Alde FLOW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Operating Instructions, page 2.
For use with Alde Compact 3020
To be kept in the vehicle. It is part of Alde Flow
Instructions d’utilisation, page 10.
Destiné au Alde Compact 3020
À conserver dans le véhicule. Fait partie de Alde Flow
Alde Flow
Certied for use in recreational vehicles
Homologué pour utilisation dans les véhicules récréatifs
DIRECT VENT BOILER.
Certified for use in recreational vehicles
For installation on combustible flooring.
ANSI Z21.13-2014 CSA4.9-2014 Low Press. Boiler.
This appliance requires a special venting system.
Refer to installation instructions for parts list and method
of installation.
This boiler must be installed in accordance with local
codes if any; if not, follow ANSI Z223.1/NFPA 54 or
CAN/CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code, as applicable.
CLEARANCE.
The boiler is also for closet installation, minimum
measurment for the space is 25.5 x 17 inches (650x440mm),
height 12.6 inches (320mm) and must be ventilated with a
ventilation area of at least 10.8 in² (70 cm²).
DÉGAGEMENT.
La chaudière peut également être installée dans un
garde-robe, les dimensions minimales de l’espace sont de
25,5 x 17 po (650 x 440 mm) et celui-ci doit être bien ventilé
avec une surface d’aération d’au moins 10,8 po² (70 cm²)
CHAUDIÈRE À ÉVENT DIRECT.
Certifié pour une utilisation dans les véhicules de loisirs
Installer seulement sur un plancher combustible.
ANSI Z21.13-2014 CSA4.9-2014 Low Press. Boiler.
Cet appareil doit être équipé d’un système d’évacuation
particulier. Voir les instructions d’installation pour la liste
des pièces et la méthode d’installation.
Cette chaudière doit être installée selon les règlements
locaux ; en l’absence de tels règlements, se conformer
aux codes d’installation ANSI Z223.1/NFPA 54, ou les
Code d’installation CAN/CSA B149.1, selon le cas.
WARNING: Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause property
damage, personal injury (exposure to hazardous
materials) or loss of life. Refer to user’s information
manual provided with this boiler. Installation and
service must be performed by a qualified installer,
service agency or gas supplier.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
ADVIRTISSEMENT. Une installation, un réglage,
une modification, une réparation ou un entretien non
conforme aux normes peut entraîner des dommages
matériels, des blessures (exposition à des matières
dangereuses) ou la mort. Lisez attentivement le mode
d’emploi fourni avec la chaudière. L’installation et l’entre-
tien doivent être effectués par un installateur ou
un service d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
3010 680 Rev 1736
Heat Input Propane: 11000 / 18700 Btu/hr 3,2 / 5,5kW
Manifold pressure: 3.2", 10.5"w.c. (0.8, 2.7kPa)
Maximum inlet gas pressure: 14" w.c. (3.5kPa)
Minimum inlet gas pressure: 10.5"w.c. (2.7kPa)
Power Input: 12vdc, 3,15amps
Electrical elements: 120vac, 60Hz, 16 amps, 1,9kW
Maximum radiator pressure: 7,3 PSI 0,05MPa
Maximum domestic hot water pressure: 44 PSI 0,3MPa
Domestic hot water volume: 2.1 US gal (8,4L)
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver • WA 98682
Phone: 877-860-9814; 360-597-3017
[email protected] • www.alde.us 4006312
ETL Listed
Conforms to ansi
std Z21.13
Certified to CSA
std 4.9
Seriel no.
Model no.
© Alde Corp.
All Rights Reserved
Sales
Alde Corp.
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver, Washington 98682
USA
Phone: 877-860-9814
Fax: 360-718-7077
www.alde.us
2
WARNING
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
HOT WATER HAZARD
Hot water at temperatures above 120 °F (49 ºC) can
cause serious scalding injuries and in extreme cases
even death.
The heating can deliver hot water at temperatures
above 185 °F (85 °C).
– For safe operation, always use a mixing valve set at
a temperature no higher than 118 °F (48 °C).
Always check the water temperature before entering
a shower or bath.
• Hot water can be dangerous, especially for infants or
children, the elderly, or inrm.
Before using the hot water tap or using the shower,
allow the hot water to run until the water temperature
is safe and stabilized.
• Test the temperature of the water before placing a
child in the bath or shower.
• Do not leave a child or an inrm person in the bath
unsupervised.
• Make sure that no ttings are disconnected while
boiler is hot. Use securety clips in all connections.
WARNING
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
UNFORESEEN HAZARDS
• No alterations! Any alteration to the boiler or its
controls can cause unforeseen serious hazards and,
in addition, will void the warranty.
SAFETY WARNINGS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Your safety and the safety of others are very important.
There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
Recognize this symbol as an indication of Important Safety Information!
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING,” “CAUTION,” or
“NOTICE.”
These words mean:
DANGER
FARA
DANGER
GEFAHR
FARE
VAARA
PELIGRO
PERICOLO
GEVAAR
An imminently hazardous
situation that will result in death or serious injury.
WARNING
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
A potentially hazardous
situation that can result in death or serious injury
and/or damage to property.
CAUTION
OBSERVERA
ATTENTION
VOORZICHTIG
A potentially hazardous
situation that may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Attention is called to observe a
specied procedure or maintain a specic condition.
3
US/CAN
Consumer safety information 2
Safety warnings 2
Intended use 3
Prohibited use 3
Technical specication 3
OPERATING INSTRUCTIONS
Activating Alde Flow 6
Operating instructions
Using Alde Flow 7
Storage and Winterizing 7
Maintaining the Alde Flow 8
Troubleshooting 8
Important information 8
Warranty Product Registration 9
Warranty Statement
9
INTENDED USE
These instructions explain the operation of the Alde Flow.
These instructions are approved for The Alde Flow tted
in recreational vehicles.
California Proposition 65 lists chemical substances known to the state to cause cancer, birth defects, death,
serious illness or other reproductive harm. This product may contain such substances, be their origin from fuel com-
bustion (gas) or components of the product itself.
TABLE OF CONTENTS
PROHIBITED USE
To be used in recreational vehicles and no other places.
To avoid possible injury or damage to the heating
system, please read and follow instructions carefully
before using the Alde Flow.
These instructions are approved for The Alde Flow installed in Recreational Vehicles (RVs).
TECHNICAL SPECIFICATION
Model Alde Flow
Width 8.85 in / 225 mm
Length 12.6 in / 320 mm (Without pump and connections)
Height 7 in / 180 mm
Weight 5 lb / 2.3 kg (Without pump and connections)
Volume 1.6 Gallon / 6.0 Liter
Power 12VDC 0.3Amp
Max Pump Pressure domestic water: 0.22 MPa / 2.2 bar
Max radiator water pressure: 0.05 MPa / 0.5 bar
Continuous Hot Water Performance: 0.92 Gallon / 3.5 liters* per min @ TIN 50°F (10°C), TOUT 104°F (40°C)
*When installed with 3020 HE model year 2017 (LPG + 3kW electric)
NOTICE
• There may be a variation between the temperature
delivered from the boiler and the temperature at the
tap due to water conditions or the length of pipe to
the boiler.
• The presence of a ow restrictor in the hot water
line may limit the water ow.
4
USING ALDE FLOW
When extra volume of hot water is required, you will need to increase the water temperature and then activate the Alde
Flow pump, by doing this the water temperature temporarily rises from 122°F/50°C to 149°F/65°C and the Alde Flow
will be primed for use.
After 30 minutes, the boiler reverts to normal operation.
1. Make sure that you have selected both gas and electrical power if
possible. Note! Some vehicles do not have the gas option.
2. Wait until the system temperature has reached its operating temperature,
about 30 min.
3. Increase the temperature of hot water by pressing the + button.
When activated the plus symbol changes color to green.
1. Reset the hot water by pressing the button.
2. The settings are ready.
If you wish to revert to the basic hot water settings before 30 minutes have expired.
72.0°
2 kW
F
72.0°
2 kW
F
1.
3.
ACTIVATING ALDE FLOW
To activate the Alde Flow, it must be enabled in the Alde 3020 control panel. From the Main Menu, go to
Settings Menu>Installed Accessories Menu (see Figure 1). Tick the box for “Alde Flow”
(see Figure 2).
Settings Inst Acc
Alde Flow
Underfloor Heat Pump
Engine Pre-Heat Pump
Figure 2
Figure 1
NOTICE
When you have selected more hot water, there may
not be full capacity of central heating.
5
US/CAN
STORAGE AND WINTERIZING
For this reason it is advisable to follow the recommendation(s) below if the boiler is to be stored in a freezing envi-
ronment or for long periods of time. At the start of the winter season or before traveling to a location where freezing
conditions are likely, the boiler must be winterized. Winterization can be accomplished using one of the two common
methods of winterization used for RV water systems:
Drain the Alde Flow and the Alde Compact 3020 by using the combined safety/drain valves, see “Plumbing Dia-
gram - Hot Water” below.
Antifreeze method: Follow the recommendations of the Recreational Vehicle manufacturer and ll the water
system with a non-toxic antifreeze.
The Alde Flow and its plumbing components should
always be drained of fresh water when there is a risk of
freezing and when the RV is not in use.
The warranty does not cover frost damage.
Plumbing Diagram - Hot Water
Hot water
OUTLET
Fresh water supply
ALDE COMPACT 3010 / 3020
ALDE FLOW
Schematic diagram freshwater
Drain
Pressure relief / drain valve
Drain
Drain valve
ALDE COMPACT 3020
IMPORTANT INFORMATION
Always drain the Alde Compact 3020 and Alde Flow of fresh water when there is a risk of frost and when the vehicle is
not being used.
MAINTAINING THE ALDE FLOW
Repairs shall be performed by a qualied service technician. Verify proper operation after servicing.
TROUBLESHOOTING
No continuous hot water
Hot Water Boost automatically deactivates after 30 minutes. Activate Hot Water Boost again.
Check that “Alde Flow” is ticked in Installed Accessories Menu. The tank symbol will appear in the Standby Screen
when Hot Water Boost is activated.
Bleed the system of air.
Check that the Alde Flow’s 12 V circulation pump is connected to the options dongle correctly.
Check that both gas and electric heating are selected and functioning.
Check that the Alde Flow’s 12 V circulation pump has 12 V power and is functioning.
“Alde Flow” does not appear in Installed Accessories Menu
Check that the options dongle is connected to the Alde 3020 Compact HE boiler
Disconect and then reconect the 12 V power supply to the Compact 3020 after connecting the option dongle to
reboot the settings..
Noise from Alde Flow’s 12 V circulation pump
Bleed the system of air.
There comes no water despite the fact that the tap is open
Check that the vehicles fresh water pump is on.
Check that there is no ice plugs in water tank or pipes.
Check that all draining valves / FrostControl are closed.
Check that the vehicle’s water pump is functioning and there is a supply of water.
The “Alde Flow” symbol ashes
The water is in the process of being heated. The symbol changes to being permanently lit when the temperature
reaches 140°F (60°C).
6
7
US/CAN
7
WARRANTY PRODUCT REGISTRATION
ALDE FLOW
Alde Flow
Certified for use in recreational vehicles
For installation on combustible flooring.
Clearance
The boiler is also for closet installation, minimum
measurment for the space is 15.7 x 9.8 inches
(400x250mm), height 7 inches (180mm).
Dégagement
La chaudière peut également être installée dans un
garde-robe, les dimensions minimales de l’espace sont de
15.7 x 9.8 po (400 x 250 mm), hauteur de 7 pouces (180mm).
Alde Flow
Certifié pour une utilisation dans les véhicules de loisirs
Installer seulement sur un plancher combustible.
Maximum radiator pressure: 7.3 PSI 0.05MPa
Maximum water pressure: 44 PSI 0.3MPa
Domestic hot water volume: 1.6 US gal 6L
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver • WA 98682
Phone: 877-860-9814; 360-597-3017
Fax: 360 718 7077
[email protected] • www.alde.us
Serial no.
Model no.
The serial number and model number
you will nd on the label located on the
side of the Alde Flow.
Seriel no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
123456789
123456789
Alde Flow
Certified for use in recreational vehicles
For installation on combustible flooring.
Clearance
The boiler is also for closet installation, minimum
measurment for the space is 15.7 x 9.8 inches
(400x250mm), height 7 inches (180mm).
Dégagement
La chaudière peut également être installée dans un
garde-robe, les dimensions minimales de l’espace sont de
15.7 x 9.8 po (400 x 250 mm), hauteur de 7 pouces (180mm).
Alde Flow
Certifié pour une utilisation dans les véhicules de loisirs
Installer seulement sur un plancher combustible.
Maximum radiator pressure: 7.3 PSI 0.05MPa
Maximum water pressure: 44 PSI 0.3MPa
Domestic hot water volume: 1.6 US gal 6L
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver • WA 98682
Phone: 877-860-9814; 360-597-3017
Fax: 360 718 7077
[email protected] • www.alde.us
Serial no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
123456789
123456789
Product Warranty Registration: Alde Fow
Thank you for purchasing the Alde Flow. Registering your
Alde Product is quick, easy and can help obtain more ef-
cient warranty service in the event of a problem.
The registration is done online at:
http://www.alde.se/usa/warranty-registration/
Alde International systems respects your privacy and will
not disclose (share, sell or divulge) any personal informa-
tion, such as address, e-mail, telephone and fax num-
bers, to third parties.
Alde Corp. (the “Company”) warrants solely to the direct purchaser of the Product (the “Original Owner”) and
subject to the below mentioned conditions during the Warranty Period (as dened below), that the Alde Flow
(the “Product”) will conform to the Company’s published specications and will be free of defects in materials
or workmanship under normal and intended use. The Company shall be allowed to retain its right to deviate
from its published specications due to the latest innovations of the Product.
This warranty extends to the Original Owner of the Product and is subject to the following conditions:
1. The Product is designed for the sole use in recreational vehicles for the purpose of heating radiators and water as
explained in detail in the operating instructions.
2. The Company’s liability hereunder is limited to the replacement or the repair of the Product in whole or in part in
the Company’s sole discretion.
3. The foregoing warranty is subject to the proper storage, transportation and use of the Product, and does not in-
clude defects due to normal wear and tear or deterioration.
4. The following items are further classied as normal maintenance and are not subject to this warranty:
a. adjustment of the gas pressure;
b. cleaning or replacement of the burner orice;
c. cleaning or adjustment of the combustion fan;
d. cleaning or adjustment of the gas valve;
e. bleeding the system due to air pockets in the system;
f. adjustment of the pressure relief valve; and
g. change of glycol.
5. The Company does not warrant if the Product has been damaged or destructed by accident or intent, misapplica-
tion, unreasonable use or misuse (including but not limited to the failure to seek proper repair services, neglect to
maintain the Product properly or neglect to read any of the safety warnings and notices listed in the operating in-
structions, tampering with the Product, incorrect installment of the Product in violation of the operating instructions
and/or applicable laws, regulations, and local/state/provincial codes), alterations or any other use of the Product
without the prior written consent of the Company, acts of God or other causes not arising from defects in materials
or workmanship.
6. The Original Owner shall not attempt to repair or replace the Product without the prior written consent of the Com-
pany. Any attempt by the Original Owner to repair or replace the Product without the prior written consent of the
Company will void this warranty.
7. The Original Owner shall immediately, but in any event no later than ve (5) days following delivery of the Prod-
uct, inspect the Product for conformity and visible defects. The Original Owner shall give the Company immediate
written notice of any non-conformities or visible defects regarding the Product. In the event that the Original Owner
fails to provide the Company within ve (5) days following delivery of the Product with notice of any non-conformi-
ties or visible defects, any warranty claims in this regard shall be deemed waived.
8. The “Warranty Period” begins on the date of delivery of the Products to the Original Owner, and continues to be in
effect for two (2) years. The “Warranty Period” shall be suspended for the time of repair, or replacement until the
repaired or replaced product has been returned to the Original Owner. The Company’s sole obligation under the
foregoing warranty is, at the Company’s option and in its sole discretion, to replace or repair the defective Product
in whole or in part. The Company will repair the water tank in its entirety if the inner tank of the built-in water heater
leaks due to corrosion. This warranty includes all reasonable labor charges. Mere service calls to the Original
Owner’s location, however, are not considered part of these charges and are, therefore, the sole responsibility of
the Original Owner.
Notwithstanding the foregoing, the warranty period on replacement parts (or replacement of the boiler in its en-
tirety) is the unused portion of the Warranty Period or ninety (90) days, whichever is greater.
The Company does not authorize any person or party to assume or create for it any other obligation or liability in
connection with the Product except as set forth herein.
WARRANTY STATEMENT ALDE FLOW
9
US/CAN
9. In the event of a warranty claim, the Original Owner shall immediately notify the Company in writing of any defects
of the Product.
10. Any notices or requests should be directed to:
Alde Corp.
Att.: Consumer Service Department
6700 NE 152nd Ave Suite 160 Vancouver, WA 98682.
Phone: 877 860 9814/360 597 3017.
Fax: 360 718 7077.
[email protected] www.alde.us.
The Original Owner shall include its name, address, phone number, warranty registration number (if known), the
date of the original shipment, and a description of the claimed defect along with the date the defect was discov-
ered.
The Company will provide notication of any additional information and physical evidence that may be required to
process the Original Owner’s claim.
Any replaced or repaired Product shall be subject to this warranty, following their replacement or repair.
If the Company has received written notication from the Original Owner, and no defects of the Product could be
discovered, the Original Owner shall bear the costs that the Company incurred as a result of the notice. It shall be
in the Company’s sole discretion to determine if the Product has a defect.
11. Any warranty claim service must be performed directly at an authorized Company Service Center (a list will be
provided at no charge).
12. In the event of a Product repair, the defective Product part shall become the sole property of the Company. In the
event of a Product replacement in whole or in part, the whole Product or Product part, respectively shall become
the sole property of the Company.
13. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (WHETHER EXPRESS OR IMPLIED),
RIGHTS OR CONDITIONS, AND THE ORIGINAL OWNER ACKNOWLEDGES THAT EXCEPT FOR SUCH LIM-
ITED WARRANTY, THE PRODUCTS ARE PROVIDED “AS IS.” THE COMPANY SPECIFICALLY DISCLAIMS,
WITHOUT LIMITATION, ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, OF ANY KIND, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, AND THOSE WARRANTIES ARISING FROM A COURSE OF PERFOR-
MANCE, A COURSE OF DEALING OR TRADE USAGE.
14. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,
REVENUE, GOODWILL OR USE, INCURRED BY THE ORIGINAL OWNER OR ANY THIRD PARTY, WHETHER
IN AN ACTION IN AGREEMENT, TORT, STRICT LIABILITY, OR IMPOSED BY STATUTE, OR OTHERWISE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. COMPANY’S LIABILITY FOR DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PUR-
CHASE PRICE OF THE PRODUCTS. IT IS AGREED AND ACKNOWLEDGED THAT THE PROVISIONS OF THIS
AGREEMENT ALLOCATE THE RISKS BETWEEN THE COMPANY AND THE ORIGINAL OWNER, THAT THE
COMPANY’S PRICING REFLECTS THIS ALLOCATION OF RISK, AND BUT FOR THIS ALLOCATION AND LIMI-
TATION OF LIABILITY, THE COMPANY WOULD NOT HAVE ENTERED INTO THIS AGREEMENT.
IN JURISDICTIONS THAT LIMIT THE SCOPE OF OR PRECLUDE LIMITATIONS OR EXCLUSION OF REM-
EDIES OR DAMAGES, OR OF LIABILITY, SUCH AS LIABILITY FOR GROSS NEGLIGENCE OR WILLFUL
MISCONDUCT OR DO NOT ALLOW IMPLIED WARRANTIES TO BE EXCLUDED, THE LIMITATION OR EX-
CLUSION OF WARRANTIES, REMEDIES, DAMAGES OR LIABILITY SET FORTH ABOVE ARE INTENDED TO
APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. THE ORIGINAL OWNER MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE, COUNTRY OR OTHER JURISDICTION.
1010
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ DES CONSOMMATEURS
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
On trouve de nombreux messages de sécurité dans ce manuel et sur l’appareil.
Veuillez toujours les lire et respecter tous les messages de sécurité.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité.
Reconnaissez ce symbole comme une indication d’informations de sécurité!
Ce symbole vous alerte des risques potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ainsi qu’autrui.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et l’un des mots « DANGER ». « AVERTISSE-
MENT », « ATTENTION » ou « AVIS ».
Ces mots veulent dire :
DANGER
FARA
DANGER
GEFAHR
FARE
VAARA
PELIGRO
PERICOLO
GEVAAR
Une situation dangereuse éminente
pouvant entraîner la mort ou une blessure grave.
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
Une situation de danger potentiel
pouvant entraîner la mort ou une blessure grave
et/ou un dommage aux biens.
ATTENTION
OBSERVERA
ATTENTION
VOORZICHTIG
Une situation de danger potentiel
potentiel pouvant entraîner une blessure mineure ou modérée.
AVIS
Attention fait appel à
une procédure spéciée ou au maintien d’une condition spécique.
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
DANGER D’EAU CHAUDE
L’eau chaude à des températures au-dessus de 120 °F
(49 ºC) peut causer de grave blessures et dans les cas
extrêmes, même la mort.
Le chauffe-eau peut fournir de l’eau chaude atteignant
jusqu’à 185 °F (85° C).
Pour une opération sans danger, veuillez toujours
utiliser un robinet mélangeur à une température ne
dépassant pas 118 °F (48 °C).
– Toujours vérier la température de l’eau avant
d’entrer dans la douche ou le bain.
• L’eau chaude peut être dangereuse, particulièrement
pour les enfants ou les bambins, les personnes âgées
ou handicapées.
Avant d’utiliser l’eau chaude du robinet ou la douche,
laissez l’eau chaude couler jusqu’à ce que la tempéra-
ture de l’eau est sûre et stable.
• Testez la température de l’eau avant de déposer un
enfant dans le bain ou la douche.
• Ne pas laisser un enfant ou une personne handica-
pée dans un bain sans supervision.
•Veillez à ne pas déconnecter les raccordements
lorsque la chaudière est chaude. Utilisez des pinces de
sûreté sur chaque raccordement.
VARNING
AVERTISSMENT
WARNUNG
ADVARSEL
VAROITUS
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
WAARSCHUWING
DANGERS IMPRÉVISIBLES
Aucune modication! Toute modication à la chaudière
ou à ses commandes peuvent causer de graves risques
imprévisibles en plus d’annuler la garantie.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
11
CAN/FR
Information relative à la sécurité des consommateurs 10
Avertissement pour la sécurité 10
Usage prévu 11
Usage interdit 11
Spécications techniques 11
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
Activation de Alde Flow 12
Directives de fonctionnement
Utilisation du Alde Flow 12
Remisage et hivérisation 13
L’entretien Du Alde Flow 14
Dépannage 14
Information importante 14
Enregistrement de la garantie 15
Déclaration de garantie
16
USAGE PRÉVU
Ces directives expliquent le fonctionnement de Alde Flow.
Ces directives sont approuvés pour le Alde Flow installé
sur des véhicules récréatifs.
La California Proposition 65 énumère toutes les substances chimiques connues par l’état pouvant causer le
cancer, les déciences de naissance, la mort, ou autre anomalies de la reproduction. Ce produit peut contenir des
substances, être à l’origine du carburant de combustion (gaz) ou composants du produit lui-même.
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION INTERDITE
À utiliser dans les véhicules récréatifs et à aucun autre endroit.
ATTENTION
OBSERVERA
ATTENTION
VOORZICHTIG
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages
au système de chauffage, veuillez lire et suivre atten-
tivement les directives avant d’effectuer l’installation
ou d’utiliser Alde Flow.
Ces directives sont approuvées pour le Alde Flow installé dans des véhicules récréatifs (VR).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Alde Flow
Largeur 8,85 po / 225 mm
Longueur 12,6 po / 320 mm (sans pompe ni raccordements)
Hauteur 7 po / 180 mm
Poids 5 lb / 2,3 kg (sans pompe ni raccordements)
Volume 1,6 gallon / 6 litres
Puissance 12 V c.c. 0,3 A
Pression maximale de pompe pour l’eau potable : 0,22 MPa / 2,2 bar
Pression maximale de l’eau du radiateur : 0,05 MPa / 0,5 bar
Performance continue de l’eau chaude :
0,92 gallon / 3,5 litres* par min @ TENTRÉE 50 °F (10 °C), TSORTIE 104 °F (40 °C)
*Lorsqu’il est installé avec le modèle 3020 HE année 2017 (LPG + 3 KW électrique)
AVIS
• Il peut y avoir une variation entre la température
livrée par la chaudière et celle du robinet en raison
des conditions de l’eau ou la longueur de la conduite
à la chaudière.
• La présence d’un restricteur de débit dans la
conduite d’eau chaude peut limiter le débit d’eau.
1212
UTILISATION DE ALDE FLOW
Lorsqu’un volume supplémentaire d’eau chaude est nécessaire, il faudra augmenter la température de l’eau, puis
activer la pompe Alde Flow; de cette manière la température de l’eau montera temporairement de 122 °F/50 °C
à 149 °F / 65 °C et le Alde Flow sera amorcé.
Après 30 minutes, la chaudières reprendra son opération normale.
1. Veillez à sélectionner l’alimentation par gaz et électricité lorsque possible.
Remarque! Certains véhicules n’ont pas l’option de gaz.
2. Attendez que la température du système ait atteint la température de
fonctionnement, environ 30 minutes.
3. Augmentez la température de l’eau chaude en appuyant sur le bouton +.
La couleur du symbole « + » passe au vert lorsque cette fonction est activée.
1. Régler l’eau chaude en appuyant sur le bouton –.
2. Les réglages sont enregistrés.
Pour revenir aux réglages de base de l’eau chaude avant l’expiration de 30 minutes.
72.0°
2 kW
F
72.0°
2 kW
F
1.
3.
ACTIVATION DE ALDE FLOW
Pour activer le Alde Flow, il faut l’activer sur le panneau de commande Alde 3020. Dans le menu principal, aller au
Menu de réglages>Menu des accessoires installés (vous reporter à la gure 1). Cocher la case du « Alde Flow »
(vous reporter à la gure 2).
Settings Inst Acc
Alde Flow
Underfloor Heat Pump
Engine Pre-Heat Pump
Figure 2
Figure 1
AVIS
Lorsque vous sélectionnez plus d’eau chaude, le
chauffage central peut ne pas être à pleine capacité.
13
CAN/FR
REMISAGE ET HIVÉRISATION
Pour cette raison il est conseillé de suivre les recommandations ci-dessous si la chaudière doit être remisée dans un
environnement de congélation ou pour une longue durée. Au début de la saison hivernale ou avant de la déplacer à
un endroit où les conditions de congélation sont possibles, il faut hivériser la chaudière. L’hivérisation s’effectue en
utilisant une des méthodes courante d’hivérisation utilisées pour les système d’eau d’un VR :
Vidanger le Alde Flow et le Alde Compact 3020 en utilisant les robinets de sécurité et de vidange combinés, vous
reporter au « Schéma de plomberie - Eau chaude », ci-dessous.
Méthode antigel : Suivre les recommandations du fabricant de véhicule récréatif et remplissez le système d’eau
avec un antigel non toxique.
ATTENTION
OBSERVERA
ATTENTION
VOORZICHTIG
L’eau potable dans le Alde Flow et ses composants
de plomberie doit toujours être vidangée lorsqu’il y un
risque de gel et lorsque le VR n’est pas utilisé.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le gel.
Schéma de plomberie – Eau chaude
PRISE pour
eau chaude
Alimentation d’eau douce
ALDE COMPACT 3010 / 3020
ALDE FLOW
Schéma d’eau douce
Drain
Soupape de pression / vanne de vidange
Drain
Vanne de vidange
ALDE COMPACT 3020
14
INFORMATIONS IMPORTANTES
Toujours vidanger le Alde Compact 3020 et le Alde Flow avec de l’eau propre lorsqu’il y a risque de gel et si le
véhicule n’est pas utilisé.
L’ENTRETIEN DU ALDE FLOW
Les réparations doivent être exécutées par un technicien agréé. Vérier le bon fonctionnement après la réparation.
DÉPANNAGE
Aucune eau chaude en continu
L’impulsion d’eau chaude se désactive automatiquement après 30 minutes. Activer de nouveau l’impulsion d’eau chaude.
Vérier que le « Alde Flow » est coché dans le menu des accessoires installés. Le symbole du réservoir apparaîtra
dans l’écran de veille lorsque la stimulation d’eau chaude est activée.
Purger l’air dans le circuit.
Vérier que la pompe de circulation 12 V Alde Flow est correctement branchée à la clé d’options.
Vérier que le chauffage au gaz et électrique est sélectionné et fonctionne.
Vérier que la pompe de circulation 12 V Alde Flow reçoit du courant 12 V et fonctionne.
« Alde Flow » n’apparaît pas dans le menu des accessoires installés
Vérier que la clé d’options soit connectée à la chaudière Alde 3020 Compact HE
Débrancher puis reconnecter l’alimentation de courant 12 V au Compact 3020 après la connexion de la clé d’options
pour réinitialiser les paramètres.
Bruit provenant de la pompe de circulation Alde Flow 12 V
Purger l’air dans le circuit.
Aucune eau malgré le fait que le robinet est ouvert
Vérier que la pompe d’eau potable du véhicule est activée.
Vérier qu’il n’y a pas de bouchons de glace dans les réservoirs d’eau ou les conduites.
Vérier que les toutes vannes de vidange / contrôle de gel sont fermés.
Vérier que la pompe à eau du véhicule fonctionne et qu’il y a une alimentation en eau.
Le symbole « Alde Flow » clignote
L’eau est en train d’être chauffée. Le symbole s’allume en permanence lorsque la température atteint 140 ° F (60 °C).
14
15
CAN/FR
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE DU PRODUIT
ALDE FLOW
Alde Flow
Certified for use in recreational vehicles
For installation on combustible flooring.
Clearance
The boiler is also for closet installation, minimum
measurment for the space is 15.7 x 9.8 inches
(400x250mm), height 7 inches (180mm).
Dégagement
La chaudière peut également être installée dans un
garde-robe, les dimensions minimales de l’espace sont de
15.7 x 9.8 po (400 x 250 mm), hauteur de 7 pouces (180mm).
Alde Flow
Certifié pour une utilisation dans les véhicules de loisirs
Installer seulement sur un plancher combustible.
Maximum radiator pressure: 7.3 PSI 0.05MPa
Maximum water pressure: 44 PSI 0.3MPa
Domestic hot water volume: 1.6 US gal 6L
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver • WA 98682
Phone: 877-860-9814; 360-597-3017
Fax: 360 718 7077
[email protected] • www.alde.us
Serial no.
Model no.
Vous trouverez le numéro de série et
le numéro de modèle sur l’étiquette se
trouvant sur le côté du Alde Flow.
Seriel no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
123456789
123456789
Alde Flow
Certified for use in recreational vehicles
For installation on combustible flooring.
Clearance
The boiler is also for closet installation, minimum
measurment for the space is 15.7 x 9.8 inches
(400x250mm), height 7 inches (180mm).
Dégagement
La chaudière peut également être installée dans un
garde-robe, les dimensions minimales de l’espace sont de
15.7 x 9.8 po (400 x 250 mm), hauteur de 7 pouces (180mm).
Alde Flow
Certifié pour une utilisation dans les véhicules de loisirs
Installer seulement sur un plancher combustible.
Maximum radiator pressure: 7.3 PSI 0.05MPa
Maximum water pressure: 44 PSI 0.3MPa
Domestic hot water volume: 1.6 US gal 6L
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160
Vancouver • WA 98682
Phone: 877-860-9814; 360-597-3017
Fax: 360 718 7077
[email protected] • www.alde.us
Serial no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
Seriel no.
Model no.
123456789
123456789
Enregistrement de la garantie du produit : Alde Fow
Nous vous remercions d’avoir acheté le Alde Flow. L’enregis-
trement de votre produit Alde est rapide, facile et contribue à
obtenir de l’aide du service de garantie en cas de problème.
L’enregistrement se fait en ligne à :
http://www.alde.se/usa/warranty-registration/
Les systèmes de Alde International respectent votre vie
privée et ne divulguent pas (partagent, vendent ni ne publient)
aucun renseignement personnel, tel que adresse, courriel,
numéros de téléphone ou de télécopieur à des tierces parties.
16
Alde Corp. (l’« Entreprise ») garantit à l’acheteur direct du Produit (le « Propriétaire d’origine »), soumis aux
conditions mentionnées ci-dessous pendant la Période de garantie (telle que stipulée ci-dessous), que le Alde
Flow (le « Produit ») sera conforme aux spécications publiées par l’Entreprise et sans défaut de matériel ou de
main-d’œuvre conformément à une utilisation normale telle que prévue. L Entreprise sera autorisée à conserver
son droit de dérogation à ses spécications publiées en raison des dernières innovations du Produit.
Cette garantie est octroyée au Propriétaire d’origine du Produit et est soumise aux conditions suivantes :
1. Le produit est conçu pour être utilisé exclusivement dans les véhicules récréatifs dans le but de chauffer les radia-
teurs et l’eau, comme expliqué en détail dans le mode d’emploi.
2. La responsabilité de l’Entreprise en vertu des présentes est limitée au remplacement ou à la réparation du produit,
en tout ou en partie, à la seule discrétion de l’Entreprise.
3. La garantie ci-dessus est sujette au stockage, au transport et à l’utilisation du produit, et ne comprend pas les
défauts dus à l’usure normale ou à la détérioration.
4. Les articles suivants sont en outre classés comme maintenance normale et ne sont pas soumis à cette garantie :
a. ajustement de la pression du gaz;
b. nettoyage ou remplacement de l’orice du brûleur;
c. nettoyage ou ajustement du ventilateur de combustion;
d. nettoyage ou ajustement de la valve de gaz;
e. purge du système en raison de poches d’air dans le système;
f. ajustement de la soupape de surpression et
g. remplacement du glycol.
5. L’Entreprise ne garantit pas si le produit a été endommagé ou détruit par accident ou intention, mauvaise applica-
tion, utilisation déraisonnable ou mauvaise utilisation (y compris, mais non limité à l’échec de rechercher des ser-
vices de réparation appropriés, négligence d’entretenir correctement le produit ou de négliger de lire les avertis-
sements de sécurité et les avertissements gurant dans le mode d’emploi, la manipulation du produit, l’installation
incorrecte du produit en violation du mode d’emploi et / ou des lois, règlements et codes locaux / état / provinciaux
applicables), les modications ou toute autre utilisation du Produit sans le consentement écrit préalable de l’Entre-
prise, des cas de force majeure ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux ou de fabrication.
6. Le Propriétaire d’origine ne doit pas tenter de réparer ni de remplacer le Produit sans le consentement écrit
préalable de l’Entreprise. Toute tentative du Propriétaire d’origine de réparer ou de remplacer le produit sans le
consentement écrit préalable de l’Entreprise annulera cette garantie.
7. Le Propriétaire d’origine doit immédiatement, mais dans tous les cas au plus tard cinq (5) jours après la livraison
du produit, inspecter la conformité et les défauts visibles du Produit. Le Propriétaire d’origine doit aviser immédia-
tement l’Entreprise de toute non-conformité ou de tout vice apparent concernant le Produit. Si le Propriétaire d’ori-
gine omet de fournir à l’Entreprise, dans les cinq (5) jours suivant la livraison du produit, un avis de non-conformité
ou de défauts visibles, toute réclamation de garantie à cet égard sera réputée avoir fait l’objet d’une renonciation.
8. La « Période de garantie » commence à la date de livraison des Produits au Propriétaire d’origine et reste en vigueur
pendant deux (2) ans. La « Période de garantie » sera suspendue pour la période de réparation ou de remplacement
jusqu’à ce que le produit réparé ou remplacé ait été retourné au Propriétaire d’origine. La seule obligation de l’Entre-
prise en vertu de la garantie ci-dessus est, au choix de cette dernière et à sa seule discrétion, de remplacer ou de
réparer le Produit défectueux en totalité ou en partie. L’Entreprise réparera le réservoir d’eau dans son intégralité si
le réservoir intérieur du chauffe-eau intégré fuit en raison de la corrosion. Cette garantie comprend tous les frais de
main-d’œuvre raisonnables. Les appels de service simples à l’adresse du Propriétaire d’origine ne sont pas considé-
rés comme faisant partie des frais et, par conséquent, sont la responsabilité de ce dernier.
Nonobstant ce qui précède, la période de garantie sur les pièces de rechange (ou le remplacement de la chau-
dière dans son intégralité) est la partie inutilisée de la Période de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon le
plus élevé des deux.
L’Entreprise n’autorise aucune personne ni tiers à assumer ou à créer pour elle aucune autre obligation ou res-
ponsabilité en relation avec le Produit, à l’exception de ce qui est stipulé dans les présentes.
DÉCLARATION DE GARANTIE ALDE FLOW
17
CAN/FR
9. Dans le cas d’une réclamation de garantie, le Propriétaire d’origine doit immédiatement aviser l’Entreprise par écrit
de tout défaut du Produit.
10. Tous avis ou demandes doivent être adressés à :
Alde Corp.
À l’attention : Consumer Service Department
6700 NE 152nd Ave Suite 160 Vancouver, WA 98682.
Téléphone : 877 860 9814/360 597 3017.
Télécopieur : 360 718 7077.
[email protected] www.alde.us.
Le Propriétaire d’origine doit inclure son nom, son adresse, son numéro de téléphone, le numéro d’enregistrement
de la garantie (s’il est connu), la date de l’expédition originale et une description du défaut réclamé ainsi que la
date à laquelle le défaut a été découvert.
L’Entreprise fournira un avis de toutes informations supplémentaires et preuve physique qui pourraient être néces-
saires pour traiter la réclamation du Propriétaire d’origine.
Tout Produit remplacé ou réparé sera soumis à cette garantie, après son remplacement ou sa réparation.
Si l’Entreprise a reçu un avis écrit du Propriétaire d’origine et qu’aucun défaut du Produit n’a pu être découvert, le
Propriétaire d’origine supportera les coûts que l’Entreprise a subis suite à l’avis. Il appartient à l’Entreprise, à sa
seule discrétion, de déterminer si le Produit présente un défaut.
11. Tout service de réclamation sous garantie doit être effectué directement auprès d’un Centre de service agréé par
l’Entreprise (une liste sera fournie gratuitement).
12. En cas de réparation du Produit, la partie défectueuse du Produit deviendra la propriété exclusive de l’Entreprise.
En cas de remplacement complet ou partiel du Produit, la totalité du Produit ou de la partie du Produit deviendra la
propriété exclusive de l’Entreprise.
13. LA GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES (EXPLICITES OU IMPLICITES), DROITS OU
CONDITIONS, ET LE PROPRIÉTAIRE ORIGNAL RECONNAÎT QUE, SAUF POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE,
LES PRODUITS SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT ». L’ENTREPRISE DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, D’ABSENCE DE CONTREFA-
ÇON ET LES GARANTIES DÉCOULANT D’UNE PERFORMANCE , UN COURS DE TRAITEMENT OU D’UTILI-
SATION COMMERCIALE.
14. EN AUCUN CAS, L’ENTREPRISE NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
DOMMAGES POUR PERTES DE BÉNÉFICES, REVENUS, BONNE VOLONTÉ OU USAGE ENGAGÉS PAR LE
PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE OU PAR UN TIERS, ACTION EN ACCORD, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE
OU IMPOSÉE PAR STATUT OU AUTREMENT, MÊME S’IL EST AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOM-
MAGES. LA RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRISE POUR LES DOMMAGES DÉCOULANT DE OU EN RELA-
TION AVEC LE PRÉSENT CONTRAT NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D’ACHAT DES PRODUITS.
IL EST CONVENU ET RECONNU QUE LES DISPOSITIONS DU PRÉSENT ACCORD RÉPARTISSENT LES
RISQUES ENTRE L’ENTREPRISE ET LE PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE, QUE LA TARIFICATION DE L’ENTRE-
PRISE SE REFLÈTE À CETTE AFFECTATION DES RISQUES ET, À DÉFAUT DE CETTE ALLOCATION ET
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ, L’ENTREPRISE N’AURAIT PAS PARTICIPÉ À CET ACCORD.
DANS LES JURIDICTIONS QUI LIMITENT LA PORTÉE OU EXCLUENT LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION
DE RECOURS OU DE DOMMAGES, OU DE RESPONSABILITÉ, TELS QUE LA RESPONSABILITÉ POUR UNE
NÉGLIGENCE BRUTE OU UNE MAUVAISE CONDUITE OU NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE DES GARAN-
TIES IMPLICITES, LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE GARANTIES, DE RECOURS, DE DOMMAGES OU DE
LA RESPONSABILITÉ PRÉVUES CI-DESSUS SONT DESTINÉES À S’APPLIQUER DANS LA MESURE MAXI-
MALE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. LE PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT, LE PAYS OU TOUTE AUTRE JURIDICTION.
V-3020 26 Rev 1705
Alde Corp
6700 NE 152nd Ave Suite 160 • Vancouver • Washington 98682 • USA
Phone: 877-860-9814 • Fax: 360-718-7077 • [email protected] • www.alde.us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Alde FLOW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues