Becker INDIANAPOLIS PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

124
Sommaire
Consignes de sécurité 127
Consignes générales de sécurité
routière 128
Récapitulatif des touches 129
Protection antivol 130
Saisie du code numérique 130
Retirer la façade amovible 131
Mettre en place la façade
amovible 131
Commandes principales 132
Mettre en marche/arrêt 132
Régler le volume 132
Activer le menu de menu du son 132
Régler les graves 132
Régler les aigus (Treble) 132
Fader (Equaliser) 133
Régler la balance 133
Réglage linéaire 133
Régler la puissance du caisson de
basses et le haut-parleur central 133
Activer/désactiver la fonction
loudness 133
Mode navigation 134
Qu’est-ce que la navigation ? 134
CD de navigation 135
Navigation avec quatre CD pour
l'Europe 136
Remarques générales 137
Sélectionner le mode navigation 138
Menu principal de navigation 139
Saisir l'adresse 139
Sélectionner le pays 139
Saisir un lieu de destination 140
Sélectionner le lieu de
destination via le code postal 141
Saisir la rue du lieu de destination 142
Saisir le centre-ville du lieu de
destination 143
Saisir les coordonnées de
la destination 144
Menu itinéraire 145
Saisir le numéro dans la rue de
destination 145
Sélectionner le croisement avec
la rue de destination 146
Régler les paramètres d’itinéraire 146
Mémoriser la destination dans
la mémoire de destination 147
Supprimer des destinations
mémorisées 148
Mémoire des destinations pleine 148
Calcul du guidage 148
Recalculer le guidage 148
Destination intermédiaire 148
Saisir la destination intermédiaire 148
Démarrer le guidage vers la
destination intermédiaire 149
Supprimer une destination
intermédiaire 149
Destination intermédiaire atteinte 149
Fonction bouchon 149
Saisir la longueur de
l'embouteillage 149
Supprimer un bouchon 150
Interrompre le guidage 150
Explications concernant le
guidage 150
Guidage dynamique avec la
fonction TMC 152
Qu’est-ce que le guidage
dynamique ? 152
Guidage dynamique 153
Afficher des informations routières 153
Informations pendant le guidage 155
Sélectionner la durée du trajet et les
kilomètres parcourus 155
Afficher/modifier les paramètres
pendant le guidage 155
Sélectionner l’heure 158
Sélectionner la position actuelle 158
Sélectionner la liste de rues 159
Mémoire des destinations 160
Destinations spéciales 160
CD de destinations spéciales
ou attractions touristiques 162
Droit d’utilisation 164
Réglages du système 164
Régler l'heure 165
Mémoriser la position du véhicule 165
Sélectionner un jeu 166
Régler la langue 166
Animations 167
Activer/désactiver l’annonce de
l’heure d’arrivée prévue 167
Sélectionner l'unité de mesure 167
Influencer le calcul de l'heure
d'arrivée prévue 168
Activer/désactiver l’affichage de
limitation de vitesse 168
Régler l’affichage de l’heure 169
125
Sommaire
Mode radio 170
Activer le mode radio 170
Activer le menu du mode radio 170
Régler le mode FM 170
Régler la gamme d'ondes AM 170
Réglages possibles pour
sélectionner une station 170
Mémorisation automatique
(Autostore) dynamique (FM-DAS) 171
Recherche des stations
FM-DAS 171
Syntonisation des stations
PO, GO, OC 171
Recherche par balayage 172
Filtrage des programmes en
mode FM-DAS (mémorisation
automatique (Autostore)
dynamique) 172
Sélection des types de
programme (PTY) 172
Activer/désactiver la fonction
d'affichage PTY 173
Sélectionner/mémoriser des
stations FM 173
Sélectionner/mémoriser des
stations PO, GO et OC 173
Mémorisation automatique
(Autostore) PO, GO 174
Syntonisation manuelle en FM 174
Syntonisation manuelle
PO, GO, OC (ondes courtes) 174
Fonction régionale 175
Activer/désactiver la fonction
régionale 175
Activer/désactiver l'affichage de la
fréquence 175
Activer/désactiver le radiotexte 176
Messages d'informations
routières TP (Traffic program) 176
Activer/quitter le menu TP 177
Activer/désactiver les messages
d’informations routières TP 177
Régler la reprise automatique 178
Régler/supprimer la
programmation directe 178
Activer/désactiver la mise en
sourdine 178
Interruption d'un message
d'informations routières 179
Volume des messages
d’informations routières 179
Affichage des stations TMC
captées 179
Mise en sourdine du téléphone 179
Mode CD 180
Remarques concernant les
disques compacts (CD) 180
Insérer/éjecter un CD 180
Saut de plages avance/retour 181
Recherche par balayage 181
Avance/retour rapide 181
Répétition d'une plage (Repeat) 181
Lecture aléatoire (Random Play) 182
Menu de réglage CD 182
Afficher le nombre total de plages 182
Commutation affichage plage/
texte du CD 182
Dispositif de protection
thermique 183
Remarques sur les CD
enregistrables et réinscriptibles 183
Remarque concernant les CD
dotés d’un dispositif anticopie 183
Mode MP3 184
Remarque générale sur le
mode MP3 184
Création d’un support MP3/
WMA 184
Création d’une playlist 185
Insérer/éjecter un CD MP3 186
Commutation dossier/playlist 187
Saut de plages retour/avance 187
Changer de dossier/de playlist 187
Recherche par balayage 187
Avance/retour rapide 188
Lecture aléatoire (Random Play) 188
Répétition d'une plage (Repeat) 188
Menu de réglage MP3 188
Dossier/playlist/nombre de plages 188
Afficher le nom du dossier/de
la playlist 189
Commutation de l’affichage
plage/ID3 Tag 189
Lecture audio via un Apple
iPod™ en option 189
126
Sommaire
Mode changeur de CD 191
Changeur de CD prêt à
fonctionner 191
Charger/retirer le compartiment
de CD 191
Sélection du mode changeur
de CD 191
Changer de CD/sélectionner
le CD 191
Menu de réglage CDD
(chargeur de CD) 192
Afficher les informations sur
la plage 192
Afficher le nombre de plages et
la durée totale du CD 192
Attribution d'un nom à un CD 193
Filtrage des plages d’un CD 194
Mode Téléphone 196
Sélectionner le mode téléphone 197
Téléphone mobile déjà raccordé 197
Téléphone mobile juste raccordé 197
Téléphone portable pas encore
raccordé 197
Raccorder un téléphone mobile 198
Connexion automatique 199
Composer un numéro 199
Ligne occupée 200
Listes d’appels 200
Appeler un numéro dans la liste
d'appels 201
Effacer les listes d'appels 201
Prendre un appel 202
Refuser un appel 202
Raccrocher 202
Configuration personnalisée 203
Sélectionner/quitter le menu de
configuration personnalisée 203
Régler le volume en fonction de
la vitesse (Gal) 203
Fonctionnement en cas de mise en
sourdine du téléphone (Tel) 204
Luminosité de l’écran (Lum) 204
Réglage de la diode
clignotante (Led) 204
Optimisation de la réception (M/S) 205
Réglage des messages de
navigation (Nav) 205
Entrée AUX (Aux) 206
Affichage de la boussole (Cmp) 206
Volume du signal sonore (BeV) 206
Menu de services 207
Sélectionner/quitter le menu
services 207
Réinitialisation du changeur de CD 207
Réinitialisation du module
Bluetooth 207
Réinitialisation de l’appareil 207
Explications 208
SYSTÈME RDS 208
Niveau DAS Seek Qual. 208
Niveau DAS Seek Name 208
Niveau Stations RDS 208
Niveau Stations Fix 208
PTY (type de programme) 208
Glossaire 210
Index 212
Caractéristiques techniques 216
REMARQUE 217
Où jeter cet appareil lorsqu’il
sera en fin de vie (traitement
des déchets électroniques) : 218
Instructions de montage 219
Avant l’installation 219
Symboles utilisés dans les
instructions de montage 219
Consignes de sécurité 220
Remarques concernant le
montage 221
Schéma de raccordement du
système de navigation 222
Montage de l'antenne GPS 223
Montage du microphone 226
Raccordement du signal de
feu de recul 228
Raccordement du signal de vitesse
(GAL) du compteur de vitesse/
flexible de compteur de vitesse 229
Montage/démontage de
l’appareil 232
Mise en service du GPS et
capteurs 233
Installation du logiciel de
navigation 235
Calibrage 236
Mode services 238
Connexions 246
127
Consignes de sécurité
N'utilisez l'appareil de navigation que lorsque la circulation le permet et lorsque vous êtes absolument sûr de ne mettre
en danger ni votre vie ni celle de vos passagers ou d’autres conducteurs ou piétons et de ne pas gêner ou importuner de
tiers.
Respectez le code de la route. N'entrez la destination dans le système de navigation que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Respectez la législation en vigueur dans votre pays lorsque vous utilisez votre téléphone.
Le système de navigation n’est qu’une aide à la conduite du véhicule, il est possible que les données ou les instructions
qu’il envoie soient erronées. C'est au conducteur de décider de la marche à suivre et s'il veut ou non tenir compte des
informations données par le système. Toute indication erronée du système de navigation n’entraîne en rien la responsa-
bilité du constructeur ou du vendeur.
Du fait de modifications du réseau routier ou de données divergentes, il est possible que le système vous donne des ins-
tructions imprécises ou erronées. C'est pourquoi il est impératif de toujours prêter attention aux panneaux de signalisa-
tion et de respecter le code de la route. Le système de navigation ne doit pas vous servir à vous guider en cas de mauvaise
visibilité.
Ne vous servez de l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Réglez le volume de l'autoradio/du système de naviga-
tion de façon à attendre les bruits extérieurs.
N'utilisez pas le téléphone à proximité des stations-service, dépôts de carburant, usines chimiques et zones de déminage.
En cas de dysfonctionnements (p. ex. émanation de fumée ou d'odeurs), éteignez tout de suite l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, seul un spécialiste est autorisé à ouvrir l’appareil. En cas de réparation, veuillez contacter
votre revendeur.
G
128
Consignes générales de sécurité routière
Cet autoradio est destiné est homologué et destiné à un montage et une mise en service sur les véhicules de tourisme, les
utilitaires et les autobus (classes de véhicule M, N et O) dotés d’une tension nominale de bord de 12 V.
Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder au montage et à l’entretien de l’appareil. Un montage non correct
ou un entretien mal effectué peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes électroniques du véhicule. Respectez
les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites effectuer les travaux sur les systèmes électroniques du véhicule (par exemple pour la connexion du tachymètre) par
un atelier de réparation agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’interférences avec des dispositifs électroni-
ques.
Installez cet appareil uniquement aux endroits prévus par le fabricant.
Fixez l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas se détacher en cas de collision.
L’alimentation électrique doit être suffisamment protégée par des fusibles.
L’utilisation de téléphones portables non raccordés à une antenne extérieure peut entraîner des dysfonctionnements de
l’appareil.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre le volant.
Ne procédez au réglage de l’appareil que lorsque la circulation le permet. Réglez le volume sonore de l’autoradio de sorte
à pouvoir entendre distinctement les bruits extérieurs (la sirène d’une voiture de police p. ex.).
129
Récapitulatif des touches
11
3
5
7 8
9
6
2
1
10
12
4
Récapitulatif des touches
1 Bouton rotatif gauche (INFO)
2 Interrupteur marche/arrêt ( )
3 Touche de son ( )
4 Passer en mode Téléphone/Informations routiè-
res ( ).
5 Diode clignotante
6 Commutation mode CD ( )
7 Commutation mode radio ( )
8 Commutation mode navigation ( )
9 Touche d'éjection du CD ( )
10 Bouton rotatif droit (OK)
11 Touches multifonctions
12 Écran
130
Protection antivol
Protection antivol
Saisie du code numérique
Lorsque l'autoradio est coupé de l’ali-
mentation électrique, la protection anti-
vol s’active automatiquement. Une fois
que vous avez allumé l'autoradio en
appuyant sur la touche , le message
Enter Code Number s'affiche.
X Saisissez le code à 5 chiffes à l’aide
des touches multifonction -
.
Exemple :
Code numérique 15372 (le code se
trouve sur la CODE CARD).
Une fois le cinquième chiffre saisi, et si
tous les autres chiffres ont été correcte-
ment entrés, l'appareil se met automati-
quement en marche.
Si vous avez entré un numéro de code
incorrect, le message
Enter Code
Number
s’affiche de nouveau. Après la
troisième tentative infructueuse de saisie
du code, le message
Wait s'affiche,
l'appareil se bloque pendant 60 minutes
environ.
Après 3 autres essais infructueux, la
période de blocage est à nouveau de
60 minutes.
Remarque
Conservez impérativement la CODE
CARD hors du véhicule, dans un
endroit sûr, afin d’empêcher toute utili-
sation frauduleuse de l'autoradio. Il est
recommandé d’apposer les autocollants
fournis sur les vitres du véhicule (de
l’intérieur).
Remarque importante :
La durée d'attente s'écoule seulement
lorsque l'appareil est en marche et que
le contact est mis.
131
Protection antivol
Retirer la façade amovible
Pour garantir une sécurité efficace con-
tre le vol, il est possible d'ôter la façade
amovible (A) de l'autoradio.
X Appuyez brièvement sur la touche
(le support de données reste dans
l'appareil).
L'écran bascule vers l'avant.
X Retirez la façade amovible.
Après avoir rabattu l’écran, le volume
du son est limité à une valeur maximale.
Au bout de 20 secondes, un bip retentit
pour indiquer que l'unité de commande
est rabattue. Puis, l’appareil s’éteint.
Mettre en place la façade
amovible
X Engagez la façade amovible dans le
point d'arrêt en bas à gauche, puis dans
le point d'arrêt en bas à droite. Faites
ensuite basculer la façade amovible
vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen-
che dans les points d'arrêt supérieurs.
Il est également possible d'insérer la
façade amovible à plat et de l'enfon-
cer.
Pour assurer le bon fonctionnement de
l'appareil, la façade amovible doit
s'enclencher complètement dans les qua-
tre points d'arrêt.
A
Attention
Risque d’accident
Pour des raisons de sécurité, ne laissez
pas la façade amovible de l'autoradio
ouverte pendant la conduite du véhi-
cule.
Remarque importante :
Une fois la façade amovible retirée,
placez-la dans l'étui de protection
fourni avec votre autoradio.
Ne touchez pas les contacts métalliques
de la façade amovible ou de la radio.
GG
132
Commandes principales
Commandes principales
Mettre en marche/arrêt
X Appuyez sur la touche .
Vous pouvez également mettre en mar-
che ou arrêter votre appareil en mettant
ou en coupant le contact du véhicule.
Pour que l'appareil se mette en marche
lorsque vous mettez le contact, il faut
que vous l’ayez arrêté auparavant en
coupant le contact.
Pour empêcher que l'appareil ne s'étei-
gne après coupure du moteur, appuyez
sur la touche dans les trois secondes
suivant la coupure du moteur.
Régler le volume
Tournez le bouton rotatif gauche . Le
volume diminue ou augmente.
Activer le menu de menu du son
Appuyez sur la touche . Le menu
de menu du son est activé. Vous dispo-
sez des fonctions suivantes :
Bas (gra-
ves),
Trb (aigus), Fad (fader), Bal
(balance), Flt (réglage linéaire), Sub
(subwoofer) et Ldn (loudness).
Les réglages des basses et aigus sont
enregistrés séparément pour les gammes
d'ondes FM, AM (OM, GO, OC), les
informations routières, les messages de
navigation, le mode téléphone, le mode
CD, MP3/WMA et CDC/AUX.
Régler les graves
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de graves
souhaité.
Régler les aigus (Treble)
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet d’aigus
souhaité.
Remarque :
Il est également possible d'allumer
l'appareil sans mettre le contact en
appuyant sur la touche . L'appareil
s'éteint toutefois automatiquement au
bout d’une heure.
133
Commandes principales
Fader (Equaliser)
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de Fader
souhaité.
Régler la balance
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez ensuite le bouton rotatif
droit pour obtenir l’effet de balance
souhaité.
Réglage linéaire
Vous pouvez configurer les réglages du
son de la source de signal actuelle (p. ex.
FM) à une valeur moyenne.
X Appuyez brièvement sur la touche
. Appuyez ensuite brièvement
sur la touche multifonction.
Tone resets’affiche.
X Appuyer de nouveau sur la touche
multifonction .
Régler la puissance du caisson
de basses et le haut-parleur
central
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Tournez le bouton rotatif droit
pour obtenir le volume souhaité du
caisson de basses.
Activer/désactiver la fonction
loudness
X Appuyez sur la touche et
ensuite sur la touche multifonction
.
X Appuyez sur la touche multifonction
pour activer (
ON) ou désactiver
(
OFF) la puissance sonore.
Remarque :
Dans les gammes d'ondes PO, GO et
OC, la fonction de puissance est désac-
tivée.
134
Mode navigation
Mode navigation
Qu’est-ce que la navigation ?
On entend, en général, par navigation
(en latin navigare = partir en mer) la
localisation d’un véhicule, sa position
par rapport à sa destination, la distance
restant à parcourir, l'élaboration du trajet
ainsi que l’itinéraire à suivre. Pour ce
faire, on utilise les étoiles, des points de
repérage, la boussole et les satellites.
Avec le système Indianapolis Pro de
Becker, la localisation du véhicule est
effectuée par le récepteur GPS (GPS =
Global Positioning System). La position
du véhicule et la distance restant à par-
courir sont déterminées à partir de cartes
routières numériques, d'un calculateur
de navigation et de capteurs. Pour calcu-
ler et suivre un itinéraire, on utilise en
plus le signal de tachymètre et du feu de
recul.
Pour des raisons de sécurité, le pilotage
se fait principalement par message
vocal et par affichage de la direction à
suivre sur l'écran.
Consignes de sécurité
Le code de la route doit être respecté
dans tous les cas. Le système de navi-
gation n’est qu’une aide à la conduite
du véhicule, il est possible que les
données ou les instructions qu’il
envoie soient erronées. C'est au con-
ducteur de décider de la marche à sui-
vre et s'il veut ou non tenir compte
des informations données par le sys-
tème.
Toute indication erronée du système
de navigation n’entraîne en rien la
responsabilité du constructeur ou du
vendeur.
Respectez en priorité les panneaux de
signalisation et les signaux sur place.
• Le guidage est destiné uniquement
aux véhicules de tourisme. Ce sys-
tème ne tient pas compte des recom-
mandations et des réglementations
concernant d'autres véhicules (p. ex.
véhicules utilitaires).
N'entrez la destination dans le sys-
tème de navigation que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
G
135
Mode navigation
CD de navigation
Vous disposez de quatre CD de naviga-
tion.
Chaque CD comporte une carte routière
numérisée.
Le CD 1 contient les données pour :
le Danemark, la Grande-Bretagne, la
Finlande, l'Irlande, la Norvège et la
Suède.
Le CD 2 contient les données pour :
la Belgique, le Danemark, l'Allema-
gne, le Liechtenstein, le Luxembourg,
les Pays-Bas, l'Autriche et la Suisse.
Le CD 3 contient les données pour :
Andorre, la Belgique, la France, le
Luxembourg, le Portugal et l'Espagne.
Le CD 4 contient les données pour :
l'Italie, le Liechtenstein, Monaco,
l'Autriche, la Suisse, la République
Tchèque, la Slovaquie, Saint-Marin et
le Vatican.
En outre, tous les CD contiennent le ré-
seau complet des principales routes
européennes numérisées.
Les pays contenus sur les divers CD
comprennent les autoroutes, les routes
nationales, départementales et cantona-
les. Elle contient des informations dé-
taillées sur toutes les communes et les
villes importantes. Dans le cas de villes
et de communes de plus petite taille, les
routes nationales, départementales et
cantonales, ainsi que le centre ville sont
pris en compte.
Les rues à sens unique, les zones piéton-
nes, les interdictions de tourner et autres
indications importantes du code de la
route sont largement reprises dans la car-
te mémoire.
Remarque :
Du fait des modifications régulières
opérées sur le réseau routier et le code
de la route, il est possible que vous
constatiez des différences entre les don-
nées des CD de navigation et les condi-
tions réelles.
Remarque :
Pour la Norvège, la Suède, la Finlande,
la République Tchèque et le Danemark,
le niveau de numérisation élevé est ob-
tenu du fait de l'utilisation de données
non vérifiées par le système. Dans ce
cas, le système de navigation ne peut
pas utiliser des informations telles que
les autoroutes, les routes nationales, les
rues où la vitesse est limitée à 30 km/h,
les rues à sens unique ou d'autres règles
du code de la route, étant donné qu'elles
n'ont pas été saisies.
Vous pouvez emprunter toutes les rou-
tes mais un guidage optimal ne peut ce-
pendant pas être garanti.
136
Mode navigation
Navigation avec quatre CD
pour l’Europe
Vous souhaitez par exemple être guidé
d'un lieu situé seulement sur le CD 2 à
un autre situé seulement sur le CD 3. Sé-
lectionnez le pays de destination. Saisis-
sez ensuite la localité souhaitée. Vous
pouvez maintenant sélectionner le cen-
tre de la localité et lancer le guidage.
Vous serez guidé jusqu'au centre de la
localité. Dès que vous avez quitté la der-
nière route principale précédant la desti-
nation, le message
OFFROAD s'affiche
et une flèche directionnelle apparaît. La
flèche indique dans ce cas la direction à
vol d'oiseau vers le centre de la localité
sélectionnée.
Si vous voulez rejoindre une rue en parti-
culier de la localité, vous pouvez, dès que
vous vous trouvez sur une route principa-
le (ou sur le secteur que le CD 3 couvre
intégralement), insérer le CD 3, saisir
l'adresse exacte et lancer le guidage.
1
2
3
4
5
6
7
1 Zone située sur le
CD 1.
2 Zone située sur le
CD 2.
3 Zone située sur le
CD 3.
4 Zone située sur le
CD 4.
5 Zone en chevauche-
ment qui se trouve
sur les CD 1 et
CD 2.
6 Zone en chevauche-
ment qui se trouve
sur les CD 2 et
CD 3.
7 Zone en chevauche-
ment qui se trouve
sur les CD 2 et
CD 4.
137
Mode navigation
Remarques générales
En mode navigation, vous pouvez
continuer à écouter la radio ou un CD.
La distance jusqu’au prochain mes-
sage est indiquée dans la partie droite
de l’écran, ainsi que l'heure d'arrivée
prévue, l'heure actuelle ou la durée
restante du trajet, selon le réglage
effectué à la rubrique « Régler l’affi-
chage de l’heure » page 169.
Vous pouvez passer en mode radio en
appuyant sur la touche , pendant
que la fonction de guidage est active.
Appuyez sur la touche pour pas-
ser en mode CD/MP3.
Lors des messages vocaux de naviga-
tion, le menu de navigation s’affiche
automatiquement.
N'utilisez que des chiffres, des lettres
et des caractères pour inscrire une
adresse plausible.
La saisie est automatiquement com-
plétée.
Un espace (p. ex. La Rochelle) doit
être entré à l'aide du tiret de souligne-
ment.
Sélectionnez les lettres, chiffres et
signes avec les touches multifonctions
à . Vous pouvez sélection-
ner les caractères situés au-dessus de
chaque touche multifonction, en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche correspondante.
Pour la description qui suit, nous
avons toutefois privilégié la sélection
par l'intermédiaire du bouton rotatif
droit .
permet de quitter le menu
actuel et d'afficher le menu précédent.
Lorsque vous ne suivez pas l'itinéraire
proposé, le système de guidage recal-
cule un nouvel itinéraire.
Pour entendre les messages de naviga-
tion, appuyez sur le bouton rotatif
gauche .
Au cours d’un message vocal de navi-
gation, le volume des messages peut
être ajusté avec le bouton rotatif
gauche et le son peut être réglée en
appuyant sur la touche (voir
également page 132).
Remarques :
Si vous connaissez bien la localité de
départ, vous pouvez aussi insérer tout
de suite le CD 3 et saisir l'adresse de
destination exacte. Le système indi-
quera toutefois
OFFROAD et une flè-
che directionnelle tant que vous
n'aurez pas rejoint une route principa-
le. La flèche directionnelle indique
dans ce cas toujours la route principa-
le la plus proche à vol d'oiseau.
Lors du changement de CD, le messa-
ge
CHANGER DE CARTE ? s'affi-
che. Confirmez en appuyant sur le
bouton rotatif de droite . La pro-
gression du chargement des données
cartographiques s'affiche. Dès que la
barre de progression a disparu, vous
pouvez saisir votre destination.
138
Mode navigation
Appuyez brièvement sur le bouton
rotatif gauche pour obtenir des
informations complémentaires et,
lorsque la fonction de guidage n'est
pas activée, pour connaître votre posi-
tion actuelle. Voir « Informations pen-
dant le guidage » page 155.
Vous pouvez interrompre un message
vocal en appuyant sur le bouton rotatif
gauche .
Appuyez sur le bouton rotatif
gauche pendant plus de 2 s pour
couper le message vocal de navigation
et avoir le guidage uniquement par
affichage.
Appuyez brièvement sur le bouton
rotatif gauche pour réactiver les
messages vocaux de navigation.
Les flèches de défilement et
représentent une liste de sélection que
vous pouvez faire défiler à l'aide du
bouton rotatif droit .
Sélectionnez une entrée en majuscules
de la liste en appuyant sur le bou-
ton rotatif droit.
Sélectionner le mode
navigation
X Appuyez sur la touche .
Après ce message, le menu principal
navigation s'affiche.
Remarque :
Lors de la première activation du mode
navigation, vous devez charger le CD
correspondant.
Si l'étalonnage du système de naviga-
tion n'est pas encore terminé, le système
vous demande de procéder au parcours
d’étalonnage. Voir « Calibrage »
page 235.
Pour le mode navigation, vous devez
utiliser un CD contenant les données du
pays ou de la région de destination.
Pour démarrer le calcul de l'itinéraire,
vous devez charger le CD de naviga-
tion. Lors du calcul, le message
CD cli-
gnote à l’écran. À la fin du calcul, le
message
CD disparaît de l’écran, vous
pouvez retirer le CD de navigation et
charger un CD audio.
En cas de saisie de destinations lointai-
nes, il est recommandé de patienter
jusqu’à ce que le message
CD dispa-
raisse pour partir.
139
Mode navigation
Menu principal de navigation
Sélectionnez
ENTRER ADRESSE,
DEST. MEMORISEES,
DEST. PARTIC.,
DEST. PRECEDENTES,
en tournant le bouton rotatif droit ,
validez en appuyant sur le bouton.
ENTRER ADRESSE
Permet d'accéder au menu de saisie de
l'adresse de destination
Voir « Saisir l'adresse » page 139.
DEST. MEMORISEES
Contient les destinations préalable-
ment mémorisées
Voir « Mémoire des destinations »
page 160.
DEST. PARTIC.
Menu permettant de sélectionner des
destinations spéciales à un niveau
local ou national ainsi qu'aux envi-
rons. Ces destinations incluent par ex.
les stations-service, aéroports ou hôpi-
taux. Voir « Destinations spéciales »
page 160.
DEST. PRECEDENTES
Ce menu contient la liste des 50 der-
nières destinations saisies. Sélection-
nez la destination voulue avec le
bouton rotatif droit . Avant de vali-
der avec ce même bouton rotatif ,
vous pouvez obtenir de plus amples
informations sur la destination en
appuyant sur le bouton rotatif
gauche . Les destinations intermé-
diaires ne sont pas mémorisées dans
ce menu.
Saisir l’adresse
X Sélectionnez ENTRER ADRESSE
avec le bouton rotatif droit dans le
menu principal de navigation et
appuyez sur le bouton pour valider.
Sélectionner le pays
X Si vous vous rendez dans un autre
pays que celui indiqué, sélectionnez
(dans l’exemple,
ALLEMAGNE) avec
le bouton rotatif droit et validez en
appuyant.
X Sélectionnez le pays avec le bouton
rotatif droit et validez en appuyant.
Remarque :
En cas de sélection d’une destination
lointaine, nous vous recommandons de
sélectionner une destination intermé-
diaire (page 148) à mi-route.
140
Mode navigation
Saisir un lieu de destination
Le dernier lieu saisi s’affiche.
Si vous souhaitez entrer une autre desti-
nation dans la même ville, vous pouvez
sélectionner tout de suite
RUE ou CEN-
TRE
.
X Si vous vous rendez dans un autre lieu,
sélectionnez-le avec le bouton rotatif
droit , et validez en appuyant sur le
bouton.
X Sélectionnez les caractères, l'un après
l'autre, en tournant le bouton rotatif
droit et validez en appuyant sur le
bouton. La lettre sélectionnée s'affiche
en grand à droite.
Pour effacer la dernière lettre validée,
appuyez sur la touche multifonction
.
Si vous souhaitez effacer tous les carac-
tères saisis, appuyez plus de 2 secondes
sur la touche multifonction .
Les lettres déjà saisies s’affichent inver-
sées. Pour vous aider, le lieu dont le nom
se rapproche le plus des lettres déjà sai-
sies est affiché. L’appareil ne vous pro-
pose plus que les lettres plausibles. Si
une seule ville correspond aux lettres
déjà saisies, l’appareil complète votre
saisie automatiquement.
X Pour valider la saisie, appuyez pen-
dant plus de 2 secondes sur le bouton
rotatif droit ou sélectionner la
coche et appuyez de nouveau sur le
bouton rotatif .
Si le nom de lieu complet a été saisi
auparavant ou complété automatique-
ment, vous passez à la liste distinctive, à
la rue ou au centre.
Si aucune rue ne peut être sélectionnée
ou si vous pouvez sélectionner unique-
ment le centre, vous passez directement
au menu itinéraire.
Si vous avez validé un nom de ville
incomplet, la liste des villes possibles
s’affiche.
Le lieu suivant immédiatement celui
saisi apparaît également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être
déroulée alphabétiquement pour la
sélection d'autres lieux.
X Sélectionnez en tournant, validez en
appuyant sur le bouton rotatif
droit . (Voir « Remarques
générales » page 137.)
141
Mode navigation
Si la saisie est sans équivoque, la saisie
passe à la rue ou au centre. Si aucune rue
ne peut être sélectionnée ou si vous pou-
vez sélectionner uniquement le centre
pour le lieu saisi, vous passez directe-
ment au menu itinéraire.
Si la sélection n'est pas complète, la liste
distinctive des lieux s'affiche.
X Sélectionnez la ville avec le bouton
rotatif droit et validez en appuyant
sur le bouton.
La saisie passe à la rue ou au centre.
Si aucune rue ne peut être sélectionnée
ou si vous pouvez sélectionner unique-
ment le centre pour le lieu saisi, vous
passez directement au menu itinéraire.
Sélectionner le lieu de
destination via le code postal
Vous pouvez également sélectionner le
lieu de destination via le code postal.
X Pour sélectionner le code postal du
lieu de destination, sélectionnez
CODE
POSTAL
en tournant le bouton rotatif
droit et validez en appuyant sur le
bouton.
X Saisissez le code postal du lieu de des-
tination avec le bouton rotatif droit
et validez en appuyant pendant plus de
2 secondes. Pour valider, il est égale-
ment possible de sélectionner la
coche et d’appuyer brièvement sur
le bouton rotatif droit .
Vous pouvez alors voir le code postal
affecté au lieu ou, si plusieurs lieux cor-
respondent au même code postal, la liste
de ces lieux.
X Sélectionnez le lieu avec le bouton
rotatif droit et validez en appuyant
sur le bouton.
Si plus de 9 lieux correspondent au
même code postal, un menu de saisie du
lieu s’affiche au lieu de la liste susmen-
tionnée. Saisissez ensuite le nom du lieu
comme décrit à la section « Saisir un lieu
de destination » page 140.
Vous passez à la saisie de la rue ou du
centre. Si aucune rue ne peut être sélec-
tionnée ou si vous pouvez sélectionner
uniquement le centre pour le lieu sélec-
tionné, vous passez directement au
menu itinéraire.
142
Mode navigation
Saisir la rue du lieu de
destination
X Avec le bouton rotatif droit , sélec-
tionnez
RUE et validez en appuyant
sur le bouton.
X Sélectionnez les caractères, l'un après
l'autre, en tournant le bouton rotatif
droit et validez en appuyant sur le
bouton. La lettre sélectionnée s'affiche
en grand à droite.
Pour effacer la dernière lettre, appuyez
sur la touche multifonction .
Pour effacer tous les caractères saisis,
appuyez plus de 2 secondes sur la touche
multifonction .
Les lettres déjà saisies s’affichent inver-
sées. Pour vous aider, le nom de rue se
rapprochant le plus des caractères saisis
s’affiche à chaque fois que vous entrez
une lettre. L’appareil ne vous propose
plus que les lettres plausibles.
Si une seule rue correspond aux lettres
déjà saisies, l’appareil complète votre
saisie automatiquement.
X Pour accepter la saisie, appuyez pen-
dant plus de 2 secondes sur le bouton
rotatif droit ou sélectionner la
coche et appuyez de nouveau sur le
bouton rotatif .
Si le nom de la rue avait été saisi com-
plètement ou complété automatique-
ment par l'appareil, vous passez à la liste
distinctive des rues ou au menu itiné-
raire.
Si vous avez validé un nom de rue
incomplet, la liste des rues possibles
s’affiche.
La rue suivant immédiatement celle sai-
sie apparaît également en majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être
déroulée alphabétiquement pour la
sélection d'autres rues.
X Sélectionnez la rue en tournant le bou-
ton rotatif droit et validez en
appuyant.
Si la saisie est sans équivoque, vous pas-
sez au menu itinéraire.
Si la sélection n'est pas complète, la liste
distinctive des rues s'affiche.
X Sélectionnez le quartier avec le bouton
rotatif droit et validez en appuyant.
Vous passez au menu itinéraire.
143
Mode navigation
Saisir le centre-ville du lieu de
destination
X Avec le bouton rotatif droit , sélec-
tionnez
CENTRE et validez en
appuyant.
Si le lieu sélectionné ne comprend qu’un
centre, vous passez immédiatement au
menu itinéraire.
Si la liste des centres ne dépasse pas 9,
elle s'affiche.
X Sélectionnez le centre en tournant le
bouton rotatif droit et validez en
appuyant.
Si la liste des centres contient plus de 9
entrées, vous passez au menu de saisie
du centre.
X Sélectionnez les caractères, l'un après
l'autre, en tournant le bouton rotatif
droit et validez en appuyant. La let-
tre choisie s'affiche en grand à droite.
Pour effacer la dernière lettre, appuyez
sur la touche multifonction .
Si vous souhaitez effacer toute la saisie,
appuyez plus de 2 secondes sur la touche
multifonction .
Les lettres déjà saisies s’affichent inver-
sées. Pour vous aider, le nom de centre
se rapprochant le plus des lettres saisies
s'affiche à chaque fois que vous entrez
une lettre. L’appareil ne vous propose
plus que les lettres plausibles. Si un seul
centre correspond aux lettres déjà sai-
sies, l’appareil complète votre saisie
automatiquement.
X Pour valider la saisie, appuyez pen-
dant plus de 2 secondes sur le bouton
rotatif droit ou sélectionner la
coche et appuyez brièvement sur le
bouton rotatif .
Si le nom du centre avait été saisi com-
plètement ou complété automatique-
ment par l'appareil, vous passez au menu
itinéraire.
Si la saisie est équivoque, vous passez à
la liste des centres.
Le centre se rapprochant le plus des
lettres saisies s'affiche également en
majuscules.
La flèche indique que cette liste peut être
déroulée alphabétiquement pour la
sélection d'autres centres.
X Sélectionnez le centre en tournant le
bouton rotatif droit et validez en
appuyant sur le bouton.
Vous passez au menu itinéraire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Becker INDIANAPOLIS PRO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à