Celestron Micro 360 Manuel utilisateur

Catégorie
Microscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.celestron.com
5
INTRODUCTION
Félicitations pour l'acquisition de votre microscope Celestron. Votre nouveau
Micro360 + Microscope à double usage avec 2MP Imager est un instrument
optique de précision fabriqué à partir de matériaux de qualité assurant sa fiabilité sur
de longues années. Il est conçu pour vous offrir une vie entière de découvertes avec
un niveau d'entretien minimal.
Avant d'utiliser votre Micro360+, veuillez lire ces instructions avec attention pour
vous familiariser avec ses fonctions et son utilisation, pour vous assurer le plus
grand confort d'utilisation possible. Voyez le schéma du microscope présent dans ce
manuel pour connaître les différentes parties le composant.
Micro360+ offre des puissances de grossissement allant de 40 à 640x. Il est
particulièrement adapté à l'examination d'échantillons de levures et moisissures,
cultures,plantesetfaune,bres,bactéries,etc.Leinclus2MPimageurestfaite
de matériaux de haute qualité et peut être utilisé avec pratiquement n’importe quel
microscope traditionnel avec tubes oculaires 23mm ou 30mm.
S’il vous plaît lire les instructions complètes pour vous familiariser avec tous les
aspects de votre nouveau microscope et de la caméra 2MP. Huit échantillons sont
fournis pour vous aider à bien commencer. Vous pouvez aussi explorer les surprises
que le monde microscopique vous réserve en créant vos propres échantillons grâces
aux lames et outils fournis.
Remarque :Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14 ans et
plus.
CARACTÉRISTIQUES
PLATINE PORTE-ÉCHANTILLONS Platine porte-échantillons simple avec pinces – 90 mm x 97 mm (3.5» x 3.8»)
OCULAIRES WF 10X ET WF 16X Lentilles
DIGITAL IMAGER 2MP capteur
SOFTWARE Digital Microscope Suite - Windows OS: XP, Vista, 7 and 8,
Mac OS: 10.4.9 et supérieur
REMARQUE: Aucun logiciel à installer pour Mac. Fonctionne avec des programmes basés sur Mac
comme PhotoBooth et iChat
FOYER Grossier
OBJECTIFS Lentilles – voyez le tableau des grossissements pour les puissances
ILLUMINATION – DEL PLACÉES AU DESSUS
ET AU DESSOUS DE LA PLATINE Utilise 4 piles alcalines AA (non fournies)
TÊTE Monoculaire avec inclinaison de 45° et rotation à 360°
BARILLET Triple avec crans
DIAPHRAGME N.A. 0.65
POIDS / DIMENSIONS (AVEC PILES) 3.3 lbs (1.5 kg), 5.25» x 8.5» x 11.5» (133 x 216 x 292 mm)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODÈLE #44126
Microscope tout-usage avec 2MP Imager
JUSQU’À
640X
PUISSANCE
6
www.celestron.com
TABLEAU DES GROSSISSEMENTS
Utilisez le tableau suivant pour déterminer le grossissement offert par les
différentes combinaisons d'oculaires et de lentilles.
NOTE: Lorsque vous utilisez l’imageur 2MP, l’imageur agira comme un oculaire
10x.
LENTILLE D'OBJECTIF 4X 10X 40X
Oculaire WF 10x 40x 100x 400x
Oculaire WF 16x 64x 160x 640x
INSTALLER LE MICRO360
1. Retirez l'emballage de polystirène du carton
2. Retirez le microscope et ses accessoires avec soin de l'emballage
et déposez-les sur une table, bureau ou autre surface plate.
3. Sortez le microscope de son sachet.
4. Retirez le capuchon du tube de l'oculaire.
5. Installez quatre piles AA (non fournies) dans la base du microscope (voir
illustration ci-dessous).
6. Insérez l'oculaire WF 10x dans le tube.
UTILISATION DU MICRO360
Avant de commencer l'observation, veuillez lire ces sections avec attention
pour comprendre comment effectuer la mise au point, changer la puissance
(grossissement), utiliser la platine porte-échantillons et ajuster la luminosité.
FAIRE PIVOTER LA TÊTE
Latêtedevotremicroscopepeutpivotersur360°.Vouspouvezobserver
depuis n'importe quelle position en déplaçant la tête (tout en maintenant le bras
en position) là où vous le désirez.
OBSERVER UN SPÉCIMEN
Placezl'échantillonsouslespincesdelaplatineetcentrez-le.Lesimages
seront observées à l'envers et inversées sur le plan horizontal. Avec de
l'entraînement, le centrage deviendra plus naturel. Des échantillons prêts, des
lames vierges et des outils sont fournis avec votre microscope pour vous aider
à bien commencer (voir illustration ci-dessous).
Vous êtes maintenant prêt à faire la mise au point et observer un spécimen.
Faites attention de ne pas endommager un échantillon ou objet de valeur
observé.Lorsquevouspassezsurdespuissancesplusélevéesencours
d'observation, assurez-vous de ne pas endommager l'objet sous observation.
MISE AU POINT ET CHANGEMENT DE PUISSANCE
(GROSSISSEMENT)
Placez l'échantillon (ou objet) directement sous la lentille de l'objectif et utilisez
la molette de mise au point pour effectuer la mise au point. Pour les plus petits
objets, placez-les sur un matériau plat pour simplifier le procédé.
1. Commencez toujours par la plus petite puissance (lentille 4x et occulaire WF
10x). Cette combinaison offira le grossissement le moins puissant, 40x C'est
aussi le grossissement le plus pratique pour l'observation d'objets plus larges
ou solides.
2. Pour des puissances plus élevées, faites tourner le barillet pour 10x or 40x.
Tenez le microscope au dessus du barillet avec une main et faites tourner le
barillet avec l'autre jusqu'à enclenchement. Assurez-vous de ne pas toucher
le sujet de l'observation durant l'opération de changement de puissance.
Remarque : Vous devriez d'abord tourner la molette de mise au point
pour abaisser la platine.
ACCESSOIRES STANDARDS
DE VOTRE MICROSCOPE
• OculaireWF10x
• DigitalImageravec2MPcapteur
• AdapterImager
• CD-ROMaveclogiciels
• OculaireWF16x
• 4x,10x,40x(assistéparressort)
Lentillesd'objectifs
• Illuminationsupérieure–DELavec
luminosité ajustable
• Illuminationinférieure–DELavec
luminosité ajustable
• Aiguilleetcompte-gouttes
• Pinceàépiler
• Roueàltres/diaphragme–6positions
• 8échantillonspréparéset4lamesvierges
• 4lamelles
capteur
Collar
Oculaire
Tête
Bras
Source de lumière
supérieure
Pinces de platine
porte-échantillons
Molette de
mise au point
Base
Bouton
de source
de lumière
inférieure
Tube d’oculaire
Barillet
Lentille d’objectif
Platine porte-
échantillons
Source de lumière
inférieure
www.celestron.com
7
3. Vous pouvez remplacer l'oculaire WF 10x avec l'oculaire WF 16x pour
obtenir trois niveaux de grossissement supplémentaires, incluant la
plus grande puissance possible (640x).
4. A plus hautes puissances, vos observations seront largement plus grossies
maisaussiplussombres.Lesobservationslesplusintéressantessont
effectuées aux puissances les moins élevées offrant un plus large champ de
vision et une meilleur luminosité.
ILLUMINATION
Pour obtenir les observations les plus nettes et intéressantes, une illumination
(éclairage) adéquate doit être obtenue :
1. Pour activer les sources de lumière, tournez le contrôle de luminosité (situé
de chaque côté de la base).
2.Lasourcesupérieureestutilepourlesobservationsbassepuissance
(lentille 4x) car les puissances plus élevées (lentilles 10x et 40x) bloqueront
la lumière. Si vous devez utiliser une grande puissance pour observer des
objets solides, utilisez une source de lumière externe brillante (lampe de
bureau, etc.) pour illumination directe.
3.Lasourcedelumièreinférieureestprincipalementutiliséepourl'observation
d'échantillons permettant à la lumière de passer par le trou situé au centre de
la platine, au travers de la lame.
4.Lesdeuxsourcesutiliséesconjointementoffrirontassezdelumièrepourles
spécimens épais ou irréguliers.
AJUSTER LA LUMINOSITÉ
Lesspécimensdedifférentestailles,épaisseuroucouleurnécessiterontautant
de niveaux de luminosité différents. Vous pouvez ajuster le niveau d'illumination
à l'aide du contrôle de luminosité.
Lorsquevousobservezunspécimenopaqueoudecouleursombre,vous
pouvez augmenter l'intensité de la lumière pour pouvoir faire apparaître certains
détails. Augmentez la luminosité en tournant les contrôles au maximum.
L'illuminationadaptéeestobtenuegrâceauxexpérimentationetajustements.
Chaque spécimen pourrait nécessiter une luminosité différente car différentes
puissances d'observation nécessiteront aussi différentes intensités lumineuses.
Lorsquel'éclairagen'estplusnécessaire,éteignezlessourcesdelumièrepour
économiser l'énergie.
UTILISER LES FILTRES ET DIAPHRAGME.
Avant d'utiliser Micro360, assurez-vous qu'aucun filtre ne se trouve dans le tube
optique.L'observationestengénéraleffectuéesansltre.Mais,danscertaines
situations, pour voir certains détails, il pourrait être nécessaire d'expérimenter
avec différents filtres colorés. Pour modifier la couleur de l'éclairage, faites
pivoter la roue de filtres jusqu'à la couleur désirée – Rouge
(R) Vert (G) et Bleu (B). Chaque filtre est en place lorsque vous entendez un
léger déclic. Il sera peut être nécessaire d'ajuster la mise au point de nouveau.
DIAPHRAGME – Larouedeltrescontienttroisdiamètresd'ouverture–(1)
1 mm, (3) 3 mm et (6) 6 mm, qui permettent de limiter la quantité de lumière
traversant le spécimen. Ces ouvertures font partie du diaphragme qui vous
permetdechangerlediamètrepouraméliorerlecontraste,laluminosité,etc.Le
diamètre par défaut est 6".
UTILISATION DE LA 2MP IMAGER
1. Retirez délicatement l’imageur, l’adaptateur et CD-ROM (Suite de
microscope numérique) à partir de la boîte et placez-les sur une table, un
bureau ou toute autre surface plane.
REMARQUE:LecâbleUSBestconnectéenpermanenceàl’imageur.
2. Retirer le sac en plastique qui recouvre l’imageur.
3. Branchez l’adaptateur à l’imageur en faisant glisser l’imageur dans
l’adaptateur et serrer les trois vis.
NOTE: Assurez-vous de sauvegarder d’abord les vis bien assez, de sorte qu’ils
ne dépassent pas à travers l’intérieur du canon et interfèrent avec l’imageur
lorsque vous l’insérez.
NOTE: La position de l’adaptateur sur l’imageur n’est pas critique mais la partie
supérieure de l’adaptateur (fin de vis à ailettes) devrait être d’environ 40 mm
(1,6 “) de l’extrémité de la sonde pour une performance optimale sur la plupart
des microscopes.
4. Retirez la forme de l’oculaire du microscope Micro 360 +
5. Mettez l’imageur dans le canon de l’oculaire. Il doit glisser facilement et être
maintenu en place par gravité.
NOTE: Lorsque vous déplacez votre microscope avec l’imageur dans le tube de
l’oculaire, ne tournez pas le microscope sur le côté ou à l’envers ou l’imageur
va tomber.
INSTALLATION DU LOGICIEL
MAC:
1. Branchez l’imageur à votre Mac via le câble USB.
2.L’imageurest“plugandplay”etlepilotedoitêtreautomatiquementreconnu
par votre système.
3. Ouvrez l’un des logiciels d’imagerie qui viennent avec votre Mac, tels que
Photo Booth ou iChat.
4. Votre Imager devrait être reconnu par le logiciel et le flux vidéo doit être
visible.
5. Maintenant, la mise au point avec le microscope + Micro360.
6. Utilisez le logiciel pour prendre des photos et des vidéos.
NOTE: Assurez-vous que votre système est 10.4.9 ou supérieur si vous utilisez
un Mac et d’au moins Windows XP pour Windows.
WINDOWS:
1. Installez le logiciel du CD sur le CD-ROM.
2. Branchez l’imageur via USB.
3. Ouvrez le logiciel Suite de microscope numérique.
4.L’imageurdoitêtrereconnuparlelogicieletleuxvidéodoitêtrevisible.
5. Utilisez le logiciel pour prendre des photos et de la vidéo.
NOTE: Les pouvoirs de grossissement approximative en utilisant l’imageur,
sont basées sur l’objectif que vous utilisez et l’imageur. L’imageur agrandit
l’image environ 15x. Par exemple, si l’objectif que vous utilisez est 4x, puis de
calculer la multiplication de grossissement total (4x) x (15x) = 60x ou 60 fois
grossissement. Bien sûr, avec la microscopie numérique, le grossissement final
prend également en considération la taille de l’écran que vous visualisez sur.
Plus l’écran, plus le grossissement.
Of course, with digital microscopy, the final magnification also takes into
consideration the size of the display that you are viewing on. The bigger the
screen, the larger the magnification.
8
www.celestron.com
MISE AU POINT, AFFICHAGE ET CAPTURE D’IMAGES
1. Vous vous concentrerez en utilisant les éléments du + microscope
Micro360, de la même façon que vous le feriez avec un oculaire traditionnel
2.Levisionnementestmaintenanteffectuésurl’écrand’ordinateur
3. Pour capturer une image, mise au point, puis en utilisant le curseur de votre
ordinateur, sélectionnez: ACTION-Take Snapshot
4.Lelogicielesttrèsintuitiveetvoiciunepannesichaqueélémentdumenu:
- PHOTO
• Nouvel Album: Crée un nouvel album pour stocker des images et de la vidéo
•Imprimer:permetd’imprimeruneimagesélectionnéedansvotrealbum
•Email:Permetaucourrierélectroniqueuneimagesélectionnéedansvotrealbum
•Infoduchier:Créeunnouvelalbumpourstockerdesimagesetdelavidéo
•Réglages:Ici,vouspouvezréglerlesparamètressuivants:
- Image / Format de vidéo
- Image / Résolution vidéo
- Nombre de photos à prendre une photo éclaté
- Sélectionnez votre appareil vidéo (si vous utilisez plusieurs appareils)
- Choisissez l’emplacement “Media Folder” sur votre disque dur pour
stocker des images
•Quitter:fermelelogiciel
- EDIT
•Copier:Copied’uneimageoulechiervidéoouundossier
•Couper:Couperuneimageoulechiervidéoouundossier
•Coller:Colleruneimage
•Supprimer:Supprimeuneimageouunchiervidéoouledossier
sélectionné
- ACTION
•Prendreuncliché-F7:Prendunephotodecequiestvudanslafenêtre
principale
•enregistrerdelavidéo-F8:commenceàenregistrerunevidéodecequiest
regardé dans la fenêtre principale
REMARQUE: vous pouvez également démarrer et arrêter de prendre
vidéo en appuyant sur le bouton bleu et rouge grand sous la fenêtre de
prévisualisation principal
•Prenezplusieursinstantanés-F9:Prendplusieursimagesxes(basésurle
nombre saisi dans les paramètres / Photos Burst fenêtre-5 par défaut)
•Modeplein-écranF12:Augmentelafenêtredevisualisationdel’aperçuen
plein écran. appuyez sur la touche ESC pour quitter le mode plein écran
- AIDE
•AproposdeDigitalMicroscopeSuite2.0:vousdonnedesinformations
générales sur le logiciel
SOIN, ENTRETIEN ET GARANTIE
Votre microscope Celestron est un instrument optique de précision et devrait
être manipulé avec soin. Suivez ces conseils de soin et d'entretien et votre
microscope restera en bonne condition pendant des années.
• Lorsquevousaveznid'utiliservotremicroscope,retirertoutspécimen
présent sur la platine.
• Éteignezlesdeuxsourcesdelumièrelorsquevousavezterminéd'utiliser
votre microscope.
• Retirezlespilessivousneprévoyezpasd'utiliservotretélescopeavant
longtemps.
• Conservezlemicroscopedansunlieupropreetsec.
• Faitesattentionlorsquevousutilisezvotremicroscopedanslalumièredirecte
du soleil pour éviter d'endommager le microscope ou vos yeux.
• Lorsquevousdéplacezlemicroscope,tenez-leparle«bras».
• nettoyezlessurfacesexternesàl'aided'unchiffonhumide.
• Nejamaisnettoyerleslentillesàl'aidedetissuoudefeuillesdepapiercar
cela pourrait rayer les optiques facilement.
• Retirezlapoussièreàl'aided'unepeaudechagrinouutilisezunsèche-
cheveux.
• Pournettoyerlestracesdedoigt,utilisezunproduitdenettoyagepour
lentillesoutissuadapté.Lorsdunettoyage,n'effectuezpasdemouvements
circulaires sous risque de rayer les lentilles.
• Nejamaisdésassemblerounettoyerlesfacesinternesdesoptiques.Toute
réparation devrait être effectuée par un technicien qualifié ou dans un centre
d'entretien qualifié.
• Manipulezleslamesavecprécaution,carlesbordsdeverrepeuventêtre
coupants.
GARANTIE
Votre microscope est couvert par une garantie limitée d'un an. Voyez le site
internet de Celestron pour obtenir des informations détaillées sur touts les
microscopes Celestron à l'adresse www.celestron.com.
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
©2013 Celestron
Tous droits réservés. / Imprimé en Chine 05-13
Remarque FCC : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un dispositif numérique
de classe B, conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à protéger
convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois,
il n’existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans le cadre d’une installation
particulière. Si l’équipement engendre des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle (ce qui
peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à
tenter d’y remédier en ayant recours à l’une des mesures suivantes:
• Réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice.
• Augmenterlaséparationentrel’équipementetlerécepteur.
• Branchezl’appareilàlaprisesecteurd’uncircuitdifférentdeceluisurlequellerécepteurestbranché.
• Demandezl’assistancedevotrerevendeuroucelled’untechnicienradio/TV.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Celestron Micro 360 Manuel utilisateur

Catégorie
Microscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à