Tripp Lite PowerVerter RV Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel du propriétaire
Alimentation mobile silencieuse
Félicitations ! Vous avez acheté le circuit inverseur/chargeur le plus avancé riche en options conçu pour les applications récréationnelles.
Le circuit inverseur/chargeur RV de Tripp Lite est l'alternative silencieuse aux générateurs - sans avoir affaire à la fumée, au carburant ou
au bruit. Vous obtenez une alimentation électrique c.a. en tout temps et partout où vous en avez besoin : loin de l'alimentation externe, en
roulant sur l'autoroute, en camping au fond des bois ou durant la nuit sur un site sans électricité. Votre circuit inverseur/chargeur alimente
vos électroménagers, vos équipements et appareils électroniques d'une alimentation c.a. de service - ou provenant d'une génératrice - (fil-
tré à travers la protection de surtension ISOBAR
®
) lorsque disponible. De plus, il alimente automatiquement votre système de véhicule 12V
et recharge votre banque de piles connectées - effectuant ce qu'un convertisseur/chargeur fait. Lors des pannes de courant ou s'il se produit
des affaissements ou des hausses de la tension, votre circuit inverseur/chargeur commute automatiquement et immédiatement pour invertir
la sortie de la pile à l'équipement c.a. connecté.
Meilleur pour votre équipement Niveaux de protection de qualité supérieure
Protection ISOBAR
®
intégrée contre les surtensions
Protection automatique de surcharge
Sortie idéale pour toutes les charges
Sortie à fréquence contrôlée
Commutation automatique de charge
Partage équilibré des charges
Meilleur pour votre batterie Recharge plus rapide de batterie
Ampérage élevé, Chargeur de batterie à 3 étages (réglable)
Protection efficace de la batterie
Conservateur de charge de batterie (Détecteur de charge)
Détection de température de batterie*
Inversion hautement efficace de CC à CA
Meilleur pour vous Fonctionnement silencieux, simple et sans entretien
Lumières et commutateurs multi-fonctions
Démarrage automatique de la génératrice*
Fabrication résistant à l'humidité
Garantie 15
Sécurité 16
Identification des caractéristiques 17
Fonctionnement 18-19
Configuration 19-21
Choix de batterie 22
Montage 23
Connexion de la batterie 24
Connexion d'entrée/sortie CA 25-26
Service/Entretien 26
Dépannage 27
English 1
PowerVerter
®
Série RV (v. 3.5)
Chargeurs/Onduleurs CC vers CA
Entrée Sortie
Inversion : 12 V CC 120V, 60 Hz. CA
Charge : 120V, 60 Hz. CA 12 V CC
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Support à la clientèle: (773) 869-1234
www.tripplite.com
* Disponible sur tous les modèles sauf les modèles 750. Les chargeurs-onduleurs résistent à l'humidité mais ne sont pas étanches.
Copyright © 2006. Tous droits réservés. PowerVerter® marque enregistrée de Tripp Lite.
Table des matières
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 14
15R
Garantie limitée
Tripp Lite garantit que ses chargeurs-onduleurs sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant une période de 30 mois à partir de
la date d'achat au détail par l'utilisateur.
Dans le cadre de cette garantie, l'obligation de Tripp Lite est limitée à la réparation ou au remplacement (à son choix) des produits défectueux.
Pour bénéficier d'un service dans le cadre de cette garantie, vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) de Tripp
Lite ou d'un centre de service autorisé par Tripp Lite. Les produits doivent être renvoyés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé par Tripp
Lite avec les frais de port prépayés et doivent être accompagnés d'une brève description du problème et de la preuve de la date et du lieu de
l'achat. Cette garantie ne s'applique à l'équipement endommagé par accident, négligence ou mauvais usage ou qui a été modifié d'une quel-
conque façon, y compris l'ouverture du boîtier de l'unité quelque soit la raison. Seul l'acheteur initial qui a enregistré correctement le produit dans
les dix jours de l'achat peut bénéficier de cette garantie.
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST CONTENU DANS LA PRÉSENTE, TRIPP LITE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER. Certains états ne permettent
pas la limitation ou l'exclusion de garanties implicites, en conséquence les limitations ou exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'a-
cheteur.
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST CONTENU CI-DESSUS, EN AUCUN CAS TRIPP LITE NE SERA TENU RESPONSABLES DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE L'USAGE DE CE PRODUIT, MÊME EN CAS D'AVIS DE
LA POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE. En particulier, Tripp Lite n'est pas responsable des coûts, tels que les pertes de profits ou de recettes,
la perte d'équipement, la perte de l'usage d'équipement, la perte de logiciels, la perte de données, les coûts de remplacement, les réclamations
par des tiers ou autre.
Numéros d'identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro
se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises. Lors d'une demande d'information
de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de mod-
èle du produit.
Tripp Lite a une politique d'amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Remarque sur l'étiquetage Deux symboles sont utilisés sur les étiquettes de VR.
V~: voltage CA V : voltage CC
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 15
16R
Importantes directives de sécurité
CONSERVEZ CES DIRECTIVES!
Ce manuel contient d'importantes directives et mises en garde que vous devez suivre pendant l'installation, le fonctionnement et l'entreposage
de tous les chargeurs-onduluers de Tripp-Lite.
Remarque : pour les installations marines, remplacez cette page par la page titrée "Pour les applications marines seulement" que vous retrouverez dans l'annexe du manuel du propriétaire.
Mises en garde concernant l'emplacement
Même si votre chargeur-onduleur résiste à l'humidité, il N'est PAS étanche.. Noyer l'unité entraînerait un court-circuit et pourrait
causer des blessures par choc électrique. Ne jamais immerger l'unité et éviter toute zone où de l'eau pourrait s'accumuler. Il faut la
fixer dans la zone la plus sèche possible.
Laisser un dégagement d'au moins 51mm (2 po) à l'avant et à l'arrière du chargeur-onduleur pour une bonne aération. Pour éviter la
fermeture automatique du chargeur-onduleur à cause d'une surchauffe, tout compartiment contenant le chargeur-onduleur doit être
correctement aéré avec une ventilation adéquate d'air extérieur. Plus la charge de l'équipement connecté est importante, plus l'unité
génère de chaleur.
Ne pas installer le chargeur-onduleur près d'un dispositif de stockage magnétique, cela pourrait entraîner de la corruption de données.
Ne pas installer près de matières inflammables, combustible ou produits chimiques.
Mises en garde concernant la connexion de la batterie
Le chargeur-onduleur ne fonctionnera pas (avec ou sans alimentation) avant que les batteries soient connectées.
Les systèmes à batteries multiples doivent consister en batteries de tension, d'âge, de capacité ampère/heure et de type identiques.
Parce que l'hydrogène explosif peut s'accumuler près des batteries si elles ne sont pas bien aérées, vos batteries ne doivent pas être
installées (que ce soit pour une application mobile ou stationnaire) dans un compartiment sans circulation d'air. Idéalement, un
compartiment devrait avoir un ventilation d'air extérieur.
La connexion finale de la batterie peut causer des étincelles. Toujours observer la bonne polarité en connectant les batteries.
Ne pas laisser des objets faire contact entre les deux bornes d'entrée CC. Ne pas relier ces bornes ensemble. Il pourrait en résulter des
blessures et des dommages à la propriété.
Mises en garde concernant la connexion de l'équipement
Ne pas utiliser un chargeur-onduleur RV Tripp Lite dans les applications de survie ou de soins de santé où un mauvais
fonctionnement ou une panne du chargeur-onduleur RV Tripp Lite pourraient entraîner une panne du dispositif de survie ou
de l'équipement médical ou altérer sa performance de façon importante.
Vous pourriez expérimenter des résultats de performance inégaux si vous branchez un éliminateur de surtension, un filtre de secteur ou
système UPS à la sortie de votre chargeur-onduleur.
Tripp Lite recommande de câbler la sortie CA à un disjoncteur de fuite à la terre.
La cosse principale de mise à la terre doit être connectée au châssis du véhicule avec un fil de calibre 8 AWG (minimum).
Mises en garde de fonctionnement
Votre chargeur-onduleur ne nécessite pas d'entretien de routine. N'ouvrir l'appareil sous aucune raison. Aucune pièce interne n'est
réparable par l'utilisateur.
Des tensions mortelles existent potentiellement dans le chargeur-onduleur aussi longtemps que le bloc d'alimentation par batterie ou l'entrée
CA est connecté. Il faut donc déconnecter l'alimentation par batterie ou la connexion d'entrée CA (s'il y en une) pendant tout travail d'entretien.
Ne pas connecter ou déconnecter les batteries pendant que le chargeur-onduleur fonctionne soit en mode onduleur soit en mode de
charge. Le commutateur du mode de fonctionnement doit être en position OFF (fermé). Il pourrait se former des arcs électriques.
Attention : Certains modèles disposent d'un dispositif de passage à sécurité intrinsèque CA dans lequel la sortie CA sera
vivante (si l'entrée CA est disponible) même si l'interrupteur de mode de fonctionnement est placé sur DC OFF (Arrêt CC).
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 16
17R
Identification des caractéristiques
Identifier les caractéristiques de qualité supérieure sur votre modèle particulier et trouver rapidement les directives sur la manière de max-
imiser leur utilisation.
Commutateurs de configuration à boîtier DIP : Optimise le
fonctionnement du chargeur-onduleur selon votre application.
Voir la section configuration pour les directives de réglage.
Commutateur Mode de fonctionnement : Commande le fonc-
tionnement du chargeur-onduleur. Le réglage « AUTO/
REMOTE » assure que votre équipement reçoit une alimentation
constante et ininterrompue de courant continu. Il permet aussi de
surveiller et de commander le chargeur-onduleur à distance à
l'aide d'un module optionnel de commande à distance (modèle
Tripp Lite APSRM4, vendu séparément ou inclus avec les mod-
èles Select) Avec le réglage " CHARGE ONLY ", vos batteries
reviennent en pleine charge plus rapidement en fermant le con-
vertisseur ce qui arrête le déchargement des batteries. Voir la sec-
tion Fonctionnement pour les directives de réglage.
*
DEL « LINE », « INVERT », « LOAD » : Les voyants intu-
itifs « feux de circulation » signalent si le chargeur-onduleur
fonctionne à partir d'une ligne CA ou d'une batterie CC. Ils vous
avertissent également quand la charge de votre équipement est
trop élevée. Voir la section Fonctionnement pour les directives
sur la lecture des lampes témoin.
DEL de TENSION DE BATTERIE ( « BATT VOLTAGE » ) :
Ces trois indicateurs s'allumeront en plusieurs séquences pour
indiquer le niveau approximatif de la batterie.
Bornes d'alimentation CC : Connectez à vos bornes de batter-
ies. Voir la section Connexion de batterie pour les directives.
Bornes Entrée/Sortie CA à raccordement fixe : connecte
sécuritairement le chargeur-onduleur à un véhicule ou à l'entrée
du système électrique de l'installation et sortie recommandée,
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Voir la section
Connexion Entrée/Sortie CA pour les directives.
Disjoncteur réarmable : protège votre chargeur-onduleur con-
tre les dommages dus à une panne de chargeur. Voir la section
Fonctionnement pour les directives de réenclenchement.
Connecteurde module de commande à distance : permet la
surveillance et le commande à l'aide d'un module optionnel
(modèle Tripp Lite APSRM4, vendu séparément ou inclus avec
les modèles Select). Voir le manuel du propriétaire de module
distant pour des directives de connexion.
Commande (détecteur de charge) du conservateur de charge
de batterie: conserve la puissance de la batterie en réglant le
niveau de la charge minimale auquel l'onduleur du chargeur-
onduleur s'éteint automatiquement. Voir la section
Configuration pour les directives de réglage.
Cosse principale de mise à la terre : met correctement à la terre
le chargeur-onduleur au système de mise à la masse d'un véhicule
ou à la terre. Voir la section Configuration pour les directives.
Ventilateur de refroidissement à plusieurs vitesses : un ven-
tilateur silencieux et efficace prolonge la vie de l'équipement.
Couvercle d'Entrée/Sortie CA à raccordement fixe
Connecteur de detection de température de batterie (pas sur
les modèles 750) : prolonge la vie de la batterie en ajustant la
charge en fonction de la température de la batterie. Utilisé avec
un câble (compris sur les modèles Select) Voir la section
Configuration pour les détails.
Connecteur de démarrage automatique de génératrice ( par
sur les modèles 750) : manœuvre automatiquement la généra-
trice selon la tension de la batterie. Usage avec un câble fourni
par l'utilisateur. Voir la section Configuration pour les détails.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HOT IN
NEUTRAL IN
GROUND IN
GROUND OUT
HOT OUT
“FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY”
NEUTRAL OUT
1
24 3
5
7
6
Vue avant (Modèles à raccordement fixe à une seule Entrée/sortie)
10
Vue arrière (Modèles à raccordement fixe à une seule Entrée/sortie)
1
2
4
3
5
7
Vue avant (Modèles à raccordement fixe à deux Entrées/Sorties)
6
Montage latéral,
non montré
Montage latéral,
non montré
10
11
12
13
14
11
8
9
13
14
12
11
10
9
13
14
8
* OFF (Arrêt) - Arrête l'alimentation de l'unité et de la sortie CA sur la plupart des modèles.
DC OFF (Arrêt CC) - Arrête l'alimentation de l'unité et connecte la sortie CA à l'entrée CA sur les modèles choisis.
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 17
18R
Fonctionnement
Modes de commutation
Après avoir configuré, monté et connecté votre chargeur-onduleur, vous
êtes capable de le faire fonctionner en commutant entre les différents
modes de fonctionnement suivants corespondants à votre situation :
AUTO/REMOTE (automatique/à distance) :
Commuter vers ce mode lorsque vous avez besoin
d'une alimentation CA constante et ininterrompue
pour les appareils et l'équipement connectés. Le
chargeur-onduleur fournira continuellement l'alimen-
tation CA à l'équipement connecté et chargera vos
batteries connectées tant qu'il y aura une alimentation CA de secteur
ou fournie par une génératrice. Comme le convertisseur est (en
marche) ON (mais en attente) dans ce mode, il commutera automa-
tiquement vers votre système de batterie pour alimenter en CA
l'équipement connecté en l'absence d'une source secteur/génératrice
ou dans des situations de sous ou de surtension. « AUTO/REMOTE »
permet aussi à un module optionnel de commande à distance (mod-
èle Tripp Lite APSRM4, vendu séparément ou inclus avec les mod-
èles Select) de fonctionner lorqu'il est connecté à l'unité.
CHARGE ONLY (charge seulement) : Commuter
vers ce mode lorsque vous n'utilisez pas les appareils
et l'équipement connectés pour conserver la puis-
sance de la batterie en désactivant l'onduleur. Le
chargeur-onduleur fournira continuellement l'ali-
mentation CA à l'équipement connecté et chargera
vos batteries connectées tant qu'il y aura une alimentation CA de
secteur ou fournie par une génératrice. Cependant, comme le con-
vertisseur est (à l'arrêt) OFF dans ce mode, il N'alimentera PAS en
CA l'équipement connecté en l'absence d'une source secteur/généra-
trice ou dans des situations de sous ou de surtension.
OFF (arrêt, la plupart des modèles) : Commuter
vers ce mode pour fermer complètement le chargeur-
onduleur, empêchant l'onduleur de tirer du courant
des batteries et empêchant aussi que le courant du
secteur se rende à l'équipement connecté ou de
charger les batteries. Utiliser ce commutateur pour réactiver
automatiquement l'unité si elle s'est arrêtée à cause d'une surcharge
ou d'une surchauffe. Enlever d'abord la charge excédentaire ou laiss-
er l'unité se refroidir suffisament (selon votre situation). Commuter
sur « OFF », puis revenez à « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE
ONLY » comme désiré. si l'unité ne se réactive pas, enlever plus de
charge ou laissez-la se refroidir plus longtemps et recommencer.
Utilisez un module optionnel de commande à distance (modèle
Tripp Lite APSRM4, vendu séparément ou inclus avec les modèles
Select) pour réactiver l'unité en cas de surcharge ou de surchauffe.
DC OFF [Arrêt CC] (Modèles choisis) - Arrête l'alimentation de
l'unité et connecte la sortie CA à l'entrée CA.
Voyants indicateurs
Votre chargeur-onduleur (ainsi qu'un module optionnel de commande
à distance Tripp Lite vendu séparément ou inclus avec les modèles
Select) est équipé d'un ensemble de voyants indicateurs simple, intu-
itif et convivial. Ces voyants « feux de circulation »
faciles à se remémorer vous permettront, peu après un
premier usage, de savoir d'un coup d'œil de nombreux
détails de fonctionnement.
« DEL vert de LIGNE » : Si le commutateur de
mode fonctionnement est sur « AUTO/REMOTE »
cette lumière sera ALLUMÉE CONTINUELLE-
MENT quand votre équipement connecté recevra une alimentation
continue CA de secteur ou fournie par une génératrice.
Si le commutateur de mode fonctionnement est sur « CHARGE
ONLY » cette lumière CLIGNOTERA pour vous avertir que le con-
vertisseur de l'unité est à OFF (arrêt) et N'alimentera PAS en CA
l'équipement en l'absence d'une source de secteur/génératrice ou
dans des situations de sous ou de surtension.
DEL jaune « INV » (inversion) Cette lumière sera
ALLUMÉE CONTINUELLEMENT chaque fois que
l'équipement connecté reçoit un alimentation CA
inversé des batteries (en l'absence d'une source
secteur/génératrice ou dans des situations de sous ou
de surtension). Cette lumière sera éteinte quand la
charge est alimentée en CA. Cette lumière CLIGNOTERA pour
vous avertir que la charge est inférieure au réglage de conservation
(détection de charge) de la charge de batterie.
DEL rouge « LOAD » : Cette lumière rouge sera
ALLUMÉE CONTINUELLEMENT chaque fois que
l'onduleur fonctionne et que la puissance demandée
par les appareils et l'équipement connectés excède les
100% de la capacité de charge. Cette lumière CLIG-
NOTERA pour vous avertir que l'onduleur s'est
arrêté à cause d'une sévère surcharge ou surchauffe. Si cela arrive,
tourner le commutateur de fonctionnement sur « OFF »; enlever la
surcharge et laisser l'unité refroidir. Vous pourrez ensuite tourner le
commutateur de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE » ou
« CHARGE ONLY » après que l'unité a suffisament refroidi. Cette
lumière sera éteinte quand la charge est alimentée en CA.
DEL de TENSION DE BATTERIE ( « BATT VOLTAGE » ) :
Si le commutateur de mode de fonctionnement est à
« AUTO/REMOTE » (Automatique/à distance) ou à la position
« Charge Only » (charger seulement), les DEL indiquent le niveau
approximatif de charge et la tension de votre groupe de batteries
connecté et vous signale plusieurs conditions de défaut. Voir le
tableau pour les niveaux de charge et de tension.
Fonction DEL
avec le commutateur sur «AUTO/REMOTE» or
«CHARGE ONLY»
Niveau de charge approximatif de la batterie*
Capacité de
DEL la batterie :
allumées (Charge/décharge)
Verte 91%–Pleine
Verte et jaune 81%–90%
Jaune 61%–80%
Jaune et rouge 41%–60%
Rouge 21%–40%
Les trois lumières éteintes 1%–20%
Rouge clignotant 0% (Onduleur
à l'arrêt)**
* Les niveaux de charge sont approximatifs. Les conditions réelles varient selon l'état et la
charge de la batterie. ** L'arrêt de l'onduleur protège la batterie contre les dommages dus à
une décharge excessive.
État de défaut
DEL État de
allumées défaut
Les trois lumières Décharge excessive
clignotent lentement* (Onduleur arrêté)
Les trois lumières Surcharge
clignotent rapidement** (chargeur arrêté)
*Approximativement 1/2 seconde allumées, 1/2 seconde éteintes. Voir section Dépannage.
L'arrêt de l'onduleur protège la batterie contre les dommages dus à une décharge excessive.
** Approximativement 1/4 seconde allumées, 1/4 seconde éteintes. L'arrêt du chargeur protège
la batterie contre les dommages dus à une surcharge. Peut aussi indiquer un défaut de chargeur
de batterie. Voir section Dépannage.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1
2 3
4
5
6
7
1
2
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 18
19R
Choisir le type de batterie -REQUIS
(tous les modèles)
ATTENTION : Le réglage du commutateur DIP de type de
batterie doit correspondre aux types de batteries que vous
connectez, ou vos batteries pourraient se dégrader ou être
endommagées sur une longue période. Voir " Choix de la
batterie ", p.22 pour plus de renseignements.
Type de batterie Position du commutateur
Batterie à cellule en gel (scellée) Haut
Batterie à cellule liquide (ventilée) Bas (réglage d'usine)
Choix du point de tension supérieure
d'entrée CA pour passer sur batterie-
OPTIONNEL*
(modèles OEM seulement)
Tension Position du commutateur
145V Haut
135V Bas (réglage d'usine)
Configuration
Régler les commutateurs DIP de configuration
À l'aide d'un petit outil, régler les commutateurs DIP de configuration (situés sur la panneau avant, voir schéma) pour optimiser le fonction-
nement du chargeur-onduleur selon votre application. Aller à la section appropriée pour revoir les directives pour votre modèle.
A1A2A3
A
4
cellule en gel
cellule li
q
uide
A1A2A3
A
4
INPUT C/B 10A
OUTPUT C/B 12A
B4 B3 B2 B1
A4 A3 A2 A1
Commutateurs DIP du Groupe B
Commutateurs DIP du Groupe A
Commutateurs DIP du Groupe A
À l'aide d'un petit outil, configurer votre chargeur-onduleur en réglant les commutateurs DIP du groupe A situés sur la panneau avant, voir
schéma) comme suit :
A1
A2
Fonctionnement
(suite)
Position pour réarmer votre chargeur-onduleur pour restaurer l'alimentation CA
Votre chargeur-onduleur peut cesser de fournir une alimentation CA ou une alimentation de charge CC de façon à se protéger contre une
surcharge ou pour protéger votre système électrique. Pour restaurer un fonctionnement normal :
Réarmement de surcharge : Placer le commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF » ( ou « DC OFF » ) et enlever une partie de
la charge électrique connectée (c.-à-d. fermer certains des appareils CA qui peuvent avoir causé la surcharge de l'unité). Attendreune minute,
puis remettre le commutateur de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
Charger Inhibit
(la plupart des modèles)
Fonction Switch Position
Charger Inhibited Up
Charger Enabled Down (factory setting)
A2
A
1
A2A3
A
4
* La plupart de vos appareils et de l'équipement connectés fonctionnera adéquatement quand le point de tension supérieur d'entrée CA de votre chargeur-onduleur (commutateur DIP 2 du Groupe A) est réglé à 135 V et que son
point de tension inférieur d'entrée CA (commutateur DIP 3 et 4 du Groupe A) est réglé à 95 V. Cependant, si l'unité passe fréquemment sur batterie à cause de variations temporaires de tension basse et elevée qui n'auraient que
peu d'effet sur le fonctionnement de l'équipement, vous pourriez vouloir ajuster ces réglages. En augmentant le point de tension supérieur d'entrée CA ou en abaissant le point de tension inférieur d'entrée CA, vous réduirez le nom-
bre de fois où votre unité passe sur batterie à cause de variations de voltage.
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 19
20R
Choix des points de limitation du chargeur de batterie-
OPTIONNEL
« Limitation majeure » (B2 & B1 en
haut) : La limitation du chargeur prend
effet au moment où une charge de 120 V
CA est appliquée; la sortie du chargeur
passe graduellement de « sortie pleine sans
charge de 120 V » à « pas de sortie à pleine charge ».
« Limitation mineure » ( B2 en haut &
B1 en bas ) : La limitation du chargeur
commence losrque la charge du chargeur-
onduleur atteint 33 % du régime nominal
du chargeur-onduleur. La sortie du
chargeur passe graduellement de la sortie
pleine à 33% du régime nominal du chargeur-onduleur à environ
40% de la sortie pleine à pleine charge.
« Limitation minimale » (B2 en bas &
B1 en haut ) : La limitation du chargeur
commence lorsque la charge du chargeur-
onduleur atteint 66% du régime nominal
du chargeur-onduleur. La sortie du
chargeur passe graduellement de la sortie pleine à 66% du régime
nominale du chargeur-onduleur à environ 40% de la sortie pleine à
pleine charge.
« Pas de limitation » (B2 & B1 en Bas) : Aucune limitation du
chargeur à aucune limite de charge.
Configuration
(suite)
B1B2B3B4
B1B2B3B4
B1B2B3B4
B1B2B3B4
Tous les modèles
Tous les modèles, à l'exception de
RV2012UL & RV3012OEM
La plupart des modèles sont préréglés en usine à la " Limite la plus haute " . RV2012OEM est préréglé à la " Limite la plus basse " . RV2012UL et RV3012OEM modèles peuvent seulement être
réglés à la " Limite la plus haute " ou " Limite la plus basse " . (Le commutateur B2 n'est pas opérationnel.)
Commutateurs DIP du Groupe B
Choix du partage de CA—OPTIONNEL
Votre chargeur-onduleur possède un chargeur de batterie à sortie élevée qui peut consommer une quantité importante de puissance CA du
secteur ou de la génératrice quand il charge à son régime maximal. Si la lourde charge électrique connectée est alimentée en CA à plein
régime par votre unité et qu'en même temps cette charge élevée survient, le disjoncteur d'entrée CA peut sauter entraînant l'arrêt complet
de l'alimentation du secteur.
Pour réduire la possibilité de déclenchement de ce disjoncteur, tous les chargeurs-onduleurs peuvent être réglés pour limiter automatique-
ment la sortie du chargeur. La somme de la charge CA de l'unité et de l'alimentation de charge reste inférieure à la charge nominale du dis-
joncteur. Si nécessaire, la fonction de limitation du chargeur possède quatre réglages vous permettant de réduire la consommation du charge
de plus en plus si le disjoncteur d'entrée CA continue de se déclencher sous des charges CA normales d'appareils branchés en aval de l'u-
nité. Les figures montrent comment régler vos commutateurs DIP pour la limitation du chargeur.
B1
B2
Choix du point de tension
supérieur d'entrée CA pour pass-
er sur batterie—OPTIONNEL*
Position du
Tension commutateur
105V No A4 en haut & No A3 en haut
95V No A4 en haut & No A3 en bas
85V No A4 en bas & No A3 en haut
75V No A4 en bas & No A3 en bas
(réglage d'usine)
A1A2A3A4
A1A2A3
A
4
A1A2A3A4
A1A2A3
A
4
A3
A4
* La plupart de vos appareils et de l'équipement connectés fonctionnera adéquatement quand le point de tension supérieur d'entrée CA de votre chargeur-onduleur (commutateur DIP 2 du Groupe A) est réglé à 135 V et que son point de tension inférieur d'entrée CA (commu-
tateur DIP 3 et 4 du Groupe A ) est réglé à 95 V. Cependant, si l'unité passe fréquemment sur batterie à cause de variations temporaires de tension basse et elevée qui n'auraient que peu d'effet sur le fonctionnement de l'équipement, vous pourriez vouloir ajuster ces réglages.
En augmentant le point de tension supérieur d'entrée CA ou en abaissant le point de tension inférieur d'entrée CA, vous réduirez le nombre de fois où votre unité passe sur batterie à cause de variations de voltage.
Tous les modèles
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 20
21R
Réglage de l'intensité de charge de batterie—OPTIONNEL
Vérifier les spécifications des options d'intensité de charge supérieure et
inférieure de votre unité. En réglant la charge supérieure, vos batteries
chargeront à la vitesse maximale et les
charges de votre système RV 12V DC seront
bien alimentées. En réglant la charge
inférieure, vous rallongez la durée de vos bat-
teries.
Chargeur de batterie Position du commutateur
Intensité inférieure de charge Haut
Intensité supérieure de charge Bas (réglage d'usine)
ATTENTION : En passant sur l'intensité supérieure de charge, l'utilisateur doit s'assurer que
la capacité ampères/heure du système de batterie excède l'ampérage du réglage d'intensité
supérieure de charge ou les batteries pourraient s'endommager ou se dégrader.
Choix de l'égalisation de la charge de la batterie—
OPTIONNEL
Ce commutateur DIP est engagé momen-
tanément pour commencer le processus
d'égalisation de l'état de charge des cel-
lules de votre batterie par une surcharge
temporaire de toutes les cellules. Cela per-
met de prolonger la vie de certains types de batteries; consulter
votre fabricant de batterie pour savoir si vos batteries peuvent béné-
ficier de ce processus. Le processus d'égalisation de la charge est
automatique; un fois commencé, il peut seulement être arrêté en
enlevant l'alimentation d'entrée.
Procédure de réglage
Aller à la position « Égaliser » (EN BAS) pendant trois secondes.
Aller à la position « Réamorcer » (EN HAUT) et restez là. C'est
un réglage d'usine par défaut.
ATTENTION : Ne pas laisser le commutateur DIP B3 dans la position basse après le début du
processus. L'égalisation de la charge de la batterie doit être effectuée en stricte concordance
avec les directives et les spécifications du fabricant de batterie.
Charge de la batterie Position du commutateur
Réamorcer En haut (réglage d'usine)
Égaliser En bas—momentanément
B1B2B3B4
Intensité inférieure
de charge
Intensité supérieure
de charge
Régler la commande de conservation de charge de batterie (Détecteur de charge)—OPTIONNEL
Dans le but de sauvegarder la puissance de la batterie, l'onduleur de l'unité s'arrête automatiquement en l'absence de
demande d'alimentation d'un équipement ou d'appareils connectés (la charge électrique). Quand l'unité détecte une charge,
il met en marche automatiquement la fonction de l'onduleur. L'utilisateur peut choisir la charge minimale que le chargeur-
onduleur détectera en réglant la commande de conservation de charge de batterie (voir schéma). À l'aide d'un petit outil,
tourner la commande dans le sens horaire pour abaisser la charge minimale qui sera détectée, entraînant la mise en marche
l'onduleur pour de plus petites charges. Quand la rotation du cadran dans le sens horaire est complète, l'onduleur fonction-
nera même sans charge. Tourner le cadran dans le sens antihoraire pour augmenter la charge minimale qui sera détecté,
entraînant la mise à l'arrêt l'onduleur jusqu'à ce que la nouvelle charge minimale soit atteinte.
Remarque : Le réglage en usine est la rotation complète du cadran dans le sens horaire. Cependant, en fonction du seuil de charge auquel vous voudriez que l'onduleur réponde, vous devez régler le cad-
ran dans le sens antihoraire pour réduire sa sensibilité jusqu'à ce que l'onduleur soit actif seulement quand l'équipement et les appareils connectés sont réellement en usage.
Connexion de la commande à distance—OPTIONNEL (tous les modèles)
Tous les modèles sont équipés d'une prise sytle téléphone à 8 conducteurs pour utilisation à l'aide d'un module module optionnel de com-
mande à distance (modèle Tripp Lite APSRM4, vendu séparément ou inclus avec les modèles Select). Le module à distance permet au
chargeur-onduleur d'être monté dans un compartiment ou une armoire hors de vue, tout en fonctionnant commodément depuis une zone
d'activité ou à partir du panneau de contrôle de votre VR. Voir les directives jointes au module de commande à distance
Connexion de câble de detection de température de batterie (pas sur le modèle 750)
La fonction de détection de température de batterie prolonge la durée de la batterie en réglant le niveau de tension flottante de charge en
fonction de la température de la batterie. Connecter le câble du capteur (le câble, y compris sur les modèles Select, a un connecteur de style RJ
à une extrémité et un capteur noir à l'autre) au jack de style RJ situé sur le côté* du chargeur-onduleur et identifié « Remote Temp. Sense »
(Détection de température à distance). À l'aide de ruban adhésif électrique ou en toile fourni par l'utilisateur, fixer le capteur sur le côté de la bat-
terie sous le niveau de l'électrolyte. Assurez-vous qu'il n'y a rien, même pas du ruban, entre le capteur et le côté de la batterie. Pour empêcher de
fausses lectures dues à la tempéérature ambiante, placer le capteur entre les batteries, si possible, ou loin de sources extrêmes de chaleur ou de
froid. Si le câble du capteur n'est pas utilisé, le chargeur-onduleur chargera selon sa valeur par défaut de 25°C.
Utilisation de la capacité de démarrage automatique de l'alternateur (pas sur le modèle 750)
Tous les modèles à l'exception des modèles 750 sont équipé d'un jack modulaire de Type RJ sur la panneau
latéral* identifié « Démarrage de la génératrice ». Connecter le mécanisme de commutation ON/OFF (arrêt
/marche) de l'alternateur du véhicule à un câble fourni par l'utilisateur (voir la configuration de la broche). Une
fois connectée, l'interface permettra au chargeur-onduleur de commuter automatiquement sur l'alternateur d'un
véhicule quand les niveaux de tension de la batterie connectée sont bas (11,6 V CC) et de se débrancher quand
les niveaux de batterie sont élevés (14,1 V CC).
* Ou arrière (modèle 1250).
Réamorcer
Égaliser
B1B2B3
B
4
B4
B3
1
2
3
4
5
6
Configuration
de la broche
2 - Commun
3 - N.C.
(Normallement fermée)
4 - N.O.
(Normallement ouverte)
Configuration
(suite)
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 21
22R
Choix de batterie
540 watts ÷ 12V = 45 A CC
270 A/h ÷ 55 A
Régime du chargeur-onduleur =
5 heures de recharge
Choix du type de batterie auxiliaire (s'il y en a)
Choisir des batteries « à décharge poussée » pour obtenir une performance maximale de votre chargeur-onduleur, Ne pas utiliser de batterie ordinaire de
voiture ou de démarrage ou de batteries notées à intensité de démarrage à froid (Cold Cranking Amps CCA). Si les batteries connectées au chargeur-ond-
uleur ne sont pas de vraies batteries à décharge poussée, leur durée de fonctionnement pourrait être considérablement réduite. Si vous utilisez le même groupe
de batteries pour alimenter le chargeur-onduleur ainsi que les charges CC, votre groupe de batteries devra être calibré adéquatement (des charges plus lour-
des exigeront un groupe de batteries avec un plus grande capacité A/h) ou la durée de fonctionnement des batteries pourrait être considérablement réduite.
Les batteries à celulles liquides (ventilées) ou à cellules en gel/ AGM (scellées) sont idéales. Les batteries 6 volts de voiturette de golf, marine à décharge
poussée ou à décharge poussée 8D sont aussi acceptables. Vous devez régler le commutateur DIP de type de batterie du chargeur-onduleur (voir la section
Configuration pour plus de renseignements) pour l'apparier aux types de batteries que vous connectez ou vos batteries pourraient se dégrader ou être endom-
magées sur une longue période. Dans beaucoup de cas, la batterie du véhicule sera la seule installée. Les batteries auxiliaires doivent être identiques aux bat-
teries du véhicule si elles sont connectées ensemble.
Correspondance de la capacité A/h de la batterie à votre application
Choisir une batterie ou un système de batteries qui fournira à votre chargeur-onduleur un voltage CC approprié et une capacité A/h suff-
isante pour alimenter votre application. Même si les chargeurs-onduleurs sont hautement efficaces pour la conversion du CC au CA, leur
capacité nominale de sortie est limitée par la capacité totale en A/h des batteries connectées et le support de l'alternateur de votre véhicule
si le moteur est en marche.
ÉTAPE 1: Détermination du wattage total requis
Additionnez les puissances nominales de tout l'équipement connecté à votre
chargeur-onduleur. Les puissances nominales sont généralement indiquées dans les
manuels d'équipement ou sur les plaques signalétiques. Si votre équipement est
indiqué en ampères, multiplier le nombre d'ampères par 120 pour calculer la puis-
sance. (Exemple : Une perceuse 1/4 po a besoin de 2,5 A. 2,5 A o 120 volts = 300
watts .)
Remarque : Votrechargeur-onduleur sera plus efficace entre 75 % et 80 % de la puissance indiquée sur
la plaque signalétique.
ÉTAPE 2: Détermination de l'intensité de la batterie requise en CC
Divisez le wattage total requis (d'après l'étape 1, ci-dessus) par le voltage de la bat-
terie (12) pour déterminer l'intensité CC requise.
ÉTAPE 3: Estimation des A/h de batterie requis (pour un fonctionnement
non supporté par l'alternateur)
Multipliez l'intensité requise (d'après l'étape 2, ci-dessus) par le nombre estimé
d'heures du fonctionnement de votre équipement alimenté exclusivement par bat-
terie avant que vous ne deviez recharger vos batteries en CA sur le secteur ou avec
une génératrice. Compensez pour l'inefficacité en multipliant ce chiffre par 1,2. Cela
vous donnera une estimation grossière de la puissance de batterie en A/h (d'une ou
de plusieurs batteries) que vous devrez connecter à votre chargeur-onduleur.
REMARQUE! : La puissance nominale en A/h des batteries est habituellement donnée pour un régime de décharge
de 20 h. Les capacités réelles en A/h sont moindres quand les batteries se déchargent à un régime plus rapide. Par
exemple, des déchargées en 55 minutes fournissent seulement 50 % de leur puissance nominale en A/h, tandis que
les batteries déchargées en 9 minutes ne fournissent que 30 % de leur puissance nominale en A/h.
ÉTAPE 4 : Estimation de la recharge de batterie requise, selon votre
application
Vous devez laisser vos batteries se recharger assez longtemps pour remplacer
la charge perdue pendant le fonctionnement de l'onduleur ou vous épuiserez
éventuellement vos batteries. Pour estimer la durée minimale de recharge de
vos batteries, selon votre application, diviser la capacité requise en A/h de votre
batterie (d'après l'étape 3, ci-dessus) par l'ampérage nominal de charge de votre
chargeur-onduleur (voir la feuille de spécifications à part).
REMARQUE! : Pour les chargeurs-onduleurs de Tripp Lite fournissant 1 000 watts ou moins d'alimentation CA
continue, une batterie à grande capacité sera normallement suffisamment puissante pour alimenter plusieurs
applications avant qu'une recharge soit nécessaire. Pour les applications mobiles, si une seule batterie est con-
tinuellement rechargée par un alternateur à ralenti élevé ou plus rapide, alors il ne sera peut-être pas nécessaire
de la recharger depuis le secteur ou d'une génératrice. Pour les chargeurs-onduleurs de Tripp Lite de plus de 1
000 watts utilisés dans les applications mobiles, Tripp Lite recommande que vous utilisiez au moins deux batter-
ies, rechargées si possible par un alternateur robuste chaque fois que le véhicule est en marche. Les chargeurs-
onduleurs de Tripp Lite vous fourniront une alimentation adéquate pour un usage ordinaire dans des durées lim-
itées sans le support d'une alimentation de secteur ou de génératrice. Cependant, lors du fonctionnement de
charges électriques extrêmement lourdes à leur puissance maximale, vous pourriez avoir envie « d'assister vos
batteries » en faisant tourner une génératrice auxiliaire ou un moteur de véhicule et le faire à une vitesse plus
rapide que le ralenti.
Exemple
Outils
300W + 220W + 20W = 540W
Perceuse 1/4 po
Ponceuse orbitale
Chargeur d'outil sans fil
Appareils
300W + 140W + 100W = 540W
Mélangeur TV couleur Ordinateur portable
45 A CC o 5 h. (durée)
1,2 (taux d'inefficacité) = 270 A/h
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 22
5.87 in.
(14.91 cm.)
1.64 in.
(4.15 cm.)
5.87 in.
(14.91 cm.
)
5.57 in.
(14.16 cm.)
5.57 in.
(14.16 cm.)
9.59 in.
(24.35 cm.)
9.59 in.
(24.35 cm.)
23R
Montage
MISE EN GARDE! Monter votre chargeur-onduleur AVANT la connexion de la bat-
terie CC et l'alimentation CA. Ne pas suivre ces directives pourrait entraîner des
blessures et/ou des donnages au chargeur-onduleur et aux systèmes connectés.
Tripp Lite fabrique une variété de différents chargeurs-onduleurs avec de nombreuses et différentes options de montage pour les applications sur
des véhicules et autres. Tripp Lite recommande un montage permanent de votre chargeur-onduleur selon l'une des configurations illustrées ci-
dessous. L'utilisateur doit fournir la quincaillerie de fixation et doit déterminer si la quincaillerie et la surface de fixation peuvent supporter le poids
du chargeur-onduleur. Communiquez avec Tripp Lite si vous avez besoin d'aide pour le montage de votre chargeur-onduleur.
Modèles 750 et 1250 Seulement
Qu'il soit monté horizontalement ou verticalement,
l'Inverseur doit être situé dans un compartiment clos,
protégé des conditions météorologiques.
À l'aide des mesures du schéma, installer deux attaches de 6 mm
(1/4po) fourni par l'utilisateur dans une surface horizontale rigide en
laissant les têtes dépasser légérement. Glisser le chargeur-ond-
uleur entre les attaches pour engager les fentes de fixation moulées
en bas du boîtier du chargeur-onduleur. Installer et deux attach-
es de 6 mm (1/4po) fourni par l'utilisateur dans les pieds de fixation
moulés en avant du boîtier du chargeur-onduleur. Le cabinet de
polycarbone et le pied de support de votre circuit inverseur/
chargeur sont suffisamment robustes pour vous permettre un
montage vertical, si le compartiment de votre véhicule requiert
cette configuration. Pour le montage vertical, le panneau de con-
trôle du circuit inverseur/chargeur doit faire face au haut
Tous les Modèles à l'exception des Modèles 750
et 1250
Note: En faisant fonctionner le modèle RV2012UL
marine dans une application marine, se référer au
supplément du manuel de l'utilisateur qui
accompagne ces modèles.
Qu'il soit monté horizontalement ou verticalement,
l'Inverseur doit être situé dans un compartiment clos,
protégé des conditions météorologiques.
À l'aide des mesures du schéma, installer deux attaches de 6 mm
(1/4po) fourni par l'utilisateur dans une surface horizontale rigide en
laissant les têtes dépasser légérement. Glisser le chargeur-ond-
uleur vers l'avant par dessus les attaches pour engager les pieds de
fixation moulés en avant du boîtier du chargeur-onduleur. Installer
et fixer des attaches supplémmentaires de 6 mm (1/4po) fourni par
l'utilisateur dans les pieds de fixation moulés à l'arrière et sur les
côtés du boîtier du chargeur-onduleur.
*
Les pieds arrière se prolon-
gent au-delà du boîtier de l'unité pour fournir une espace de ventila-
tion adéquat derrière le(s) ventilateur(s) de refroidissement; il ne
faut pas les enlever. Le cabinet de polycarbone et le pied de sup-
port de votre circuit inverseur/chargeur sont suffisamment
robustes pour vous permettre un montage vertical, si le compar-
timent de votre véhicule requiert cette configuration. Pour le
montage vertical, le panneau de contrôle du circuit inverseur/
chargeur doit faire face au haut.
Laisser 5 cm (2" po) au moins de jeu à l'avant et à l'arrière pour une bonne ventilation.
A
C
M
A
B
A
B
C
A
B
Remarque : Les boîtiers modèle VR peuvent avoir différentes caractéristiques du panneau avant.
* Tous les modèles possèdent des pieds de fixation à l'avant et
à l'arrière. Les modèles Select possèdent des pieds de
fixation latéraux.
6.75 in.
(17.1 cm)
7.87 in.
(20 cm)
6.75 in.
(17.1 cm)
4.5 in.
(11.4 cm)
M
Laisser 5 cm (2" po) au moins
de jeu à l'avant et à l'arrière
pour une bonne ventilation.
B
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 23
24R
• Connexion du câblage CC : Puisque
votre chargeur-ond-
uleur est un conver-
tisseur hautement
efficace d'électric-
ité, sa capacité
nominale de sortie
est limitée par la
longueur et le cali-
bre du câblage
reliant la batterie à
l'unité. Uilisez le
câblage le plus
court et du plus
gros diamètre (calibre maximal 2/0) pour
fixer aux bornes CC de votre chargeur-ond-
uleur. Un câblage plus court et de plus gros
calibre réduit la baisse de tension CC et per-
met un transfert maximal de courant. Votre
chargeur-onduleur est capable de délivrer un
wattage de pointe jusqu'à 200 % de sa sortie
de wattage nominal continu pendant de
brèves périodes. Voir la page des spécifica-
tions pour les détails. Il faut utiliser un cali-
bre plus gros quand un équipement qui con-
somme beaucoup fonctionne continuelle-
ment dans ces conditions. Serrer vos bornes
de chargeur-onduleur et de batterie à envi-
ron 3,5 Newton/mètre de couple pour créer
une connexion efficace et empêcher un
réchauffement excessif à cette connexion.
Un serrage insuffisant des bornes peut
annuler votre garantie. Voir la page des spé-
cifications pour le tableau des tailles min-
imales de câble recommandées.
• Connexion de mise à la terre : À l'aide
d'un fil de calibre 8 (AWG) ou plus gros,
connectez la cosse principale de mise à la
terre au châssis du véhicule ou à la terre.
Voir la section Identification des caractéris-
tiques pour localiser la cosse principale de
mise à la terre sur votre modèle de chargeur-
onduleur. Toutes les installations doivent
être conformes aux codes et règlemens
locaux.
• Connexion de fusible : L'article 551 du
code national de l'électricité (NEC) exige
que vous connectiez toutes les bornes CC
positives de votre chargeur-onduleur
directement à des fusibles et des bloc-
fusibles UL à moins de 457 mm (18 po) de
la batterie. Le calibre nominal du fusible
doit être égal ou supérieur au calibre mini-
mal de fusible CC inscrit dans les spécifica-
tions de votre CC. Voir les spécifications
pour les recommandations de fusible et de
bloc-fusibles. Voir les schémas ci-dessous
pour l'emplacement correct des fusibles.
Connexion de la batterie
Véhiculaire
La tension nominale d'entrée CC de votre chargeur-onduleur doit corespondre à la tension de votre ou de vos batteries—12 volts, dans la
plupart des application véhiculaires.
Il est possible de connecter votre chargeur-onduleur à la batterie principale dans le système électrique de votre véhicule. Dans la plupart
des véhicules, le chargeur-onduleur sera connecté à l'une ou plusieurs des batteries auxiliaires (stationnaires) dédiées qui sont isolées du
système de propulsion pour empêcher l'épuisement possible de la batterie principale.
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
3
5
Connexion 12 volts de la batterie principale
Alternateur 12 volts Mise à la terre du véhicule Batterie principale 12 volts Batterie auxiliaire (stationnaire) 12 volts Fusible & bloc-fusibles
UL(monté à moins de 457 mm (18 po) de la batterie) Isolateur de batterte Câblage de gros diamètre, calibre maximal 2/0 Gauge pour s'adapter aux
bornes Fil de mise à la terre calibre 8 AWG (minimum)
REMARQUE : Les modèlesSelect possèdent deux terminaux positifs et deux terminaux négatifs CC. À l'aide de la même architecture de connexion illustrée sur les schémas, relier les deux bornes néga-
tives du chargeur-onduleur à l'unique borne négative de la batterie avec deux câbles de calibre 2/0; relier les deux bornes positives du chargeur-onduleur à l'unique borne positive de la batterie avec
deux câbles de calibre 2/0 par l'intermédiaire de deux fusibles ou bloc-fusibles UL ou équivalent. Utiliser l'équivalent de deux câbles 2/0 pour toutes les autres connexions dans le système de batterie.
Connexion aux deux bornes CC ; Il est acceptable d'utiliser deux câbles pour connecter votre batterie à un seul terminal CC positif et à un seul terminal CC négatif, cependant, votre chargeur-ond-
uleur fournira une alimentation de sortie réduite. Le choix de la borne positive ou négative pour la connexion ne fait aucune différence car les deux bornes positives sont liées à la masse intérieure-
ment comme le sont les deux bornes négatives. Dans cette connexion vous devez relier un câble positif par l'intermédiaire d'un fusible ou d'un bloc-fusibles UL fourni par l'utilisateur.
8
76
54321
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
12 Volts
Connexion (en parallèle isolée) des batteries principale et auxiliaire 12 volt)
1
4
1
7
6
2
2
5
7
3
2
Connexion de votre chargeur-onduleur à vos batteries selon les procédures suivantes :
MISE EN GARDE! o Ne pas mettre votre chargeur-onduleur à la masse au châssis du véhicule ou à
la terre peut entraîner un risque de choc électrique mortel.
• Ne jamais essayer de faire fonctionner votre chargeur-onduleur en le connectant directement à la
sortie d'un alternateur plutôt qu'à une batterie ou un groupe de batterie.
• Observez la bonne polarité avec toutes les connexions CC.
Connecteurs CC
Connecteurs CC doubles (voir
remarque au bas de la page)
8
8
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 24
25R
Pour éviter de surcharger votre chargeur-onduleur, faire correspondre les exigences de puissance de l'équipement que vous voulez faire fonction-
ner en tout temps (additionnez leurs watts) avec la puissance de votre modèle de chargeur-onduleur (voir les spécifications). Ne pas confondre
les puissances nominales de wattage « continu » et de wattage «de pointe ». Le plupart des moteurs électriques ont besoin de plus de puissance
au démarrage (« wattage de pointe ») qu'il n'est nécessaire pour un fonctionnement continu, quelquefois au-delà de 100 % de plus. Certains
moteurs, commes les réfrigérateurs et les pompes, démarrent et s'arrêtent de manière intermittente selon la demande, nécessitant du « wattage de
pointe » à de nombreux moments imprévisibles pendant leur fonctionnement. Caractéristique DoubleBoost™ : Les chargeurs-onduleurs Tripp
Lite peuvent fournir jusqu'à deux fois le wattage nominal de leur plaque signalétique pendant 10 secondes,* fournissant ainsi la puissance néces-
saire pour démarrer à froid des outils et de l'équipement lourds. Caractéristique OverPower™ : Les chargeurs-onduleurs Tripp Lite peuvent
fournir jusqu'à 150 % du wattage nominal de leur plaque signalétique pendant 1 heure*, fournissant ainsi beaucoup de puissance de réserve pour
faire fonctionner, plus longtemps de manière fiable, des outils et de l'équipement.
* La durée réelle dépend du modèle, de lâge de la batterie, du niveau de charge de la batterie et de la température ambiante.
Mise en garde! Consulter un électricien qualifié et suivre tous les codes électriques applicables et
les exigences pour une connexion à raccordement fixe. Déconnecter à la fois l'entrée CC et l'ali-
mentation de secteur CA avant d'effectuer un raccordement fixe. Utiliser un fil de type THHN ou
équivalent supportant une température nominale minimale de 90°C .
Connexion des modèles avec bornes à raccordement fixe
Condition De Raccordement De Rendement : L'UL exige que les bornes de
rendement doivent être reliées aux réceptacles de GFCI (série UL-énumérée
requise de réceptacle manufacturer/model : Hubbell GF8300 ou Leviton 6598).
Modèles à simple entrée/sortie
Entrée : Connectez les fils entrants aux bornes vivante (brune) ,
neutre (bleue) et mise à la terre* (verte) 1
Sortie : Connectez les fils sortants aux bornes vivante (noire) ,
neutre (blanche) et mise à la terre* (verte) 1
Replacer le couvercle et serrer les vis. *Si le tube protecteur entrant ne contient que deux fils (vivant et neutre), il doit être lié à la cosse principale de mise à la terre de l'unité. Dans tous les cas,
le tube protecteur doit être mis à la terre ou à la masse du véhicule et il doit être mis à la masse avec le tube protecteur sortant.
Modèles à double entrée/sortie
Les modèles Select fournissent une capacité supérieure d'alimentation de dérivation en étab-
lissant la connexion deux sources d'entrée séparées. Ces deux sources peuvent être soit deux
lignes de 120 V provenant de la division d'une ligne unique de 240V (les lignes de 120V en
opposition de phase) soit deux différents sourves de 120 V. Le chargeur-onduleur alimentera
seulement la sortie de 120 V et NE fournira PAS de sortie de 240V même si il est connecté
aux entrés d'une ligne partagée de 240 V quand il est en mode de conversion. Qunad le
chargeur-onduleur reçoit une alimentation CA, il peut fournir jusqu'à 30 A aux charges con-
nectées, sur chaque circuit**. Quand le chargeur-onduleur ne reçoit pas d'alimentation CA
et a commuté sur l'alimentation de conversion CC par batterie, il peut fournir différents
niveaux d'ampérages aux charges connectées (voir courant de sortie CA maximal dans la
section spécifications) sur LES DEUX circuits. Les modèles à double entrée/sortie ali-
mentent soit : a) des entrées et sorties à source double; b) une entrée et sortie à source sim-
ple; ou c) Une entrée à source simple et des sorties à double source (avec alimention CA de
la sortie 2 disponible seulement en mode de conversion). Connecter comme suit le fil et le
tube protecteur fournis par l'utilisateur aux connexions :
Entrée : Connecter les fils entrants aux fils vivant (noir pour Entrée 1 CA, noir pour Entrée
2 CA), neutre (blanc pour Entrée 1 CA, blanc pour Entrée 2 CA) et de mise à la terre
(vert/jaune).
Sortie : Connecter les fils sortants aux fils vivant ((noir pour Sortie 1 CA, noir pour Sortie
2 CA), neutre (blanc pour Sortie 1 CA, blanc pour Sortie 2 CA) et de mise à la terre
(vert/jaune).
1
2
3
4
5
Connexion d'Entrée/Sortie CA
HOT IN
NEUTRAL IN
GROUND IN
GROUND OUT
HOT OUT
“FOR USE WITH COPPER WIRE ONLY”
NEUTRAL OUT
2
3
1
4
5
Remarque : Connexion de mise à la terre, fournie.
Entrée 1 CA
Entrée 2 CA
Sortie 2 CA
Sortie 1 CA
1
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 25
26R
Source double Entrée/Sortie*
L'entrée 1 CA fournira seulement l'alimentation de secteur à la
sortie 1 CA.
Si vous avez une seule source d'entrée CA 120 V, vous devez la
connecter à l'entrée 1 CA.
L'entrée 2 CA fournira seulement l'alimentation de secteur à la
sortie 2 CA.
Source simple Entrée/sortie*
L'alimentation convertie par batterie est fournie à la fois à à la
sortie 1 CA et à la sortie 2 CA
Si vous avez un seul circuit de sortie, vous devez le connecter à
la sortie 1 CA.
Service
Avant d'envoyer votre chargeur-onduleur pour réparations, suivre ces étapes; 1.) Relire les directives d'installation et de fonctionnement pour
s'assurer que le problème n'a pas pour origine une mauvaise lecture de ces directives. Vérifier également que les disjoncteurs ne sont pas
déclenchés. *2.) Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le vendeur ou lui renvoyer le chargeur-onduleur. À la place, appeler Tripp
Lite au (773) 869-1233. Un technicien des réparations vous demandera le numéro de modèle du chargeur-onduleur, son numéro de série et
sa date , et essaiera de régler le problème au téléphone. 3.) Si le problème nécessite une réparation, le technicien vous émettra un numéro
d'autorisation de retour de matériel (RMA) exigée pour une réparation. Emballer soigneusement le chargeur-onduleur pour éviter des dom-
mages pendant l'expédition. Ne pas utiliser de billes de styrofoam pour emballer. ** Tout dommage (direct, indirect, spécial, accidentel ou
fortuit) arrivé au chargeur-onduleur pendant le transport à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garantie.
Les frais de transport des chargeurs-onduleurs envoyés à Trip Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être prépayés. Inscrire
le numéro de RMA sur le paquet. Si le chargeur-onduleur est encore sous garantie, joindre une copie de votre facture. Renvoyer le chargeur-
onduleur pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse que vous a donné le technicien de service de Tripp Lite.
*C'est la cause la plus courante des demandes de service à laquelle on peut remédier facilement en suivant les directives de remise en marche dans ce manuel. **Si vous avez besoin d'un emballage, le technicien peut vous faire envoyer un emballage approprié.
Votre chargeur-onduleur ne requiert aucun entretien et ne contient aucune pièce réparable ou remplaçable par l'utilisateur, mais il doit être
maintenu au sec en tous temps. Vérifier périodiquement, nettoyer et reserrer toutes les connexions de câble, si nécessaire, à la fois de l'u-
nité et de la batterie.
Entretien
Connexion d'Entrée/Sortie CA
(suite)
* Connexions Entrée/Sortie source simple ou source double : En plus d'alimenter les charges connectées, l'entrée 1 CA alimente également le chargeur de batterie. Si vous connectez une lourde charge
à la sortie 1 CA, vous devez choisir un réglage plus restrictif du chargeur de batterie (voir « Choix des points limite de chargeur de batterie ») ou vous pourriez expérimenter un déclenchement con-
tinuel agaçant du disjoncteur de service électrique (source) qui alimente l'entrée 1 CA. Le chargeur-onduleur mesurera seulement le courant à la sortie 1 CA pour limiter automatiquement le régime
du chargeur. Le courant d'entrée de l'entrée 1 CA passe par la sortie 2 CA sans être mesuré. Connexions Entrée source simple/Sortie source double : Vous pouvez connecter EN 1 CA et EN 2 CA à
une seule source pour alimenter les sorties 1 et 2 CA. Cependant, les charges connectées à la sortie 2 CA ne seront pas mesureés dans le but de limiter automatiquement le chargeur. Il peut en résul-
ter un déclenchement occasionnel du disjoncteur de service électrique (source) Si cela arrive, réduire la charge de la sortie 2 CA jusqu'à ce que le déclenchement agaçant cesse.
** Limité par des disjoncteurs fournis par l'utilisateur.
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 26
27R
Dépannage
SYMPTÔME PROBLÈMES CORRECTIONS
Pas de sortie CA L'unité n'est pas correctement branché sur le secteur. Brancher l'unité sur le secteur.
(Les trois voyants indicateurs sont éteints) Le commutateur de mode de fonctionnement est à Mettre le commutateur de mode de fonctionnement sur
« OFF » et l'entrée CA est présente. « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
C'est normal lorsque le commutateur de mode de Aucune correction requise. La sortie CA reviendra quand l'entrée
fonctionnement est sur « CHARGE ONLY » CA reviendra. Mettre le commutateur de mode de fonctionnement sur
et qu'il n'y a pas entrée CA « AUTO/REMOTE » si vous avez besoin de sortie CA.
Le disjoncteur du circuit a sauté. Réarmer le disjoncteur.
L'unité s'est éteinte à cause d'une surcharge (empêchant Déconnecter tous les chargeurs auxiliaires. Réarmer en mettant le
des dommages à la batterie) Le problèem peut être avec les commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendre une
chargeurs auxiliaires connectés ou avec le chargeur de l'unité. minute et passez sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ». Si
l'unité reste en mode d'arrêt après plusieurs tentatives de réarmement,
communiquez avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour de l'aide.
L'unité s'est éteinte à cause d'une décharge excessive de la Utilisez un chargeur* auxiliaire pour relever la tension de la batterie.
batterie. Vérifier les connexions externes de la batterie et le fusible. L'unité
se réarme automatiquement quand la consition est levée.
L'unité s'est éteinte à cause d'une surcharge. Réduire la charge. Réarmer en mettant le commutateur de mode
de fonctionnement sur « OFF ». Attendre1 minute. Commuter sur
« AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
La batterie ne se recharge pas Les batteries connectées sont mortes. Vérifier et remplacer les vieilles batteries.
(Entrée CA présente) Le fusible* de la batterie a sauté. Vérifier et remplacer le fusible*.
Le câblage* de la batterie est lâche. Vérifier et resserrer ou remplacez le câblage*.
L'unité s'est éteinte à cause d'une surcharge (empêchant Déconnecter tous les chargeurs auxiliaires. Réarmer en mettant le
des dommages à la batterie) Le problème peut provenir des commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendre une
chargeurs auxiliaires connectés ou du chargeur de l'unité. minute et commuter sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
Si l'unité reste en mode d'arrêt après plusieurs tentatives de
réarmement, communiquez avec le service à la clientèle de Tripp
Lite pour de l'aide.
Le disjoncteur du circuit a sauté. Réarmer le disjoncteur.
Les trois DEL « BATT VOLT/CHRG CURR » La batterie est trop déchargée. L'unité s'éteindra pour Utiliser un chargeur* auxiliaire pour relever la tension de la
clignotent lentement (éclair au 1/2 seconde) empêcher des dommages à la batterie. batterie. Vérifier les connexions externes de la batterie et le fusible.
avec lecommutateur de mode de L'unité se réarme automatiquement quand la condition est levée.
fonctionnement sur " AUTO/REMOTE ".
Les trois DEL « BATT VOLT/CHRG CURR » La batterie est trop chargée. L'unité s'éteindra pour Déconnecter tous les chargeurs auxiliaires. Réarmer en mettant le
clignotent rapidement (éclair au 1/4 empêcher des dommages à la batterie. Le problème peut commutateur de mode de fonctionnement sur « OFF ». Attendre une
seconde) avec le commutateur de mode provenir des chargeurs auxiliaires connectés ou du minute et commuter sur « AUTO/REMOTE ». Si l'unité reste en
de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE ". chargeur de l'unité. mode d'arrêt après plusieurs tentatives de réarmemant,
communiquez avec le service à la clientèle de Tripp Lite pour de l'aide.
Le voyant indicateur « LOW » de la batterie La tension de la batterie est basse. L'unité s'est éteinte pour Si l'alimentation AC (de secteur ou d'une génératrice) est présente,
clignote avec le commutateur de mode protéger la batterie de dommages. l'unité se réarmera automatiquement et commencera à recharger
de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE ». les batteries connectées. Cependant, si un chargeur externe
est utilisé pour recharger les batteries, vous devrez réarmer
manuellement l'unité en mettant le commutateur de mode de
fonctionnement sur « OFF » pendant deux secondes avant de
revenir sur « AUTO/REMOTE ».
Mauvaise lecture à cause d'un câblage CC insuffisant Utiliser un câble CC de calibre suffisant bien connecté au
ou mal connecté. chargeur-onduleur.
Le voyant indicateur de fonctionnement L'onduleur est en surcharge. L'unité s'éteindra après 5 Réduire la charge. Réarmer en mettant le commutateur de mode
« LOAD » rouge clignote secondes. de fonctionnement sur « OFF ». Attendre1 minute. Commuter sur
« AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY ».
* fourni par l'utilisateur.
Essayez ces solutions aux problèmes courants du chargeur-onduleur avant d'appeler pour une assistance. Communiquez avec le service à la
clientèle de Tripp Lite au (773) 869-1234 avant de renvoyer votre unité pour réparation.
200605181 RV Series Inverter-Charger Owner’s Manual.qxd 8/24/2006 2:35 PM Page 27
Spécifications
(Français)
NUMÉRO DE MODÈLE : RV750ULHW RV1250ULHW RV2012UL RV2012OEM RV3012OEM
Numéro de série : AGAP5088 AGAP5094 AP5626 AGAP200012MVP3 AGAP4669
Connexion d'entrée CA Raccordement fixe Raccordement fixe Raccordement fixe Raccordement fixe Raccordement fixe
ONDULEUR
Spécifications courantes pour tous les modèles :
Tension d'entrée CC (nominale) : 12 V CC • Plage de tension d'entrée CC : 10 - 15 V CC • Tension de sortie CA (nominale) : 120 VAC, ± 5% • Fréquence de sortie (nominale) : 60
Hz, ± 0.5% • Efficacité: 88 % à 94 %, dépendant de la charge et de la température
Les chargeurs-onduleurs de Tripp Lite sont équipés d'une commande de conservation de charge de batterie (détecteur de charge) qui économise la batterie en permettant à l'utilisateur de régler le niveau de charge mini-
mal auquel l'onduleur de l'unité se met en marche. Les utilisateurs peuvent réduire le courant d'entrée CC sans charge (environ 1 à 3 A pour tous les modèles) à un niveau très bas à l'aide de cette commande.
Alimentation continue (@ 20° C) : 750 1250 2000 2000 3000
Puissance de surtension 1125 1875 3000 3000 4500
depointe OverPower
:*
Puissance de surtension de 1500 2500 4000 4000 6000
pointe Double Boost
:*
Courant CA de sortie maximal 6.3 A 10.4 A 16.7 A 16.7 A 25 A
(Continu) :
Fusible CC homologué 125 A 200 A deux 175 A deux 175 A deux 275 A
UL requis
Courant d'entrée CC @ la tension
nominale CC en pleine charge : 73 A 117 A 190 A 185 A 282 A
CHARGEUR DE BATTERIE
Spécifications courantes pour tous les modèles
• Acceptation de tension CC : (Liquide** / Gel )14.4 V** / 14.2 V • Tension flottante CC (liq./gel) : 13.3 V (13.6 V) • Tension d'entrée (nominale) : 120 V CA
Capacité de charge CC: 45 A** / 11 A 55 A** / 14 A 100 A** / 25 A 100 A** / 25 A 140 A** / 35 A
Courant d'entrée CA: 8.2 A 11 A 20 A 21 A 25 A
FONCTIONNEMENT DE LA LIGNE CA
Spécifications courantes pour tous les modèles
• Fréquence d'entrée (nominale) : 60 Hz, ±10% Tension d'entrée maximale (transfert à la batterie) 145 V CA Excepté les modèles OEM (145V**/135V sélectionnable)
Tension minimale d'entrée : Sélectionnable 75**, 85, 95 ou 105 V CA Sélectionnable 75**, 85, 95 ou 105 V CA Sélectionnable 75**, 85, 95 ou 105 V CA Sélectionnable 75**, 85, 95 ou 105 V CA Sélectionnable 75**, 85, 95 ou 105 V CA
(Transfert à la batterie)
Courant maximal d'entrée 30 A 33 A 38 A 43 A 30 A
(Continu, chargeur au maximum) :
Courant maximal CA de dérivation : 20 A 20 A 30 A 20/20 A 20/20 A
* Durée OverPower (jusqu'à 1 heure). Durée DoubleBoost (jusqu'à 10 secondes). La durée réelle dépend de l'âge de la batterie, de son niveau de charge et de la température ambiente. **Réglage d'usine.
Tripp Lite a une politique d'amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Tension CC du chargeur-onduleur : 12 V
Double 00 (2/0)
Watts 6 4 2 0 00 (2/0) (RV2012OEM & RV3012OEM seulement)
500 15 pi. 25 pi. 39 pi. 62 pi. 79 pi. 158 pi.
700 11 pi. 18 pi. 28 pi. 44 pi. 56 pi. 112 pi.
1000 N/R 12 pi. 20 pi. 31 pi. 39 pi. 78 pi.
2000 N/R N/R N/R 16 pi. 20 pi. 40 pi.
2400 N/R N/R N/R 13 pi. 16 pi. 32 pi.
3000 N/R N/R N/R 10 pi. 13 pi. 26 pi.
N/R = Non Recommandé. REMARQUE: La puissance acceptable est directement relativeà la longueur du câble; plus le câble est court,
meilleure est la performance)
Tableau des calibres minimaux de câble CC recommandés
À utiliser selon les directives de câblage CC dans la section Connexion de la batterie.
Calibre du fil vs. la distance maximale de l'unité à la batterie
Remarque sur l'étiquetage Deux symboles sont utilisés sur les étiquettes de VR.
V~: Voltage CA V : Voltage CC
200607168 93-2592
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
Support à la clientèle : (773) 869-1234
www.tripplite.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Tripp Lite PowerVerter RV Series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues