Facom DL.500EU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
ISO VG 15
5
1
DL.500EU
Grue pliable hydraulique 0,5t
0,5t Hydraulic workshop crane
0,5t Hydraulischer, Klappbarer Werkstattkran
Hydraulische opvouwbare werkplaatskraan 0,5t
Grúa plegable hidráulica 0,5t
Gru da ofcina pieghevole idraulica 0,5t
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Grua hidráulica desmontável 0,5t
Składany hydrauliczny żuraw warsztatowy 0,5t
0,5t Hydraulisk foldbar værkstedskran
0,5t Υδραυλικός Πτυσσόμενος Γερανός
1
4
3
NU-DL.500EU_0617
+
++
++
2
6
MAXI
MAXI
500 kg
MAXI
670 kg
MAXI
830 kg
MAXI
1000 kg
MINI
1234
DL.500EU
MAXI
NU-DL500EU_0517.indd 3 13/06/2017 13:38:37
4
MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAGEM - MONTAŻ -
MONTERING - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
7
Pièces Détachées / Spare Parts / Ersatzteile / Onderdelen / Recambios / Ricambi /Peças / Części zamienne / Reservedele /
Ανταλλακτικα
www.2helpu.com
NU-DL500EU_0517.indd 4 13/06/2017 13:38:38
5
FR
TRES IMPORTANT
Lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que les consignes d’utilisation, de maintenance et la notice d'utilisation. Conserver cette che d’instructions
dans un lieu facile d’accès, vous pourriez en avoir besoin plus tard.
Manipuler la grue hydraulique correctement et s’assurer que chaque pièce est en bon état avant de l’utiliser.
Ne procéder à aucune modication sur la grue hydraulique.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée de la grue hydraulique.
1. CONSIGNES DE SECURITE (§ 7.1.1 de l’EN 1494+A1)
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :
1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne pas dépasser sa capacité nominale.
3. Soutenir le véhicule à l’aide de moyens appropriés immédiatement après l’opération de levage.
4. Effectuer le levage exclusivement sur les zones du véhicule spéciées par le constructeur.
5. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
6. Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.
7. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation an de déceler toute anomalie telle que des soudures ssurées, des fuites ou des pièces
endommagées, desserrées ou manquantes.
8. Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la règlementation
de sécurité locale en vigueur.
9. Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.
10. Avant de soulever une charge, veillez qu'elle se trouve sur une surface stable, plane, horizontale et propre (absence de graisse et huile) (1).
11. Veillez que la charge à soulever soit parfaitement immobilisée (2).
12. Pour soutenir une charge, utiliser un autre moyen approprié.
13. Pour éviter que l’ensemble ne glisse, vous devez toujours correctement centrer la charge sur la grue hydraulique (5).
14. N'utilisez jamais de rallonge (4).
15. Vériez régulièrement le niveau de l’huile (6). A l’inverse, trop d’huile peut endommager ou dérégler les appareils (voir "instructions pour une parfaite
utilisation").
16. Quand vous changez l’huile, n’utilisez jamais du liquide de frein, de l’alcool, de la glycérine, des détergents, de l’huile de moteur ou de l’huile usagée.
L’usage d’une huile sale peut engendrer sur votre matériel, des dommages internes. Pour plus d’informations, prenez contact directement avec votre
distributeur FACOM qui vous a vendu votre matériel. FACOM recommande l’huile grade ISO VG 15.
17. Vériez que l'étiquette de précautions soit toujours lisible. Pour la remise en conformité de vos appareils, la notice d'utilisation (NU-500EU_0617) est
disponible.
18. Si l’équipement est bloqué, l’utilisateur lèvera le véhicule avec un autre cric jusqu’à dégager le premier.
19. Ne pas utiliser la grue hydraulique lors de vents violents, de gels, sous des climats extrèmes, prés de champs magnétiques puissants ou dans des
athmosphères potentiellement explosives.
20. Ne pas mettre la grue hydraulique en contact avec des aliments.
21. Ne jamais utiliser la grue hydraulique pour soulever des personnes.
22. Ne jamais utiliser la grue hydraulique comme moyen de manutention (déplacement de charges).
23. Dans le cas d’une utilisation sur un navire, se reporter aux consignes de sécurité point 10 de cette présente notice.
24. Les forces manuelles maximales nécessaires pour le fonctionnement de la grue hydraulique (respectivement non chargé et chargé avec la charge
nominale) ne sont pas supérieures aux valeurs suivantes :
- Pour amorcer le mouvement d'une grue hydraulique non chargée déplaçable ou mobile : 300 N
- Pour maintenir le mouvement de la grue hydraulique non chargée : 200 N
- Pour amorcer le mouvement de la grue hydraulique mobile chargée : 400 N
- Pour maintenir le mouvement de la grue hydraulique mobile chargée : 300 N
- Pour lever la grue hydraulique chargée à l'aide du levier d'une pompe à main : 400 N
- Pour lever la grue hydraulique chargée à l'aide d'une pompe à pied : 400 N
- Pour lever la grue hydraulique chargée avec la charge nominale ≤ 5 t à l'aide d'une manivelle : 250 N
NOTE Si les efforts générés excèdent ces valeurs, ils doivent être diminués en faisant intervenir des personnes supplémentaires.
25. En cas de débordement d’huile, veuillez à na pas utiliser la grue hydraulique, vous référez à la partie 7 de la présente notice d’utilisation ou
contacter votre commercial Facom.
26. Cette grue hydraulique est conçu pour 5000 cycles d’utilisation minimum.
27. Cette grue hydraulique est conforme à la norme NF EN 1494+A1 : Crics mobiles ou déplaçables et équipements de levage associés.
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
2. INSTRUCTIONS POUR UNE PARFAITE UTILISATION
1. Avant chaque utilisation, il faut contrôler la grue hydraulique. Vous devez tout particulièrement vérier s’il y a des fuites d'huile, des parties
endommagées ou manquantes.
2. Les pièces défectueuses devront être remplacées par du personnel qualié avec des pièces d’origine FACOM.
3. Chaque pièce de la grue hydraulique doit être contrôlée en cas de charge jugée anormale ou suite à un choc.
3. MONTAGE
Voir schéma (7).
4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (§ 7.1.2 de l’EN 1494+A1)
1. Avant d'utiliser la grue, il est nécessaire de purger l'air du système de soupapes de l'unité hydraulique.
2. Pour ce faire, relâcher la soupape, et actionner plusieurs fois la pompe de l'unité hydraulique.
3. Fermer la soupape, la grue est alors prête à fonctionner. Tourner l'unité hydraulique dans la position de travail la plus adaptée.
4. Pour lever une charge, fermer la soupape, et actionner la pompe de l'unité hydraulique. Toute manipulation de la soupape de sécurité est strictement
interdite.
5. Pour abaisser une charge, relâcher lentement la soupape. Tout relâchement rapide est interdit.
NU-DL500EU_0517.indd 5 13/06/2017 13:38:38
6
GARANTIE
Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le tarif FACOM. Sous réserve du respect de l'ensemble des instructions décrites ci-dessus.
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
IMPORTANT : De l’air peut s’inltrer dans le système hydraulique, causant un affaiblissement des performances de levage. An de purger l’air présent dans le
système, ouvrir entièrement la valve de purge (tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme indiqué), puis actionner rapidement
le bras de la pompe plusieurs fois tout en maintenant la èche vers le bas.
1. Pour lever l’extension de la èche, fermer la valve de purge du vérin hydraulique. Puis actionner le bras de la pompe jusqu’à ce que l’extension de la
èche atteigne la hauteur désirée.
2. Pour allonger l’extension de la èche, retirer l’axe. Faire avancer l’extension de la èche jusqu’à ce que le trou de la èche soit aligné avec le trou
de l’extension de la èche voulu. Puis remettre l’axe en place à travers la èche et l’extension de la èche, et verrouiller l’axe dans cette position à
l’aide de la goupille de blocage.
3. AVERTISSEMENT ! Ne pas dépasser les capacités de levage maximales de cet outil, car cela pourrait entraîner des blessures corporelles et / ou
des dégâts matériels. Plus l’extension de la èche utilisée est longue, moins la capacité de levage de la grue hydraulique est importante.
4. Positionner la grue hydraulique de manière à ce que le crochet soit directement au-dessus de l’objet à soulever.
5. AVERTISSEMENT ! Rester éloigné de la grue hydraulique. Ne pas aller sous l’objet soulevé par la grue hydraulique. Le crochet peut glisser, laissant
tomber l’objet et causer des blessures graves et/ou des dégâts matériels. Surveiller en permanence l’objet soulevé an qu’il ne se balance pas.
6. Pour abaisser le crochet, ouvrir légèrement la valve de purge. Attacher le crochet à l’objet à soulever. S’assurer que le verrou de sécurité
est complètement fermé. Puis fermer la valve de purge et actionner le bras de la pompe pour soulever l’objet. Déplacer avec précaution la grue
hydraulique jusqu’à l’endroit où l’objet doit être déposé, par exemple un support moteur, un support approprié, une surface au sol... Puis faire
descendre l’objet en ouvrant légèrement la valve de purge.
7. Lorsque l’objet est déposé, retirer le crochet de l’objet. Puis conserver la grue hydraulique (pliée ou dépliée) dans un endroit propre, sec, sûr et
hors de la portée des enfants et autres personnes non autorisées.
REMARQUE : Avant de lever les fourches en position de stockage, insérer et visser l’ensemble boulon / écrou dans le support de la base à chaque fois. Si
cette procédure n’est pas appliquée, l’unité risque de tomber.
6. MAINTENANCE (§ 7.1.3 de l’EN 1494+A1)
Important. La maintenance et la réparation de la grue hydraulique ne peuvent être conées qu’à des personnes qualiées possédant, en raison de leur
formation et de leur expérience, une bonne connaissance des systèmes hydrauliques employés pour ces appareils.
1. Nettoyer et graisser régulièrement les arbres et les éléments mobiles de la grue hydraulique, celle-ci devant être maintenue toujours propre et
protégée des milieux agressifs.
2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales.
3. Cesser d’utiliser la grue hydraulique s’il est possible qu’elle ait été soumise à des charges anormales ou si elle a subi des coups, et ce jusqu’à
ce que le problème soit résolu.
4. S’il est nécessaire de vérier le niveau d’huile ou de remplacer celle-ci, démonter l’unité hydraulique et, le piston étant totalement rentré, retirer le
bouchon de l’orice de remplissage et vidanger le contenu dans un récipient. L’hydraulique étant en position horizontale, verser le volume nécessaire
pour chaque modèle conformément à ces instructions. Éviter toute pénétration d’impuretés pendant le remplissage d’huile.
Important. Un excès d’huile par rapport au volume requis peut empêcher le fonctionnement de l’appareil.
5. Utiliser de l’huile hydraulique de type ISO VG 15.
Très important. Ne jamais utiliser de liquide de frein.
6. Lorsque la grue hydraulique n’est pas utilisée, elle doit être totalement rabattue dans sa position la plus basse an de minimiser
l’oxydation du piston.
Nous recommandons l’application d’un antioxydant sur le piston principal tout comme sur celui de la pompe.
7. Remiser la grue hydraulique dans un endroit sec, propre et hors de portée des enfants.
8. Au terme de la vie utile de la grue hydraulique, retirer l’huile qu’elle contient et remettre cette dernière à une société autorisée ; éliminer la
grue hydraulique conformément aux réglementations locales.
9. Les jeux de pièces de rechange contenant exclusivement les joints, de même que les ensembles de composants, doivent être commandés en
indiquant la référence qui leur est assignée dans le tableau.
7. DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
La grue hydraulique ne soutient pas la charge. Saleté dans les joints des valves. - Descendre la èche de levage. Fermer la valve de
purge et enlever le bouchon du ltre à huile.
- Mettre un pied sur la fourche et tirer à la main la
èche de levage jusqu’à ce qu’elle atteigne sa taille
maximale.
- Ouvrir la valve de purge an d’abaisser la èche
de levage.
- Joints usés.
La grue hydraulique ne soulève pas la charge.
La grue hydraulique ne soulève pas la charge
jusqu’à la hauteur maximale.
La pompe semble instable quand la grue
hydraulique soulève une charge.
La pompe ne s’abaisse pas totalement.
Blocage dû à de l’air. - Ouvrir la valve de purge et enlever le bouchon du
ltre à huile.
- Actionner le bras de la pompe plusieurs fois à
fond avant de fermer la valve de purge.
La pompe ne soulève pas la charge jusqu’à la
hauteur maximale.
La pompe semble instable quand la grue
hydraulique soulève une charge.
Le réservoir est peut-être trop rempli.
Le niveau d'huile hydraulique est trop bas.
- Vérier le niveau d’huile. Enlever le bouchon du
ltre.
- Remplir d’huile jusqu’au niveau indiqué.
La pompe semble instable quand la grue
hydraulique soulève une charge.
Le joint de la pompe est peut-être usé. - Remplacer le joint par un nouveau.
La grue hydraulique ne s’abaisse pas totalement. Blocage dû à de l’air.
Une lubrication de l’unité est nécessaire.
- Purger l’air de la pompe hydraulique en enlevant
le bouchon du ltre.
- Huiler les parties mobiles externes.
NU-DL500EU_0517.indd 6 13/06/2017 13:38:39
28
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.500EU_0617
NU-DL500EU_0517.indd 28 13/06/2017 13:38:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Facom DL.500EU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur