s’affiche à l’écran.
2. Pour désactiver le verrouillage du clavier, appuyez de nouveau
sur la touche pendant environ 3secondes jusqu’à ce que
le symbole disparaisse.
Faire une pause
Vous pouvez interrompre la stimulation à tout moment en ap-
puyant brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT (Pause).
Pour reprendre la stimulation, appuyez de nouveau brièvement
sur la touche MARCHE/ARRÊT et réglez à nouveau l’intensité
d’impulsion souhaitée.
6. Programmes proposés
L’appareil EMS/TENS numérique dispose au total de plus de 70pro-
grammes:
15 programmes TENS
35 programmes EMS
20programmes MASSAGE
Pour tous les programmes, vous avez la possibilité de régler séparé
-
ment l’intensité d’impulsion des deux canaux.
De plus, pour les programmes TENS 13-15 et les programmes EMS
33-35, vous pouvez régler divers paramètres afin d’adapter l’effet de
la stimulation à la structure du lieu d’utilisation.
6.1 Tableau des programmes TENS
N° de
prog.
Domaines d’application utiles, indications Durée de
course
(min.)
Placements
possibles
des électro
-
des
1 Douleurs dans les membres supérieurs 1 30 12-17
2 Douleurs dans les membres supérieurs 2 30 12-17
3 Douleurs dans les membres inférieurs 30 23-27
4 Douleurs aux chevilles 30 28
5 Douleurs aux épaules 30 1-4
6 Douleurs au bas du dos 30 4-11
7 Douleurs au fessier et à l’arrière de la cuisse 30 22, 23
8 Soulagement de la douleur 1 30 1-28
9 Soulagement de la douleur 2 30 1-28
10 Effet d’endorphines (Burst) 30 1-28
11 Soulagement de la douleur 3 30 1-28
12 Soulagement de la douleur - douleur chronique 30 1-28
Les programmes TENS 13 à 15 peuvent être réglés individuel-
lement (cf. chapitre «7. Programmes personnalisables»).
Remarque: Respecter la position correcte des électrodes, indiquée
au chapitre 6.4.
44
6.2 Tableau des programmes EMS
N° de
prog.
Domaines d’application utiles, indications Durée de
course (min.)
Placements
possibles
des électro
-
des
1 Chauffer 30 1-27
2 Capillarisation 30 1-27
3 Renforcement des muscles du haut du bras 30 12-15
4 Maximisation de la puissance des muscles
du haut du bras
30 12-15
5 Force explosive des muscles du haut du bras 30 12-15
6 Tonicité des muscles du haut du bras 30 12-15
7 Modelage des muscles du haut du bras 30 12-15
8 Tonicité des muscles du bas du bras 30 16-17
9 Maximisation de la puissance des muscles
du bas du bras
30 16-17
10 Modelage des muscles du bas du bras 30 16-17
11 Tonicité des muscles abdominaux 30 18-20
12 Maximisation de la puissance des muscles
abdominaux
30 18-20
13 Modelage des muscles abdominaux 30 18-20
14 Raffermissement des muscles abdominaux 30 18-20
15 Renforcement des muscles des cuisses 30 23, 24
16 Maximisation de la puissance des muscles
des cuisses
30 23, 24
17 Force explosive des muscles des cuisses 30 23, 24
18 Modelage des muscles des cuisses 30 23, 24
19 Raffermissement des muscles des cuisses 30 23, 24
20 Renforcement des muscles du bas de la
jambe
30 26, 27
21 Maximisation de la puissance des muscles
du bas de la jambe
30 26, 27
22 Force explosive des muscles du bas de la
jambe
30 26, 27
23 Modelage des muscles du bas de la jambe 30 26, 27
N° de
prog.
Domaines d’application utiles, indications Durée de
course (min.)
Placements
possibles
des électro
-
des
24 Raffermissement des muscles du bas de
la jambe
30 26, 27
25 Renforcement des muscles des épaules 30 1-4
26
Maximisation de la puissance des muscles
des épaules
30 1-4
27 Tonicité des muscles des épaules 30 1-4
28 Renforcement des muscles du dos 30 4-11
29 Maximisation de la puissance des muscles
du dos
30 4-11
30 Tonicité des muscles fessiers 30 22
31 Renforcement des muscles fessiers 30 22
32 Maximisation de la puissance des muscles
fessiers
30 22
Les programmes ENS 33 à 35 peuvent être réglés individuelle-
ment (cf. chapitre «7. Programmes personnalisables»).
Remarque: Respecter la position correcte des électrodes, indiquée
au chapitre 6.4.
45
6.3 Tableau des programmes de MASSAGE
N° de
prog.
Domaines d’application utiles, indications Durée de
course
(min.)
Placements
possibles
des électro
-
des
1 Massage par tapotement 1
20 1-28
2 Massage par tapotement 2
3 Massage par tapotement 3
4 Massage par friction 1
5 Massage par friction 2
6 Massage par pression
7 Massage relaxant 1
8 Massage relaxant 2
9 Massage relaxant 3
10 Massage relaxant 4
11 Massage spa 1
12 Massage spa 2
13 Massage spa 3
14 Massage spa 4
15 Massage spa 5
16 Massage spa 6
17 Massage spa 7
18 Massage détente 1
19 Massage détente 2
20 Massage détente 3
Remarque: Respecter la position correcte des électrodes, indiquée
au chapitre 6.4.
AVERTISSEMENT!
Les électrodes ne doivent pas être utilisées sur la paroi thoracique
antérieure. Cela signifie qu’il ne faut pas utiliser l’appareil pour mas-
ser le grand pectoral gauche/droit.
46
6.4 Consignes de mise en place des électrodes
Ch1
Ch2
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
47
Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de
placer les électrodes de manière judicieuse.
Nous vous recommandons de définir les positions optimales des
électrodes dans la zone d’application souhaitée avec votre médecin.
Les emplacements des électrodes proposés par la silhouette
masculine à l’écran sont indiqués à titre de référence.
Les remarques suivantes s’appliquent lors du choix de l’emplace
-
ment des électrodes :
Distance entre les électrodes
Plus la distance choisie entre les électrodes est grande, plus le vo
-
lume de tissu stimulé sera grand. Cela s’applique à la surface et à
la profondeur du volume de tissu. De même, plus la distance entre
les électrodes est grande, plus la force de stimulation des tissus di-
minue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante
entre les électrodes, le volume sera plus grand mais la stimulation
sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez
alors augmenter l’intensité des impulsions.
La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre
les électrodes:
distance la plus judicieuse: env. 5 à 15cm;
au-dessous de 5cm, les structures superficielles primaires sont
fortement stimulées;
au-dessus de 15cm, les structures profondes et s’étendant sur
des surfaces importantes sont très faiblement stimulées.
Rapport des électrodes avec le cours des fibres musculaires
Le choix du sens de circulation du courant doit
être adapté à la disposition des fibres du muscle
suivant la couche musculaire souhaitée. Pour at
-
teindre les muscles superficiels, il convient de pla-
cer les électrodes parallèlement aux fibres mus-
culaires (A – B / C – D). En revanche, si les tissus
en profondeur sont visés, les électrodes doivent
être placées perpendiculairement aux fibres. Dans le dernier cas, les
électrodes peuvent par exemple être disposées en croix (= transver-
salement), par exemple A – D / B – C.
Lors du traitement de la douleur (TENS) au moyen de l’appareil
EMS/TENS numérique et de ses 2canaux à réglage séparé et
de leurs 2électrodes autoadhésives, il est conseillé de dispo-
ser les électrodes d’un canal de sorte que le point douloureux
se situe entre les électrodes. Sinon, placez une électrode di-
rectement sur le point douloureux et les autres électrodes à au
moins 2 ou 3cm de ce point.
Les électrodes du deuxième canal peuvent être utilisées pour
le traitement simultané d’autres points douloureux mais aussi
avec les électrodes du premier canal pour cerner la zone dou-
loureuse (situées de l’autre côté). Une disposition en croix est
alors à nouveau judicieuse.
Conseil relatif à la fonction massage: pour un traitement opti-
mal, utilisez toujours les 4électrodes.
Pour prolonger la durée de vie des électrodes, utilisez-les
sur une peau propre, si possible sans poils et non grasse. Si
nécessaire, nettoyez la peau à l’eau et épilez-la avant l’appli-
cation.
Si une électrode s’enlève pendant l’utilisation, l’intensité des
impulsions des deux canaux passera au minimum. Replacez
l’électrode et réglez de nouveau l’intensité d’impulsion sou-
haitée.
7. Programmes personnalisables
(valable pour TENS 13 à 15, EMS 33 à 35)
Vous pouvez adapter les programmes TENS 13 à 15 et EMS 33 à 35
à vos propres besoins.
Programme TENS 13
Le programme TENS 13 est un programme que vous pouvez per
-
sonnaliser. Dans ce programme, vous pouvez régler la fréquence
d’impulsion de 1 à 150Hz et la durée d’impulsion de 80 à 250µs.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. «6.4
Consignes de mise en place des électrodes« pour des proposi
-
tions de placements) et connectez-les à l’appareil.
A
B
B
C
D
D
48
2. Choisissez le programme TENS 13 comme décrit au chapitre
«5.2 Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la fréquence
d’impulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’im-
pulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
6. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
Programme TENS 14
Le programme TENS 14 est un programme Burst que vous pouvez
personnaliser. Avec ce programme, il est possible d’effectuer diffé-
rentes séquences d’impulsions. Les programmes synchronisés sont
adaptés à tous les endroits à traiter avec un modèle de signaux va-
riable (pour une accoutumance aussi réduite que possible). Dans ce
programme, vous pouvez régler la durée d’impulsion de 80 à 250µs.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements
des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place
-
ments) et connectez-les à l’appareil.
2. Choisissez le programme TENS 14 comme décrit au chapitre
«5.2 Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’im-
pulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
Programme TENS 15
Le programme TENS 15 est un programme que vous pouvez per
-
sonnaliser. Dans ce programme, vous pouvez régler la fréquence
d’impulsion de 1 à 150Hz. La durée d’impulsion change automati-
quement pendant le traitement par stimulation.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements
des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place-
ments) et connectez-les à l’appareil.
2. Choisissez le programme TENS 15 comme décrit au chapitre
«5.2 Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la fréquence
d’impulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
Programme EMS 33
Le programme EMS 33 est un programme que vous pouvez person
-
naliser. Dans ce programme, vous pouvez régler la fréquence d’im-
pulsion de 1 à 150Hz et la durée d’impulsion de 80 à 320µs.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements
des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place
-
ments) et connectez-les à l’appareil.
2. Choisissez le programme EMS 33 comme décrit au chapitre «5.2
Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la fréquence
d’impulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’im-
pulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
6. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
Programme EMS 34
Le programme EMS 34 est un programme que vous pouvez person
-
naliser. Dans ce programme, vous pouvez régler la fréquence d’im-
pulsion de 1 à 150Hz et la durée d’impulsion de 80 à 450s. Avec
49
ce programme, vous pouvez également régler la durée de travail et
la durée de pause de 1 à 30secondes.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements
des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place
-
ments) et connectez-les à l’appareil.
2. Choisissez le programme EMS 34 comme décrit au chapitre «5.2
Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée de
travail («on time») souhaitée et confirmez à l’aide de la touche
ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée de
pause («off time») souhaitée et confirmez à l’aide de la touche
ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la fréquence
d’impulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
6. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’im-
pulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
7. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
8. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
Programme EMS 35
Le programme EMS 35 est un programme Burst que vous pouvez
personnaliser. Avec ce programme, il est possible d’effectuer dif
-
férentes séquences d’impulsions. Les programmes synchronisés
sont adaptés à tous les endroits à traiter avec un modèle de signaux
variable (pour une accoutumance aussi réduite que possible). Dans
ce programme, vous pouvez régler la fréquence d’impulsion de 1 à
150Hz et la durée d’impulsion de 80 à 450s. Avec ce programme,
vous pouvez également régler le temps de travail et le temps de
pause de 1 à 30secondes.
1. Placez les électrodes sur la zone cible choisie (cf. Placements
des électrodes au chapitre 6.4 pour des propositions de place
-
ments) et connectez-les à l’appareil.
2. Choisissez le programme EMS 35 comme décrit au chapitre «5.2
Mise en service« (étapes 3 à 5).
3. À l’aide des touches de réglage
˄/˅, sélectionnez la durée de
travail («on time») souhaitée et confirmez à l’aide de la touche
ENTER.
4. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée de
pause («off time») souhaitée et confirmez à l’aide de la touche
ENTER.
5. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la fréquence
d’impulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
6. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’im-
pulsion souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
7. À l’aide des touches de réglage ˄/˅, sélectionnez la durée d’utili-
sation souhaitée et confirmez à l’aide de la touche ENTER.
8. À l’aide des touches de réglage gauche et droite ˄/˅, choisissez
l’intensité d’impulsion souhaitée pour et .
8. Fonction docteur
La fonction docteur est un réglage spécial permettant d’appeler
votre programme personnel de manière encore plus simple et ci-
blée.
Votre réglage individuel des programmes est appelé et activé immé-
diatement au démarrage.
Le réglage de ce programme individuel peut se faire par exemple sur
le conseil de votre médecin.
Réglage de la fonction docteur
Choisissez votre programme et les réglages correspondants
comme décrit au chapitre «5.2 Mise en service«.
Au début du traitement par stimulation, l’intensité des impulsions
de et est réglée sur 00 par défaut. Aucune impulsion
n’est encore envoyée aux électrodes. Avant de régler l’intensité
d’impulsion souhaitée à l’aide des touches de réglage de l’inten-
sité, maintenez enfoncée la touche ˅ 5secondes. L’enregis-
50
trement dans la fonction docteur est confirmé par un long signal
sonore.
Lors de la remise en marche de l’appareil, votre programme enre-
gistré à l’aide de la fonction docteur est appelé directement.
Suppression de la fonction docteur
Pour libérer l’appareil et pouvoir de nouveau accéder aux autres
programmes, maintenez la touche
˅ enfoncée pendant env.
5secondes, l’intensité d’impulsion de et doit être réglée
sur 00. La suppression de la fonction docteur est confirmé par un
long signal sonore.
9. Paramètres électriques
Les appareils d’électrostimulation fonctionnent avec les réglages
électriques suivants, qui ont un effet différent sur la stimulation en
fonction du réglage:
9.1 Forme d’impulsion
Ceci décrit la fonction temporelle du courant
d’excitation.
Dans ce cadre, on différencie les courants pul-
sés monophasés et biphasés. Avec les courants
pulsés monophasés, le courant passe dans une
direction; pour les pulsés biphasés, le courant
d’excitation change de direction.
L’appareil EMS/TENS numérique présente exclusivement des cou-
rants d’impulsion biphasiques car ils soulagent le muscle afin de ré-
duire la fatigue musculaire et de garantir une utilisation sans danger.
9.2 Fréquence d’impulsion
La fréquence donne le nombre d’impulsions
par seconde, l’indication se fait en Hz (Hertz).
Elle peut être calculée avec la valeur d’inver-
sion du temps de période. La fréquence détermine le type de fibre
musculaire qui réagit en priorité. Les fibres qui réagissent lentement
répondent plutôt à de basses fréquences d’impulsion jusqu’à 15Hz,
les fibres qui réagissent rapidement s’activent seulement à partir de
35Hz environ.
Des impulsions d’environ 45 à 70Hz entraînent une tension durable
des muscles, associée à la fatigue rapide des muscles. C’est pour
-
quoi les fréquences d’impulsion plus élevées sont plutôt utilisées
pour la musculation rapide et la force maximale.
9.3 Largeur d’impulsion
Elle indique la durée de chaque impulsion en mi-
crosecondes. La largeur d’impulsion détermine
entre autres la profondeur de pénétration du
courant, où une plus grande masse musculaire nécessite une plus
grande largeur d’impulsion.
9.4 Intensité d’impulsion
Le réglage du degré d’intensité dépend du res-
senti subjectif de chaque utilisateur et est dé-
terminé par de nombreux paramètres tels que
l’endroit de l’application, l’irrigation cutanée,
l’épaisseur de la peau et la qualité du contact des électrodes. Le
réglage pratique doit être efficace mais ne doit jamais procurer de
sensations désagréables telles que des douleurs au niveau du point
d’application. Tandis qu’un léger picotement indique que l’énergie
de stimulation est suffisante, tout réglage provoquant des douleurs
doit être évité.
En cas d’utilisation prolongée, un ajustage peut s’imposer en raison
des processus d’adaptation dans le temps à l’endroit de l’applica-
tion.
9.5 Variation des paramètres d’impulsion commandés
par le cycle
Dans de nombreux cas, l’ensemble des structures de tissu doit
être couvert à l’endroit de l’application par l’utilisation de plusieurs
paramètres d’impulsion. Sur l’appareil EMS/TENS numérique, les
programmes existants procèdent automatiquement à la modification
cyclique des paramètres d’impulsion. Cela a aussi un effet préventif
sur la fatigue des différents groupes musculaires à l’endroit de l’ap-
plication.
L’appareil EMS/TENS numérique inclut des préréglages logiques
des paramètres de courant. Vous pouvez modifier à tout moment
Intensité
d'impulsion
d'activité
Pulsions monophasées
Pulsions biphasées
Temps de
période
Largeur d'impulsion
51
l’intensité des impulsions au cours de l’utilisation. De plus, avec les
6programmes, vous pouvez définir vous-même les divers para-
mètres de votre stimulation.
10. Nettoyage et stockage
Électrodes autocollantes
Afin de garantir une adhésion longue durée des électrodes au-
tocollantes, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon humide
non pelucheux ou rincez le dessous des électrodes sous l’eau
tiède et épongez-les avec un chiffon non pelucheux.
Avant le nettoyage sous l’eau, déconnectez les câbles de
connexion des électrodes.
Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film de
support.
Nettoyage du visage
Retirez les piles de l’appareil avant chaque nettoyage.
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légère-
ment humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pou-
vez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abra-
sif.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur.
Stockage
Si vous ne comptez pas l’utiliser avant longtemps, retirez les piles
de l’appareil. Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil.
Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les électrodes.
Débranchez les cordons de raccordement des électrodes.
Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film de
support.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et aéré.
Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil.
11. Élimination
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises
au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa
-
reils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale
qui vous incombe.
Remarque: Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à
substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd =
pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du
mercure.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa
durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez
l’appareil conformément à la directive européenne –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Problèmes/solutions aux problèmes
L’appareil ne se met pas en marche quand j’appuie sur la
touche MARCHE/ARRÊT . Que faire?
(1)
Vérifiez que les piles ont été mises en place correctement et font
contact.
(2)
Si nécessaire, remplacez les piles.
(3)
Contactez le service après-vente.
Les électrodes ne collent pas bien. Que faire?
(1)
Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non
pelucheux humide. Si les électrodes n’adhèrent toujours pas,
remplacez-les.
(2)
Avant chaque utilisation, nettoyez la peau. N’utilisez pas
d’onguents ni d’huiles de soin avant le traitement. Le fait de se
raser peut augmenter l’adhérence des électrodes.
Aucune stimulation sensible n’est produite. Que faire?
(1)
Interrompez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/
ARRÊT . Vérifiez que les cordons d’alimentation sont bien rac-
52
cordés aux électrodes. Vérifiez que les électrodes sont bien en
contact avec la zone de traitement.
(2)
Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien rac-
cordée à l’appareil.
(3)
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour redémarrer le
programme.
(4)
Vérifiez l’emplacement des électrodes et vérifiez que les électro-
des autoadhésives ne se chevauchent pas.
(5)
Augmentez progressivement l’intensité des impulsions.
(6)
Les piles sont quasiment déchargées. Remplacez-les.
Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire?
Changez toutes les piles.
Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes.
Que faire?
(1)
Les électrodes sont mal placées. Vérifiez leur position et remet-
tez-les en place si nécessaire.
(2)
Les électrodes sont usées. Elles ne garantissent plus une répar-
tition uniforme du courant sur toute la surface et peuvent provo-
quer des irritations cutanées. Remplacez-les.
La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire?
Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait
retrouvé son état normal. Si la rougeur sous l’électrode disparaît rapi-
dement, il n’y a aucun danger et cette rougeur est due à la circulation
sanguine plus importante au niveau local.
Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une in-
flammation, consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation.
Il se peut qu’il s’agisse d’une allergie à la surface adhésive.
13. Pièces de rechange et consommables
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes directe-
ment auprès du service client:
Désignation Numéro d’article ou référence
8électrodes autocol-
lantes (45x45mm)
Réf. 661.02
4électrodes autocol
-
lantes (50x100mm)
Réf. 661.01
14. Caractéristiques techniques
Nom et modèle EM 49
Type EM 49
Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques
Durée d’impulsion 50 – 450µs
Fréquence du pouls 1 à 150Hz
Tension de sortie max. 100Vpp (pour 500Ohm)
Courant de sortie max. 200mApp (pour 500Ohm)
Alimentation électrique 3piles AAA
Durée d’utilisation réglable de 5 à 100minutes
Intensité réglable de 0 à 50
Conditions d’utilisation 10°C à 40°C (50°F à 104°F) avec une
humidité de l’air relative de 30 à 85%
Conditions de conser
-
vation
-10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) avec une
humidité de l’air relative de 10 à 95%
Dimensions 132x63x29,5mm (avec clip ceinture)
Poids 83 g (avec clip ceinture, sans piles), 117
g (avec clip ceinture et piles)
Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi
-
cations, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti!
53
Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications tech-
niques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1
et EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales re
-
latives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les
dispositifs de communication HF portables et mobiles sont suscep-
tibles d’influer sur cet appareil.
Pour plus de détails, veuillez contacter le service après-vente à
l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne
93/42/CEE sur les produits médicaux, la loi sur les produits médi
-
caux.
Sous réserve d'erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Beurer EM 49 Instructions For Use Manual

Catégorie
Bains de pieds
Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues