MULTIPLEX Panda Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
18
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
 Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
 Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
 Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
 Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
 Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle.
 Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
19
Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec pro-
pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
 Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
 Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
 Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
 Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
 Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement sufsant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
20
RTF Panda # 1 3268 / # 1 3269
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des pi-
èces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas
conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut (formulaire de récla-
mation). Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de
modications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc
pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemb-
lage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur,
de discipline et de respect de la sécurité.
Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou maté-
riels. Du fait que le fabricant du kit n’a plus aucune inuence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous
déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Néanmoins, lisez attentivement la notice avant l’assemblage et l’utilisation et respectez les remarques ainsi que les
conseils de sécurités.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir
la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dom-
mage an de pouvoir résister aux contraintes.
Contenu:
Modèle en ELAPOR®, terminé à 100% avec moteur PERMAX 400/6V, ensemble variateur/récepteur RX-3 cont M-Link
ID, hélice à pales repliables montée 6x3”, 2 servos Nano-S, accu de propulsion Li-BATT FX 2/1-950, émetteur SMART
SX M-LINK, accu d’émission, chargeur 110-240 V MULTIcharger L-703 EQU, verrière peinte, motifs de la décoration
posés (orange) et notice détaillée.
Accessoires en option:
Accu conseillé :
Accu de propulsion Li-BATT FX 2/1-950 (M6) => Panda! Nr. Com. 15 7320
Colle :
Zacki ELAPOR ® 20g Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Nr. Com. 59 2728
Chargeur :
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC 230V/12V 5,0A
Nr. Com. 9 2545
Model Service Box Nr. Com. 8 5500
Données techniques : Panda Panda Sport
Envergure 1160 mm 1160 mm
Longueur hors tout 800 mm 800 mm
Poids en vol à partir de 470 g 520 g
Surface alaire env.19 dm² (FAI) env.19 dm² (FAI)
Charge alaire à partir de 24,7 g/dm² 27 g/dm²
Fonctions RC:
Profondeur, dérive, moteur
Remarque : enlevez les pages comportant des images de la notice!
F
21
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
• Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
• L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
• Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n (grain type 320).
Une surface un peu humide accélère le durcissement de la colle, ce qui permet de ne pas utiliser d’activateur. Pour
cela, appliquez avec un chiffon ou une éponge humide un n lm d’eau sur les surfaces des pièces que vous allez
déposer sur les pièces encollées.
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être va-
porisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Nous vous conseillons d’utiliser les couleurs de notre gamme de bombes de peintures „ELAPOR® Color“ # 60 2701 - #
60 2712“ (préparation nécessaire au préalable avec notre après MULTIPrimer # 60 2700).
1. Déballer l’émetteur et le modèle
Garder précieusement les documents joints
Mode 1/3 ou Mode 2/4
=> 7.8 Changement du mode de pilotage => SMART Noti-
ce d‘utilisation!
Vériez le contenu de la RTF boite. Pour cela, vous pouvez
vous aider de l’image Fig. 1 et de la liste des pièces.
2. Mise en place des piles
Attention à la polarité. Une inversion de polarité peut endom-
mager l’émetteur et/ou les éléments.
Fig. 2
Mise en route
Allumez toujours d’abord l’émetteur, puis branchez l’accu
de propulsion et ensuite seulement vous pouvez alimenter
la réception.
En n de vol
Débranchez toujours l’accu de propulsion en premier, puis
coupez la réception et ensuite seulement l’émetteur.
L’émetteur SMART SX reconnaît, grâce aux
récepteurs MLINK ID, le modèle en question et
active automatiquement les réglages correspon-
dants en les puisant dans sa mémoire énorme
.
3. Mise en place de l’accu de propulsion
La position du centre de gravité n’est que peu dépendant de
la position des différents éléments de télécommunication.
Le réglage nal du centre de gravité est surtout effectué
par ajout de billes de ballast dans les trous de la dérive.
Attention : Les autocollants ronds 2.1 (4x) seront appli-
qués par la suite après avoir effectué le réglage du centre
de gravité pour refermer les évidements accueillants le
ballast – ne les jetez donc pas!
L’accu de propulsion Li-BATT FX 2/1-950 se place en-des-
sous du régulateur et est xé avec du Velcro à l’avant sur
un des côtés du fuselage.
Fig. 3
Remarque: du fait que la force de maintient des deux par-
ties de la bande Velcro est plus puissante que celle de la
colle de xation sur la partie en mousse, nous vous conseil-
lons d’appliquer une goutte de colle chaude ou ELAPOR ®
pour renforcer l’adhérence sur la mousse.
Binding
Pour établir une première liaison entre l’émetteur et le
récepteur, il faut assignerces ces deux éléments entre eux.
Lorsque la synchronisation aura été correctement effectuée,
le système de réception s’activera directement.
22
Préparation émeteuer
Appuyez sur la touche Multifonctions et allumez l’émetteur
relâchez ensuite de nouveau la touche. La LED clignote à
un rythme rapide en jaune.
Préparation récepteur
Rapprochez l’émetteur du récepteur. La puissance d’émis-
sion est fortement réduite lors du processus de synchro-
nisation.
Il est possible de devoir réduire l’éloignement à 20cm ou
encore moins. Dès que l’émetteur et le récepteur se sont
„trouvés“ la vitesse de clignotement ralenti pour les deux
appareils. Normalement les servos suivent maintenant les
ordres donnés en bougeant vos manches de commandes.
Les informations de synchronisations sont sauvegardées
dans votre récepteur d’une manière permanente, an qu’à
la prochaine mise sous tension de celui-ci, il ne soit pas
nécessaire de refaire les opérations de synchronisations.
Lors de l’utilisation d’un récepteur ID vous entendrez un
signal sonore après le processus de synchronisation et
l’émetteur chargera automatiquement les réglages corres-
pondants.
4. Activation / Désactivation de la fonction Gaz
Par soucis de sécurité maximale, la fonction gaz est
désactivée indépendamment de la position du manche de
commande de gaz.
Le moteur de votre modèle reste éteint. An de pouvoir
commander le moteur de celui-ci, il faut tout d’abord libérer
puis activer la fonction gaz.
Après avoir atterri, vous pouvez à nouveau désactiver cette
fonction.
An de pouvoir activer la fonction gaz il faut appuyer une
fois brièvement sur la touche du manche de gaz et placer
celui-ci complètement en arrière, en position «Off». Dans
ce cas vous allez entendre un signal sonore de fréquence
ascendante.
Pour désactiver la fonction gaz, appuyez à nouveau sur la
touche du manche de gaz. Vous allez entendre un signal
sonore de fréquence descendante et le moteur restera éteint
jusqu’à la prochaine activation.
5. Premier essai du moteur
Remarque: ne branchez le câble d’alimentation entre l’accu
de propulsion et le régulateur que lorsque vous avez mis
en marche l’émetteur et que l’élément de commande du
moteur soit en position „Arrêt“!
Vériez le sens de rotation du moteur. Vue dans le sens
de vol, celui-ci doit tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre (vers la droite).
Type d’arrêt moteur: réduction de la puissance moteur
Une chute de la vitesse de rotation est également un signe
que votre accu se vide. Ne tardez pas à atterrir.
6. Profondeur
Effectuez un test de mise en place de la profondeur sur le
fuselage. Pour cela engagez les deux moitiés de profondeur
dans le logement an qu’ils se verrouillent.
Fig. 4
Pour le démontage, appuyez sur les positions marquées
„X“ de la profondeur 8 an de libérer les attaches.
Fig. 5
Remarque: veillez à ce que la gouverne de profondeur se
laisse bougée librement et sans contrainte. Si cela n’est
pas le cas, il est possible d’appliquer une pression sur la
mousse à l’avant de la gouverne. Cela est le plus simple
lorsque vous appuyez l’avant de la gouverne sur une sur-
face de travail et appliquez une grande pression tout en
bougeant celle-ci d’avant en arrière. La mousse peut aussi
être rectiée un peu à l’aide d’un couteau.
7. Ailes
Effectuez un test de mise en place les ailes sur le fuselage.
Pour le démontage des ailes prenez la languette avec un
doigt et tirez vers l’avant, vers le bord d’attaque jusqu’à ce
que les dents se séparent et que l’ensemble est libre.
Fig. 6
Remarque: si par la suite, à force d’utiliser votre modèle,
le système de xation venait à ne plus tenir les ailes bien
jointivement, vous pouvez verrouiller le système de xa-
tion une dent plus loin en appliquant plus de force lors de
l’assemblage.
8. Contrôle du modèle
Assurez-vous que le modèle est bien droit et que tous les
composants de la radiocommande sont bien en place et
branchés. Vériez le réglage des gouvernes, le sens de
rotation des servos et la liberté de mouvement des éléments
mécaniques.
Fig. 7
Attribution des voies: RX3 cont M-LINK
Voie 2: Profondeur
Voie 3: Direction
Moteur
9. Réglage des débattements des gouvernes (valeurs
indicatives!)
Les mesures sont font chaque fois à la partie la plus éloi-
gnée de la gouverne.
Profondeur : 10 / 10 mm +/-
Dérive : 15 / 15 mm +/-
La gouverne de profondeur est au neutre lorsque vous
pouvez voir la vis de blocage six pans par l’ouverture sur
le côté du fuselage.
Fig. 8
10. Réglage du centre de gravité
Pour régler le centre de gravité il est possible de jouer sur
la position de l’accu de propulsion ou d’un peu de ballast
dans le fuselage. Le centre de gravité se trouve à 55 mm
à partir du ‘’bord d’attaque’’ de l’aile mesuré vers l’arrière
au niveau du fuselage. Cette position est marquée par de
petits tétons sur le dessous de l’aile. Centrez votre modèle
en le tenant sur deux doigts positionnés à cet endroit, le
nez de celui-ci doit pencher un peu vers l’avant.
Fig. 9
Le ballast supplémentaire 30 se place dans un comparti-
ment et est fermé par les autocollants ronds 2.1 (4x).
Fig. 10
27
11. Préparation pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo
sans vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent
en soirée. Si vous n’avez pas encore d’expérience dans le
domaine du modèle réduit i lest vivement conseillé de ce
faire aider par une personne expérimentée. Un essai ‘’tout
seul’’ est surement voué à l’échec. Vous trouverez surement
des contacts auprès du club de modèle réduit de votre
région. Vous pouvez également demander votre revendeur
pour avoir des adresses. Il est impératif d’effectuer un test
de porté avant le premier vol ! Pour cela veillez respectez
les consignes du fabricant de votre radiocommande !
Les accus de votre émetteur et de propulsion sont fraiche-
ment et complètement chargés en respectant les consignes
du fabricant.
Si vous avez une incertitude, ne faite en aucun cas décoller
votre modèle. Envoyez votre équipement complet (avec
accu, interrupteur, servos) à une de nos stations services
pour vérication.
12. Premier vol …
Le modèle est lancé à la main (toujours contre le vent).
Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une
personne expérimentée. Après avoir atteint l’altitude de
sécurité, réglez le trim de la dérive sur votre émetteur de
telle manière que le modèle vol droit.
Pour un moto planeur, après avoir atteint l’altitude de sé-
curité, voyez comment réagit votre modèle lorsque le mo-
teur est éteint. En tous les cas, simulez des approches
pour l’atterrissage à une altitude sufsante, de telle mani-
ère à être bien préparé lorsque l’accu sera vide.
Dans un premier temps, surtout pour les atterrissages,
évitez d’effectuer des ‘’virages serrés“ très près du sol.
Atterrissez en toute sécurité et préférez la marche à pied
que la réparation.
13. Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive.
Voler dans les vents de pentes sans avoir besoin de propul-
sion est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus
ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une pente. Lan-
cer le modèle, survoler la vallée, chercher les thermiques,
monter jusqu’à la zone visuelle (attention le modèles est
petit), faire redescendre le modèle en vol acrobatique et
recommencer le même jeu est une sensation de plénitude.
Grâce à la propulsion électrique, vous pouvez toujours
faire revenir votre modèle de la vallée même s’il n’y a plus
de vent ascendant. Le risque de devoir faire atterrir votre
modèle dans la vallée et de l’endommager est ainsi minime.
14. Utilisation en écolage
De part ses excellentes caractéristiques de vols et sa longue
durée de vol, votre Panda / Panda Sport est également
un modèle idéal pour l’écolage. Grâce au système de
communication maître/élève sans l # 4 5183, un pilote
conrmé peut apprendre le pilotage à un pilote débutant en
utilsant deux émetteurs MULTIPLEX tout en prenant soin
du modèle. Après peu de temps l’élève peut prendre seul
les commandes du modèle. Comme émetteur élève vous
pouvez utiliser tous les émetteurs 2,4 GHz MLINK. Comme
émetteur maître vous pouvez utiliser tous les émetteurs
MULTIPLEX possédant une prise DIN multifonction et étant
compatible écolage, peut importe que celle-ci soit équipée
en 2,4 GHz M-LINK*- ou xx Mhz. Si nécessaire le maître et
l’élève peuvent aussi être séparés d’environ 20 – 30 mètres
du fait qu’il n’y a pas de câble de communication entre eux.
15. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le
cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez
y souscrire une assurance qui vous couvre sufsamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles ré-
duits avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre
toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-
vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre
catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet
www.multiplexrc.de.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes che-
vronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez
d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a
pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage
à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter
toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meil-
leure radiocommande n’empêche pas les perturbations et
les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans
incidents n’est pas une garantie pour les prochaines mi-
nutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérier le bon po-
sitionnement et xation de l’accu, des ailes et de
l’empennage. Contrôlez également le bon fonctionne-
ment de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup
de plaisir et de succès pendant la construction et le pilo-
tage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
28
Version D disponible
# 21 4268 KIT Panda Sport (vert) Kit (prévu pour un moteur type BL-O 2812-1100)
# 26 4268 RR Panda Sport (vert) Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100
# *26 4272 *RR+ Panda Sport (vert) Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100, récepteur, accu
# 26 4269 RR+ Panda (orange Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, accu
# 1 3268 RTF Panda Mode 1 et 3 (orange) Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
# 1 3269 RTF Panda Mode 2 et 4 (orange) Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
Avec un marqueur vous pouvez améliorer la lisibilité des différentes versions dans la liste de pièces ci-dessous!
Liste de pièces Panda / *Panda Sport
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Notice d’assemblage KIT
1.1 0 1 0 0 Notice annexe RR
1.2 0 0 1 0 Notice annexe RR+
1.3 0 0 0 1 Notice annexe RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Notice kit de propulsion «Panda SPORT»
1.5 0 1 *1/0 0 Notice régulateur BL
1.7 1 1 1 1 Traitement des réclamations concernant le modèle
2.1 0 0 *0/1 1 Planche de décoration Panda (orange) Feuille autocollante imprimée 300 x 1000mm
2.2 1 1 *1/0 0 Planche de décoration Panda Sport (vert) Feuille autocollante imprimée 400 x 800mm
3 1 1 1 1 Moitié de fuselage gauche Elapor Mousse
4 1 1 1 1 Moitié de fuselage droite Elapor Mousse
5 1 1 1 1 Moitié d’aile gauche Elapor Mousse
6 1 1 1 1 Moitié d’aile droite Elapor Mousse
7 1 1 1 1 Profondeur gauche Elapor Mousse
8 1 1 1 1 Profondeur droite Elapor Mousse
9 1 1 1 1 Dérive Elapor Mousse
KIT RR RR+ RTF kit de petites pièces (monté sauf pour version KIT)
20 3 3 3 3 Bande Velcro partie crochets Plastique 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Bande Velcro partie velours Plastique 25 x 60mm
22 1 1 1 1 Guignol «Twin» Plastique Complet
23 1 1 1 1 Cardan de xation Métal Complet Ø6mm
24 2 2 2 2 Vis de blocage six pans Métal M3 x 3mm
25 1 1 1 1 Fixation de tringle Métal Complet Ø6mm
26 1 1 1 1 Rondelle Métal M2
27 1 1 1 1 Ecrou Métal M2
28 1 1 1 1 Clé six pans Métal SW 1,5
29 2 2 2 2 Vis tête fraisée (couvercle) Métal M2 x 10mm
30 50 50 50 50 Ballast de trimm boules métal Ø 4mm / ca.15g
31 1 1 1 1 Vis tôle (clé d’aile) Métal Ø 2,2 x 6,5mm
KIT RR RR+ RTF kit de pièces plastiques (monté sauf pour version KIT)
40 0 0 *0/1 1 Cadre de fuselage (orange) Plastique Complet
40.1 1 1 *1/0 0 Cadre de fuselage (vert) Plastique Complet
41 0 0 *0/1 1 Carénage de fuselage (orange) Plastique Complet
41.1 1 1 *1/0 0 Carénage de fuselage (vert) Plastique Complet
42 0 0 *0/1 1 Carénage de fuselage (orange) avec pare feu Plastique Complet
42.1 1 1 *1/0 0 Carénage de fuselage (vert) avec pare feu Plastique Complet
43 2 2 2 2 Cadre pour servo «Nano» debout Plastique Complet
44 1 1 1 1 Clé d’aile Plastique Complet
45 1 1 1 1 Système de xation d’aile Plastique Complet
46 1 1 1 1 Compartiment pour levier de renvoie Plastique Complet
47 1 1 1 1 Couvercle pour compartiment levier Plastique Complet
48 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
49 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
50 1 1 1 1 Levier profondeur Plastique Complet
KIT RR RR+ RTF Kit de tringles et renforts (monté sauf pourversion KIT)
60 2 2 2 2 Clé d’aile ALU-4-kt. 8 x 6 x 300mm
61 1 1 1 1 Tringle pour profondeur avec embout en Z Métal Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Tringle pour dérive avec embout en Z Métal Ø0.8 x 565mm
63 1 1 1 1 Gaine de guidage pour profondeur Plastique Ø2/1 x 470mm
64 1 1 1 1 Gaine de guidage pour dérive Plastique Ø2/1 x 500mm
65 1 1 1 1 Tube de renfort pour fuselage ALU-4-kt. 8 x 6 x 380mm
F
29
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF Hélice, entraîneur, cône Panda
70 0 0 *0/1 1 Entraîneur d’hélice (Panda) orange Plastique Complet
71 0 0 *0/1 1 Cône (Panda) orange Plastique Ø 39mm
72 0 0 *0/1 1 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø2,3 / M6 / 6kt SW13
73 0 0 *0/2 2 Pales pour hélice rabattable Plastique 6 x 3»
74 2 2 2 2 Vis tôle Métal Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Vis tête fraisée Métal M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Kit hélice, entraîneur, cône pour Panda Sport (monté pour version RR)
80 1 1 *1/0 0 Entraineur d’hélice Panda Sport (vert) pièce Plastique Complète
81 1 1 *1/0 0 Cône Panda Sport (vert) Plastique Ø 39mm
82 1 1 *1/0 0 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø3,2 / M6 / 6kt SW13
83 2 2 *1/0 0 Ecrou sécurisé Métal M3
84 2 2 *1/0 0 Vis à tête cylindrique Métal M3 x 18mm
85 2 2 *1/0 0 Pales pour hélice rabattable Plastique 7 x 4»
86 1 1 1 1 Ecrou Métal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Rondelle Métal Øi 6,4
88 1 1 1 1 Pignon en Métal souple Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos pour le fuselage (monté, sauf pour la version KIT)
90 0 1 1 1 Servo pour la dérive Nano-S
91 0 1 1 1 Servo pour la profondeur Nano-S
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX BL-O 2812-1100 pour Panda Sport (monté pour version RR)
95 0 1 *1/0 0 Moteur de propulsion (axe-Ø4mm) PERMAX BL-O 2812-1100
96 0 1 *1/0 0 Régulateur MULTIcont BL-20 SD
97 0 2 *1/0 0 Vis à tête cylindrique (pour le moteur) métal M3 x 6mm
98 0 0 *1/0 0 Unité récepteur / régulateur RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX 400 6V pour Panda (monté pour version RR+ et RTF)
100 0 0 1 1 Moteur de propulsion (axe-Ø2,3mm) Permax 400 6V
101 0 0 1 1 Unité récepteur / régulateur RX-3 cont M-Link ID 8
102 0 0 2 2 Vis à tête cylindrique (pour le moteur) métal M2,5 x 6mm
KIT RR RR+ RTF Akkus
103 0 0 *0/1 1 Accu (1x für zu viel) PERMAX 400 6V Li-BATT FX 2/1-950 (M6) pour Panda
104 0 0 *1/0 0 Accu (1x für zu viel) PERMAX BL-O 2812-1100 Li-BATT FX 3/1-950 (M6) pour Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Emetteur, chargeur et équipement
105 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 2/4
107 0 0 0 1 Batteries (pack de 3pcs) 1,5V AA
108 0 0 0 1 Notice Smart SX
109 0 0 0 1 Chargeur MULTIcharger L-703 EQU
ErsatztEilE / sparE parts / piècEs détachéEs
St. = Stück, Piece, Pièce
# 72 4648
Dekorbogen/ Decal sheet/
Planche de décoration
2.1
Propellermitnehmer (orange)
Propeller boss (orange)
Entraîneur d’hélice (orange)
70
Spinner (orange)
Spinner (orange)
Cône (orange)
71
Mitnehmer mit Spannkonus Ø 2,3
Driver with clamping cone
Entraîneur avec cône tendeur
72
74
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
x2
75
Senkschraube M2x12mm
Countersunk screw
Vis
x2
6x3“
Antrieb PANDA
# 15 7320
Akku Li-BATT FX 2/1-950
Battery
Accu
103
103
# 5 5834
Empfänger RX-3 cont M-LINK ID
Receiver
Récepteur
# 22 4270
Höhenleitwerk links, rechts/
Tailplane L.H./R.H./
Profondeur gauche, droite
7, 8
x2
Stahldraht für HR m. Z. Ø 0,8x535mm
Pre-formed pushrod, elevator
Tringle pour profondeur avec embout en Z.
61
# 22 4268
Rumpf/ Fuselage/ Fuselage
3, 4
Rumpfhälften links/ rechts
Fuselage shell L.H./R.H.
Moitié de fuselage gauche, droite
x2
9
Seitenleitwerk
Fin
Dérive
63
Bowdenzugrohr HR
Bowdentube elevator
Gaine de guidage pour profondeur
65
Rumpf-Verstärkungsrohr
Fuselage reinforcement tube
Tube de renfort fuselage
Stahldraht für SR m. Z. Ø 0,8x565mm
Pre-formed pushrod, rudder
Tringle pour dérive avec embout en Z.
62
64
Bowdenzugrohr SR
Bowdentube rudder
Gaine de guidage pour dérive
# 22 4273
Rumpfdeckel/ Fuselage decking/
Carénage de fuselage
orange
orange
orange
41
# 73 3135
Klappluftschraubenblatt/ Folding propeller blade/
Pales d`hélice rabattable
73
1 Paar
1 pair
1 paire
# 22 4272
Kunstoffteilesatz/ Plastic parts set/ Kit de pièces plastiques
Servorahmen „Nano“ stehend
Servo mount „Nano“ , upright
Cadre servo ‘’Nano’ debout
43
x2
(# 8 5086)
Rumpfverkleidung mit Motorspant (orange)
Fuselage cover with motormount (orange)
Carénage de fuselage (orange) avec pare feu
42
Rumpfrahmen (orange)
Fuselage frame (orange)
Carénage de fuselage (orange)
40
Holmverbinder
Spar connector
Clé d’aile
44
Flächenarretierung
Wing catcher
Système de fixation d’aile
45
HLW Lagergehäuse
Bearing housing (elevator)
Compartiment pour levier de renvoie
46
HLW Steckung mit Achse
Connector with axis (elevator)
Fixation profondeur avec axe
48
HLW Lagerdeckel
Bearing cover (elevator)
Couvercle pour compartiment levier
47
HLW Steckung mit Arretierung
Connector with tting (elevator)
Fixation profondeur avec axe
49
HLW Hebel
Bell crank
Levier profondeur
50
# 22 4271
Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire
20
x3
(# 68 3112) 5 St.
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Velcro tape, hook
Bande Velcro côté crochets
Klettband Velours 25x60mm
Velcro tape, loop
Bande Velcro côté velours
21
x3
(# 68 3112) 5 St.
Gestängeanschluss Ø 6mm
Swivel pushrod connector
Pièce de xation de tringle
25
(# 70 3455) 2 St.
26
U-Scheibe M2
Washer
Rondelle
(# 70 3455) 2 St.
27
Mutter M2
Nut
Ecrou
(# 70 3455) 2 St.
22
Ruderhorn „Twin“
„Twin“ control surface horn
Guignol „twin’
(# 70 3457) 2 St.
Kardanbolzen Ø 6x8mm
Swivel barrel
Rotule de xation
23
(# 70 3457) 2 St.
24
x2
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
(# 70 3457) 2 St.
28
Inbusschlüssel SW 1,5mm
Allen-key
Clé pour vis six pans creux
Trimmgewicht Ø 4mm
Trimm ballast
Poids de trim
30
x50
31
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
29
Senkschraube M2x10mm
Countersunk screw
Vis
x2
# 22 4269
Tragächen/ Wings/ Ailes
Holmrohr
Spar tube
Tube de clé d´aile
60
x2
Tragächen links, rechts
Wings L.H./R.H.
Ailes gauche, droite
5, 6
x2
# 73 3507
Spinner, Blatthalter, Mitnehmer/
Propeller-driver- spinner set/ Hélice, entraîneur et cône
# 33 2548
Motor PERMAX 400 6V
Motor
Moteur
100
101
86
Mutter M6
Nut
Ecrou
Zahnscheibe M6
Shakeproof washer
Rondelle dentée
8887
U-Scheibe M6
Washer
Rondelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX Panda Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire