Panamax M10-HT-PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Parafoudres
Taper
Manuel utilisateur
14
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le conditionneur d’alimentation
électrique Panamax M10-HT-PRO. Depuis plus de 30 ans,
Panamax ouvre la voie en matière de développement de produits de
conditionnement et d’alimentation c.a. destinés aux professionnels
les plus exigeants qui oeuvrent dans les domaines de l’audio, de la
vidéo et de la radiodiffusion. Les circuits SMP+ (Series Multi-Stage
Protection Plus) et LiFT (Linear Filter technology) de Panamax,
prêts pour la télévision haute dénition numérique, fournissent
l’alimentation c.a. la plus pure et la protection la plus complète qui
soit bien au-delà de ce qu’offrent les barres d’alimentation c.a.
conventionnelles et celles avec ltre à étages multiples.
De façon générale, les réseaux électriques actuels connaissent
quotidiennement de nombreuses surtensions et de brusques
variations de tension. Dans l’hypothèse la plus optimiste, ces
irrégularités peuvent dégrader la performance de votre matériel;
dans l’hypothèse la plus pessimiste, elles peuvent endommager
sévèrement les composants individuels ou la totalité de votre
système. Sauf si vous utilisez les produits Panamax. Grâce à
notre circuit exclusif SMP+ sans entretien avec arrêt automatique
à la suite d’une surtension, le M10-HT-PRO vous assure un
fonctionnement sans tracas pendant des années : aucun composant
ne sera endommagé, aucun appel de service à effectuer, aucune
perte de temps.
15
Information sur la sécurité
Pour obtenir un fonctionnement optimal de votre limiteur de
surtension Panamax M10HT-PRO, veuillez vous assurer de lire
attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit.
Avertissement
Pour minimiser les risques de choc électrique, veillez à ne pas
exposer ce matériel à la pluie ou à l’humidité. Ce dernier peut
contenir des niveaux dangereux de tension. Ne pas ouvrir le boîtier.
Ce matériel ne renferme aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Faire appel à un technicien de service qualié seulement.
Consignes importantes de sécurité
1. Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité et
d’utilisation avant d’installer votre M10-HT-PRO. Conservez ce
manuel aux ns de référence ultérieure.
2. Il est recommandé de ne pas utiliser votre M10-HT-PRO près
d’une surface d’eau – par exemple, près d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier de cuisine, d’une cuve à lessive ou d’une piscine,
ni dans un sous-sol humide, etc.
3. Il est recommandé de ne pas placer votre M10-HT-PRO près
d’une source de chaleur par exemple, un radiateur, un puits de
chaleur, un poêle ou autres appareils produisant de la chaleur.
4. Votre M10-HT-PRO devrait être branché uniquement sur une
16
prise électrique de 120 V c.a/ 60 Hz/15 A avec mise à la terre. Ne
pas éliminer la mise à la terre ou changer la polarisation de la che
secteur.
5. Installez le cordon d’alimentation et les autres câbles de façon
à éviter qu’ils soient piétinés, qu’ils provoquent une chute ou qu’ils
soient endommagés. Une attention particulière doit être apportée à
l’état des cordons et câbles au niveau des ches et à l’endroit où ils
sortent de votre M10-HT-PRO. Pour prévenir les risques d’incendie
et les blessures, les cordons et câbles endommagés devraient être
immédiatement remplacés.
6. Nettoyez votre M10-HT-PRO avec un linge humide seulement.
Ne pas utiliser de solvants ni de nettoyants abrasifs. Ne jamais
verser un liquide sur ou à l’intérieur de l’unité.
7. Votre M10-HT-PRO devrait être réparé par un technicien de service
qualié dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou la che a été eflochée, déformée ou
coupée.
• Des objets sont tombés dans l’unité ou un liquide a été renversé à
l’intérieur de l’unité.
• L’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité.
L’unité semble ne pas fonctionner normalement, sa performance
s’est dégradée ou l’indicateur Protection OK n’est pas allumé.
• L’unité est tombée, ou le boîtier est endommagé.
8. Votre M10-HT-PRO nécessite une prise de terre de sécurité
17
pour assurer une utilisation adéquate. Toute tentative visant à faire
fonctionner l’unité sans prise de terre de sécurité sera considérée
comme étant une utilisation inappropriée et pourra entraîner
l’annulation de la garantie.
Utilisation
Connecteurs d’alimentation c.a., ligne phonique et coaxiaux
Prises vidéo – numériques :
Toutes les prises secteur (10) présentent la technologie de ltrage
linéaire exclusive à Panamax visant à améliorer considérablement
la performance audio et vidéo en réduisant de façon signicative le
bruit du signal c.a.
Toutefois, beaucoup de composants de traitement numérique et
vidéo peuvent en fait induire du bruit dans les circuits connexes
puisque tous les composants du système sont reliés aux prises
c.a. de la barre d’alimentation. Le M10-HT-PRO utilise un ltrage
ultrasonique additionnel pour les composants numériques et les
composants vidéo. Ce ltrage additionnel assure une performance
optimale du système en empêchant que le bruit du signal c.a. ou
le contre-courant ne contamine une unité connexe. Par exemple,
une télévision branchée sur une prise à ltrage numérique vidéo
n’affectera pas un récepteur audio-vidéo audio branché sur une des
prises standard ou avec temporisation de mise en service du M10-
HT-PRO.
18
Prises secteur avec temporisation de mise en service
commutateur et entrée de 12 V c.c. :
Le M10-HT-PRO comporte (3) prises secteur avec temporisation de
mise en service. Les composants des systèmes de cinéma maison
et de studio d’enregistrement domestique d’aujourd’hui requièrent
rarement une temporisation de mise en service depuis une prise
secteur externe, car leurs circuits sont dotés d’une fonction de
démarrage progressif. La temporisation de mise en service prévient
les bruits d’allumage nuisibles au niveau des enceintes ainsi que
le déclenchement non désiré du coupe-circuit. Puisque certains
amplicateurs et certaines enceintes acoustiques auto-ampliées
et enceintes d’extrêmes graves auto-ampliées ne sont pas munis
de cette fonction, ces derniers requièrent le circuit de temporisation
de mise en service du M10-HT-PRO. Il vous suft de brancher les
amplicateurs de puissance et les enceintes auto-ampliées sur
les prises avec temporisation de mise en service, ce qui aura pour
effet de créer un délai d’environ 2 secondes avant l’activation de
ces prises.
Le mini-commutateur devrait être en position trigger bypass pour
une utilisation normale. Si ce mini-commutateur est en position
trigger input, ces prises ne seront pas activées.
19
Si un séquenceur externe de 12 V ou un récepteur avec circuit
de détection de 12 V est utilisé, il vous suft de brancher le mini-
jack écouteurs des circuits de détection sur l’entrée de 12 V, et de
changer la position du mini-commutateur à trigger input. Les autres
prises secteur (7) seront toujours contrôlées par le commutateur
c.a. principal du M10-HT-PRO, tandis que les 3 prises secteur avec
temporisation de mise en service seront activées, puis mises hors
tension par le circuit de détection 12 V à distance. Une tension de
12 volts (+/- 2 V) doit être présente pour l’activation des prises avec
temporisation de mise en service depuis le circuit de détection à
distance.
Filtres de surtension transitoire pour lignes téléphoniques
lignes de signaux numériques par satellite - lignes coaxiales
de câblodistribution :
Le M10-HT-PRO assure un ltrage de surtension transitoire autant
pour les lignes téléphoniques standard, les lignes coaxiales de
câblodistribution et les lignes de signaux numériques par satellite
utilisant des connecteurs coaxiaux standard. Comme ces ltres de
surtension fonctionnent en série, ils requièrent un câble additionnel
pour la connexion de leur sortie au dispositif de contrôle nécessitant
une protection.
Tous les ltres de surtension montés en série sont dotés de notre
technologie exclusive prévenant la contamination par la terre. Cette
20
dernière permet d’éliminer les bruits parasites au niveau audio
et les barres de ronement au niveau vidéo qui sont produits par
les ltres ordinaires. De plus, nos ltres pour lignes coaxiales de
câblodistribution et lignes de signaux numériques par satellite sont
compatibles avec les systèmes d’enregistrement sur disque dur
(TIVO) et prêts pour la télévision haute dénition numérique. Autant
les signaux de porteuse et que les signaux de bande sont pris en
charge par notre circuit. En fait, la perte au niveau de la bande
passante est de moins de 0,1 dB à 1 GHz!
Pour brancher vos câbles à ces dispositifs de protection, il vous suft
de suivre les indications in et out indiquées à côté des connecteurs
Telco, Cable et Satellite.
Remarque :
il est impossible d’obtenir un circuit de protection
sans entretien pour lignes coaxiales de câblodistribution et lignes
de signaux numériques par satellite, comme nous l’avons fait
pour les modèles de 120 V c.a. Cela nécessiterait une largeur de
bande limitée ne permettant pas la transmission du signal. Sous
des conditions extrêmes, il est possible que la suppression de la
surtension d’un de ces dispositifs soit sacriée à la suite d’un
événement catastrophique. Si les signaux (téléphoniques, coaxiaux
ou par satellite) ne sont plus protégés, veuillez envoyer votre M10-
HT-PRO chez Panamax pour réparation. Pour tester cette situation,
il vous suft de débrancher le câble avec prises d’entrée et de sortie
21
du M10-HT-PRO. Branchez la prise d’entrée sur le composant qui
recevait précédemment la prise de sortie de façon à contourner le
circuit de protection. S’il y a présence du signal (alors qu’il n’y en
avait pas en utilisant le M10-HT-PRO), cela signie que le circuit
de protection est endommagé (en supposant qu’il fonctionnait
normalement avant l’orage ou l’événement catastrophique).
Coupe-circuit
Si le M10-HT-PRO est branché à une prise secteur produisant
une tension sufsante, l’unité devrait fonctionner normalement
et l’indicateur Protection OK devrait être allumé une fois le
commutateur de mise sous tension principal placé à la position On.
Si l’unité ne fonctionne toujours pas sous ces conditions, vériez le
bouton de coupe-circuit! Il s’agit du bouton rond noir situé à côté
du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit est immédiatement
déclenché, cela signie que sa charge en courant est peut-être trop
élevée. Il vous suft de débrancher un appareil à la fois jusqu’à ce
que le coupe-circuit soit remis à l’état initial. Si le coupe-circuit se
déclenche sans qu’aucun composant ne soit branché, il est possible
que l’unitée soit défectueuse; l’appareil doit être retourné chez
Panamax aux ns de réparation.
Indicateurs
Indicateur d’arrêt en cas d’extrême tension
Le circuit SMP+ de Panamax détecte les tensions soutenues
22
sufsamment élevées pour endommager vos composants. Dans
ce cas, le circuit coupe l’alimentation avant que ne surviennent
des dommages. Parmi ces situations, soulignons la connexion
accidentelle à une source de 240 V c.a. (alors qu’une tension de 120
V c.a. est prévue), ou que le l neutre d’une source de 208 ou 240
V c.a soit débranché.
L’indicateur d’arrêt an cas d’extrême tension est normalement éteint.
Si une tension d’entrée excédant 137 V c.a. est détectée, soit à la
mise sous tension ou pendant une utilisation normale, le M10-HT-
PRO coupera l’alimentation et cet indicateur s’allumera.
REMARQUE : si l’alimentation secteur est supérieure à la tension
de blocage de façon à ce que l’unité coupe l’alimentation de ses
prises, cette dernière ne peut être rétablie avant que l’utilisateur
ne mette l’unité hors tension, puis sous tension de nouveau. Vous
devez éviter de mettre l’unité sous tension sans avoir préalablement
vérié la source du problème ou changé la source c.a.
Indicateur Protection OK
Bien que le circuit SMP+ de Panamax assure une protection
pratiquement sans entretien contre les surtensions transitoires, la
nature peut parfois créer des charges électriques qui dépassent les
capacités de tout appareil avec ltrage des surtensions transitoires
à les absorber sans entraîner certains dommages. Dans ce cas très
23
rare, l’indicateur bleu Protection OK s’éteindra. Toutefois, un certain
niveau de protection contre les surtensions subsiste, mais le facteur
de blocage de Panamax sera compromis. L’unité doit être retournée
chez Panamax ou à un centre de réparation autorisé de Panamx.
Montage
Dans l’éventualité le M10-HT-PRO doit être monté à l’intérieur
d’un panneau d’armoire ou xé à un mur, une pratique ouverture
ovale en forme de croix est située sur le panneau inférieur de l’unité.
Une vis à tête cylindrique bombée standard n
o
6 peut être utilisée
comme si vous accrochiez un cadre au mur. Il vous suft de mesurer
les centres sur le panneau inférieur de votre M10-HT-PRO. Il s’agira
de la distance entre les deux trous de montage percés dans votre
mur ou panneau d’armoire. Une fois la vis vissée au ras de la
surface, dévissez-la d’environ 0,5 po. La tête de vis devrait entrer
dans l’ouverture en forme de croix située sur le panneau inférieur
du M10-HT-PRO. Ensuite, vous n’avez qu’à glisser vers le bas le
M10-HT-PRO tout au bout de l’ouverture ovale. Ajustez la vis à tête
cylindrique bombée au besoin.
24
Garantie à vie du limiteur de surtension
Panamax garantit à l’acheteur de tout limiteur de surtension standard que le limiteur de surtension sera exempt
de toute défaillance liée à la conception, au matériel ou à la fabrication du limiteur et que Panamax réparera ou
remplacera toute unité défectueuse. Si voussirez remplacer ce produit, consultez la section “NOTIFICATION
ci-dessous.
La politque á vie de montée
Valide uniquement aux États-Unis et au Canada
Si votre limiteur de surtension Panamax a été détruit durant la protection de votre équipement branché, nous
vous invitons à passer à la plus récente technologie. Visitez notre site Internet à l’adresse www.panamax.com
ou contactez le Service clients au numéro sans frais 800-472-5555 pour obtenir destails additionnels.
Avertissement
LIMITES DE LA GARANTIE POUR LES ACHETEURS INTERNET:
Les produits Panamax achetés via Internet ne possèdent aucune politique de protection de l’équipement
branché à moins d’avoir été achetés sur Internet, d’un représentant autorisé de Panamax! Pour obtenir la liste
des représentants autorisés Panamax sur Internet, consultez l’adresse: www.panamax.com
MISE EN GARDE: les systèmes audio/vidéo, informatiques et/ou léphoniques peuvent s’avérer très complexes,
car ils sont com posés de bon nombre de composantes interreliées. Étant donné la nature de l’électricité et des
surtensions, un limiteur unique peut ne pas être en mesure de protéger des installations complexes. Dans ces
cas, une approche systémique est à recommander, requérant l’utilisation de plusieurs limiteurs. Cette protection
systémique exige une conception professionnelle. Le courant alternatif (c.a.), les câbles satellites, les câbles
CATV ou les lignes de téléphone/réseau qui pénètrent dans le système sans passer par le limiteur de surtension
rendront la politique de protection de l’équipement branché de Panamax nulle et sans effet.
Les représentants Internet de Panamax bénéficient d’une expérience suffisante pour garantir des installations
conformes à la garantie. Pour obtenir des renseignements additionnels sur la façon de protéger votre système,
contactez Panamax avant de connecter votre équipement au limiteur de surtension.
Des renseignements additionnels sont disponibles à l’adresse Internet www.panamax.com
Pour toute question relative à ces exigences, contactez le Service clients de Panamax
25
Politique de protection de l’équipement branc du limiteur de surtension
Valide uniquement aux États-Unis et au Canada
La politique de Panamax établit qu’elle remplace, paie pour le remplacement (valeur actuelle) ou paie pour la
réparation, jusqu’à concurrence du montant en argent spécifié ci-dessous, de tout équipement endommagé par
le courant alternatif, leble, le téléphone ou une surtension due à la foudre alors qu’il était adéquatement relié
au limiteur de surtension Panamax. Panamax doit vérifier si le limiteur de surtension est endommagé à cause
d’une surtension ou s’il fonctionnait hors des spécifications de conception requises en regard de sa capacide
protection et si, en l’occurrence, il a failli à protéger l’équipement branché.
M10HT-PRO $5,000,000
M8-HT-PRO $5,000,000
M8-EX & M4-EX Family: $5,000,000
MFP500-EX: $5,000,000
MFP-400: $5,000,000
MAX® 2 Family*: $5,000,000
MAX® ImagePro™ Family: $5,000,000
Copymax® MFP In-Line Family: $5,000,000
PM8-EX Family: $ 100,000
Racmax® Family: $ 100,000
SurgeProtector™ 8 Family: $ 50,000
Les modèles suivants n’offrent pas de politique de protection de l’équipement branché:
•MA2 DogFence (M2DF)
•RacMAX Light (RML200)
CETTE POLITIQUE EST ASSUJETTIE
AUX CONDITIONS SUIVANTES:
1. PREUVE D’ACHAT EXIGÉE: la politique de protection de l’équipement brancde Panamax s’applique à
l’acheteur du produit Pananmax soriginal seulement et n’est pas transférable. Les reçus d’origine de l’achat
doivent accompagner tout retour de produit ouclamation pour dommage à l’équipement branché.
2. INSTALLATION ADÉQUATE: les limiteurs c.a. de Panamax doivent être directement branchés dans une prise
de courant à 3 broches proprement mise à la terre. Aucune rallonge électrique*, adaptateur à deux broches
non mis à la terre ou autre produit de surtension ne provenant pas de Panamax ne doit être utilisé. Le câblage
électrique du bâtiment et les autres connexions à l’équipement protégé doivent être conformes aux codes en
vigueur (NEC ou CEC). Aucun autre fil ou connexion de mise à la terre ne doit être utilisé. Tous les câbles
(incluant les lignes de courant c.a., les lignes téléphoniques, les lignes de transmission de signaux/données,
les câbles coaxiaux, les bornes de raccordement d’antenne) reliés à l’équipement protégé doivent d’abord passer
à travers un limiteur Panamax unique prévu expressément pour cette application. Le limiteur et l’équipement à
être protégé doivent se trouver dans le même bâtiment, à l’intérieur et au sec. Les instructions et diagrammes
26
d’installation de Panamax doivent être scrupuleusement respectés.
3. NOTIFICATION: vous devez aviser Panamax de l’événement ayant entraîné une demande de remplacement
de produit ou un paiement pour des dommages à l’équipement branché dans les dix jours suivant l’événement.
Un numéro d’autorisation de retour de marchandise doit d’abord être obtenu du Service clients de Panamax à
l’adresse Internet www.panamax.com** avant l’envoi du limiteur à Panamax. C’est à ce moment que vous devez
aviser Panamax d’une réclamation pour tout équipement branché endommagé.
Une fois en possession du numéro, inscrivez ce numéro au bas de l’unité et emballez-là dans un carton ou une
boîte contenant une quantité suffisante de matériel d’emballage pour la protéger durant le transport. Le numéro
doit être clairement identifié également à l’extérieur de l’emballage. Envoyez le tout à Panamax. Prenez note que
vous êtes responsable de tous les frais reliés à l’expédition de l’unité à Panamax.
Si le dommage à l’équipement branché était mentionné dans votre demande de, Panamax vous enverra une
trousse declamation à être complétée et retournée dans les 30 jours. Vous devez accompagner votre trousse
de réclamation d’un diagramme de connexion de votre système. Assurez-vous d’en noter la configuration avant
de débrancher votre équipement.
4. ÉVALUATION DE LA DÉFAILLANCE: Panamax procédera à l’EVALUATION DU limiteur RELATIVEMENT AUX
DOMMAGES CAUSES PAR LA SURTENSION. Le limiteur Panamax doit présenter des signes de dommages
dus à la surtension ou un rendement hors des spécifications de conception (>10%) proportionnelles à sa
capacité de protection contre la surtension. Ouvrir le boîtier, altérer ou modifier l’unité d’une façon quelconque
entraînera un rejet automatique de votre demande de paiement. Panamax, après évaluation des renseignements
fournis, déterminera, à sa seule discrétion, si votre demande est éligible ou non à un paiement.
Si le limiteur de surtension ne présente aucun signe de dommage causé par la surtension et fonctionne selon
les spécifications de conception, Panamax vous retournera l’unité accompagnée d’une lettre explicative vous
avisant du rejet de votre clamation. Exceptions: Si c’est un représentant ou un installateur qui doit procéder au
remplacement du limiteur d’un client, l’unité sera retourné à ce représentant ou installateur; ou si le limiteur de
surtension a été fabriqué avant 1996, il sera remplacé; ou pour un clients canadien, le limiteur sera remplacé.
Panamax se réserve le droit d’inspecter l’équipement branché endommagé, les pièces et/ou les plaquettes de
circuit. Prenez note que vous êtes responsable de tous les frais reliés à l’expédition de l’équipement endommagé
à Panamax. Panamax se serve le droit d’inspecter également les installations du client. Tout équipement
endommagé considéré comme trop dispendieux à parer doit demeurer à la disposition de Panamax pour
inspection, jusqu’à ce que la demande soit finalisée.
5. DEMANDE DE PAIEMENT: une fois que Panamax sera arrivé à la conclusion que vous êtes éligible
à une compensation nancière, Panamax vous paiera, selon son choix, la valeur actuelle sur le marché de
l’équipement endommagé ou le coût de la réparation ou encore vous enverra un équipement de remplacement
ou vous remboursera l’équivalent de la valeur d’un équipement de remplacement..
27
6. AUTRES ASSURANCES/GARANTIES: cette couverture est consécutive à toute garantie du fabricant, implicite
ou explicite, à toute assurance et/ou tout contrat de service couvrant la perte.
7. EXCLUSIONS: LA POLITIQUE DE PROTECTION DE L’ÉQUIPEMENT brancDE PANAMAX NE S’APPLIQUE
PAS : aux frais de service, aux coûts d’installation ou de ré-installation, aux coûts de mise en place, aux frais
de diagnostic, aux vérifications périodiques, à l’entretien de routine, à la perte d’utilisation du produit et/ou des
données, aux frais ou coûts d’expédition, aux appels de service, à la perte ou aux dommages causés par feu,
vol, vent, accident, abus ou mauvaise utilisation et à tout produit sujet à un rappel du fabricant non plus qu’à
tout événement analogue.
8. RÉSOLUTION DES DIFFÉRENDS: toute controverse ou réclamation découlant de la politique de protection
de l’équipement branché de Panamax ou violation présumée d’une telle politique, sera soumise à l’arbitrage
réglementé par l’Association américaine de l’arbitrage, en vertu de ses règlements d’arbitrage commercial. Vous
pouvez remplir une demande d’arbitrage en vous rendant à n’importe quel bureau AAA aux États-Unis, sur
paiement des frais d’inscription applicables. L’arbitrage se tiendra devant un arbitre unique et sera limité au seul
différend ou controverse entre vous et Panamax. L’arbitrage se tiendra dans tout endroit mutuellement accepté,
que ce soit en personne, par téléphone ou en-ligne. Toute décision rendue lors d’un tel processus d’arbitrage
sera finale et imposée aux parties et un jugement pourra être inscrit à ce propos dans une cour de juridiction
compétente. L’arbitre ne décernera à aucune des parties une indemnispéciale, exemplaire, consécutive,
punitive, accidentelle ou indirecte non plus que des frais d’avocat. Les parties devront partager les coûts de
l’arbitrage (incluant les frais d’avocat le cas échéant) dans la proportion de l’adjudication arbitrale relative au
montant de laclamation initiale.
9. GÉNÉRALITÉS: pour toute question relative à la garantie du produit ou à la politique de protection de
l’équipement branché, contactez le Service clients de Panamax à l’adresse www.panamax.com/support. Cette
garantie remplace toutes les garanties précédentes. C’est l’unique garantie fournie avec le limiteur et toute autre
garantie implicite ou explicite sera considérée comme inexistante. Cette garantie ne peut pas être modifiée, sauf
par écrit et sous la signature d’un responsable de la Société Panamax.
L’emploi d’une rallonge électrique Panamax n’invalide pas la garantie.
**Des formulaires de demande d’un et d’ouverture de réclamation pour dommage à l’équipement branché sont
disponibles sur le site Internet de Panamax.
Date d’entrée en vigueur 2/07 Q01L0041 Rev. K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panamax M10-HT-PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Parafoudres
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues