Fischer Panda Panda 5000i.Neo PMS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Panda_5000i.Neo_PMS_frz.R01 28.3.17
Manuel du générateur Marine
Panda 5000i.Neo PMS
Super silent technology
230 V 50 Hz 5kVA
Page 2 - Chapitre 1: 28.3.17
Indice de révision
Créé par
Fischer Panda GmbH - Responsable de la documentation technique
Otto-Hahn-Str. 32-34
33104 Paderborn - Allemagne
Tél. : +49 (0) 5254-9202-0
courriel : info@fischerpanda.de
Internet : www.fischerpanda.de
Copyright
La reproduction et la modification du présent manuel sont interdites sans l'autorisation et la concertation du
constructeur.
Tous les droits relatifs au texte et aux illustrations du présent document sont la propriété de Fischer Panda GmbH,
33104 Paderborn, Allemagne. Les indications qu'il contient sont basées sur l'état de nos connaissances et elles sont
données de bonne foi. Néanmoins, nous déclinons toute responsabilité quant à leur exactitude. Nous nous
réservons expressément le droit d'apporter sans préavis toutes modifications techniques visant à améliorer nos
produits. En conséquence, il appartient à l'utilisateur de s'assurer avant l'installation que les illustrations, les
références et les dessins correspondent à l'appareil fourni. En cas de doute, il est impératif de demander des
renseignements au moments de la livraison.
Document
Version actuelle : Panda_5000i.Neo_PMS_frz.R01_28.3.17
Remplace :
Révision Page
28.3.17 Chapitre 1: - Seite/Page 1
Manuel du générateur Marine..................................................................................................................... ....... 1
Indice de révision......................................................................................................................................... ....... 2
1 Consignes générales et réglementation............................................................................................... ....... 8
1.1 Sécurité d'abord !............................................................................................................................ ...... 8
1.2 Outillage ......................................................................................................................................... ..... 13
1.3 Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/EG ............................... ..... 15
1.4 Enregistrement du client et garantie............................................................................................... .... 15
1.4.1 Support technique .......................................................................................................... .... 15
1.4.2 Attention, information importante pour la mise en route ! ............................................... .... 15
1.5 Consignes de sécurité - Sécurité d'abord ! .................................................................................... ..... 16
1.5.1 Fonctionnement sûr ........................................................................................................ .... 16
1.5.2 Respectez les consignes de sécurité ! ........................................................................... .... 16
1.5.3 Équipements de protection individuelle (EPI) ................................................................. .... 16
1.5.4 Propreté égale sécurité .................................................................................................. .... 16
1.5.5 Manipulation sûre des carburants et des lubrifiants ....................................................... ..... 17
1.5.6 Gaz d'échappement et protection anti-incendie ............................................................. .... 17
1.5.7 Mesures de sécurité pour éviter les brûlures et les explosions de batteries .................. ..... 18
1.5.8 Protection des mains et du corps en présence de pièces rotatives ............................... .... 18
1.5.9 Antigel et élimination des liquides .................................................................................. .... 18
1.5.10 Mise en œuvre des inspections de sécurité et de la maintenance ................................. .... 19
1.6 Signalétique d'avertissement et d'instruction.................................................................................. .... 19
1.6.1 Instructions spéciales et dangers particuliers des groupes électrogènes ...................... .... 19
1.6.1.1 Conducteur de terre et câblage équipotentiel .................................................. ..... 20
1.6.1.2 Conducteur de terre pour les groupes électrogènes Panda ............................ .... 20
1.6.1.3 Couper toutes les charges avant d'intervenir sur le groupe électrogène......... .... 20
1.6.1.4 Câblage équipotentiel des groupes électrogènes Panda AGT........................ .... 20
1.6.1.5 Consignes de sécurité concernant les câbles.................................................. ..... 21
1.6.2 Tailles de batteries de de démarrage recommandées ................................................... .... 21
1.6.3 Consignes importantes concernant les batteries de démarrage et/ou de traction ......... .... 21
1.6.4 Consignes de sécurités générales pour la manipulation de batteries ............................ .... 22
2 En cas d'urgence - Premiers secours .................................................................................................. ..... 25
2.1 Quand un adulte ne respire plus .................................................................................................... ..... 26
3 Données de base .................................................................................................................................... ..... 27
3.1 Utilisation conforme........................................................................................................................ .... 27
3.2 Objectif du manuel et explications concernant le personnel .......................................................... .... 27
3.2.1 Personnel spécialisé ....................................................................................................... .... 27
3.2.2 Exploitant ........................................................................................................................ .... 27
3.2.3 Opérateur ....................................................................................................................... ..... 28
3.3 Générateur Panda i ........................................................................................................................ .... 28
3.4 Caisse de transport Fischer Panda .............................................................................................. .... 29
3.4.1 ......................................................................Caisse de transport Fischer Panda vissée .... 29
3.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques ...................... .... 30
3.5 Ouverture du cocon insonorisé en MPL ......................................................................................... .... 30
3.6 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) ............ .... 31
3.7 Transport et chargement ................................................................................................................ .... 32
3.7.1 Transport du générateur ................................................................................................. .... 32
3.7.2 Chargement du générateur ............................................................................................ .... 32
3.8 Consignes spéciales d'entretien et mesures à prendre en cas d'arrêt de longue durée et de mise hors ser-
Page 2 - Chapitre 1: 28.3.17
vice de la machine 32
3.8.1 Instructions concernant la batterie de démarrage en cas d'arrêt de longue durée. ........ .... 33
3.8.2 Mesures à prendre en cas d'arrêt de courte durée ......................................................... .... 33
3.8.3 Mesures à prendre en cas d'arrêt de moyenne durée / hivernage ................................. .... 34
3.8.3.1 Mesures de préservation.................................................................................. .... 34
3.8.3.2 Mesures d'enlèvement des protections de surfaces après un arrêt de moyenne durée (3
à 6 mois) 34
3.8.4 Mesures à prendre en cas d'arrêt de longue durée / mise hors service ......................... .... 35
3.8.4.1 Mesures de préservation.................................................................................. .... 35
3.8.4.2 Mesures d'enlèvement des protections de surfaces après un arrêt de longue durée (plus
de 6 mois) 36
4 Générateur Panda 5000i PMS ............................................................................................................... ..... 37
4.1 Emplacement de la plaque signalétique ......................................................................................... .... 37
4.2 Description du générateur............................................................................................................... .... 38
4.2.1 Vue latérale droite ........................................................................................................... .... 38
4.2.2 Vue latérale gauche ........................................................................................................ .... 39
4.2.3 Vue frontale .................................................................................................................... .... 40
4.2.4 Vue arrière ...................................................................................................................... .... 41
4.3 Description des composants et des circuits.................................................................................... .... 42
4.4 Tableau Panda iControl2................................................................................................................ ....42
4.4.1 Le système de refroidissement ....................................................................................... .... 43
4.4.2 Le système d'alimentation en carburant ......................................................................... .... 44
4.4.3 Composants du système électrique ................................................................................ .... 45
4.4.4 Le système de lubrification d'huile .................................................................................. .... 46
4.4.5 Capteurs et interrupteurs de surveillance du fonctionnement ........................................ .... 46
5 Installation ............................................................................................................................................... ..... 49
5.1 Personnel........................................................................................................................................ .... 49
5.2 Lieu de montage............................................................................................................................. ....49
5.2.1 Remarques préliminaires ................................................................................................ .... 49
5.2.2 Emplacement de montage et fondation .......................................................................... .... 49
5.2.3 Remarque pour une insonorisation optimale .................................................................. .... 50
5.3 Schéma d'ensemble des raccordements du générateur ................................................................ .....50
5.4 Raccordement du système d'eau de refroidissement - Eau de mer............................................... .... 51
5.4.1 Remarques générales .................................................................................................... .... 51
5.4.2 Schéma de l'agencement du passe-coque sur les yachts .............................................. .... 52
5.4.3 Qualité de la conduite d'aspiration d'eau de mer ............................................................ .... 52
5.4.4 Installation du générateur au-dessus de la ligne de flottaison ........................................ .... 52
5.4.5 Installation du générateur en dessous de la ligne de flottaison ...................................... .... 53
5.4.5.1 Schéma d'installation de refroidissement direct à l'eau de mer ....................... ..... 55
5.4.6 Premier remplissage et ventilation du circuit d'eau de refroidissement interne .............. .... 55
5.4.6.1 Antigel dans le circuit d'eau de refroidissement............................................... .... 56
5.4.7 Vérification de la pression lors du contrôle du circuit de refroidissement ....................... .... 56
5.5 Installation du système d'échappement de gaz brûlés ................................................................... .... 57
5.5.1 Installation d'un système d'échappement ....................................................................... .... 57
5.5.2 Montage du "collecteur d'eau" ........................................................................................ .... 57
5.5.3 Causes possibles de pénétration d'eau dans la conduite d'échappement ..................... .... 58
5.5.3.1 Cause possible : Conduite d'échappement...................................................... .... 58
5.5.3.2 Cause possible : Conduite d'eau de refroidissement....................................... .... 58
5.5.4 Lieu de montage du séparateur gaz/eau ........................................................................ .... 59
5.5.5 Le volume du séparateur gaz/eau .................................................................................. ..... 60
5.5.5.1 Position idéale du collecteur d'eau................................................................... ..... 61
28.3.17 Chapitre 1: - Seite/Page 3
5.5.5.2 Exemple de montage excentré du collecteur d'eau, avec exposé des effets possibles :
62
5.5.6 Unité de séparation gaz/eau ........................................................................................... .... 64
5.5.7 Schéma d'installation de l'unité de séparation gaz/eau .................................................. .... 64
5.6 Installation du circuit de carburant.................................................................................................. .... 65
5.6.1 Il faut installer les composants ci-après : ........................................................................ .... 65
5.6.2 Raccord des conduites au réservoir ............................................................................... .... 66
5.6.3 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau .......................................... .... 67
5.6.4 Purge d'air du circuit de carburant .................................................................................. .... 67
5.7 Installation du système DC du générateur...................................................................................... .... 68
5.7.1 Raccordement de la batterie de démarrage ................................................................... .... 68
5.7.2 Démarreur ...................................................................................................................... .... 70
5.7.3 Raccordement du générateur - cf. la feuille de données du panneau de commande à distance
71
5.8 Installation du système AC du générateur...................................................................................... .... 71
5.8.1 Installation de l'onduleur PMGi - voir le chapitre de l'onduleur PMGi 5000 .................... .... 72
5.8.1.1 Sectionneur du sélecteur de courant ............................................................... .... 72
5.9 Remarques pour éviter la corrosion galvanique ............................................................................. .... 73
5.9.1 Instructions et mesures pour éviter la corrosion ............................................................. .... 73
5.10 Vérification et remplissage du circuit d'huile de lubrification........................................................... .... 74
5.11 Essais d'isolement.......................................................................................................................... .... 74
5.12 Mise en service............................................................................................................................... .... 74
6 Instructions de maintenance................................................................................................................. ..... 75
6.1 Personnel........................................................................................................................................ .... 75
6.2 Dangers associés à la maintenance............................................................................................... .... 75
6.3 Élimination des liquides du moteur................................................................................................. .... 77
6.4 Périodicité de maintenance ............................................................................................................ .... 77
6.5 Consignes générales de maintenance ........................................................................................... .... 77
6.5.1 Pièces de maintenance .................................................................................................. .... 77
6.5.2 Contrôles avant chaque démarrage ............................................................................... .... 78
6.5.3 Contrôle des flexibles et des pièces moulées en caoutchouc dans le cocon insonorisant . 78
6.6 Maintenance du circuit d'eau de mer ............................................................................................. ..... 79
6.6.1 Nettoyage du filtre à eau de mer .................................................................................... .... 79
6.7 Pompe à eau de mer et hélice........................................................................................................ .... 79
6.7.1 Causes d'usure fréquente de l'hélice .............................................................................. .... 79
6.7.2 Remplacement de l'hélice .............................................................................................. .... 80
6.8 Contrôler et remplir le niveau d'huile moteur ................................................................................. ..... 82
6.8.1 Contrôler le niveau d'huile .............................................................................................. .... 82
6.8.2 Remplissage d’huile ....................................................................................................... .... 83
6.8.3 Après le contrôle du niveau d’huile et le remplissage .................................................... .... 83
6.9 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile............................................................... .... 84
6.9.1 Après la vidange ............................................................................................................. .... 86
6.10 Contrôle du séparateur d'eau dans la conduite de carburant ........................................................ ..... 87
6.10.1 Remplacement du filtre fin de carburant ......................................................................... .... 87
6.11 Purge d'air du circuit de carburant.................................................................................................. .... 87
6.11.1 Remplacement du filtre à air ........................................................................................... .... 88
6.12 Purge d'air du système d'eau douce............................................................................................... .... 89
6.13 Maintenance du circuit d'eau de mer ............................................................................................. ..... 90
Page 4 - Chapitre 1: 28.3.17
6.13.1 Nettoyage du filtre à eau de mer .................................................................................... .... 90
6.13.2 Pompe à eau de mer et hélice ........................................................................................ .... 90
6.13.2.1 Causes d'usure fréquente de l'hélice ............................................................... .... 90
6.13.3 Remplacement de l'hélice ............................................................................................... .... 91
7 Tableaux................................................................................................................................................... ..... 93
7.1 Diamètre de raccord ....................................................................................................................... .... 93
7.2 Caractéristiques techniques............................................................................................................ .... 93
7.3 Câblage du bobinage ..................................................................................................................... ..... 94
7.4 Huile moteur.................................................................................................................................... .... 94
7.4.1 Spécifications huile moteur ............................................................................................. .... 94
7.4.2 Carburant ........................................................................................................................ .... 94
7.5 Eau de refroidissement................................................................................................................... .... 94
7.5.1 Antigel préconisé ............................................................................................................ .... 95
7.5.2 Proportion eau de refroidissement/Antigel ...................................................................... .... 95
8 Onduleur Panda PMGi 5000.................................................................................................................. ..... 97
8.1 Consignes de sécurité .................................................................................................................... .... 98
8.2 Plaque signalétique......................................................................................................................... ....98
8.3 Côté raccordement/Face inférieure ................................................................................................ .. 100
8.3.1 Affectation des prises femelles du PMGi 5000 ............................................................... ... 101
8.4 Face arrière..................................................................................................................................... ..102
8.5 Réglages concernant les igénérateurs dotés de chargeur / convertisseur ................................... ...103
8.5.1 Réglages dans le logiciel VE config II pour Victron - Global ........................................... .. 103
8.5.1.1 Alimentation ininterrompue en courant AC (Fonction UPS)............................. .. 103
8.5.1.2 Limiteur de courant dynamique........................................................................ .. 103
8.5.2 Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - Inverseur ........................... .. 104
8.5.2.1 Assist current boost factor................................................................................ .. 104
8.6 Manuel d'utilisation ......................................................................................................................... ... 105
8.6.1 Remarques préliminaires/service hivernal ...................................................................... .. 105
8.6.2 Charge du PMGi ............................................................................................................. .. 105
8.6.3 Démarrage automatique ................................................................................................. .. 105
8.7 Affichages des LED ........................................................................................................................ .. 105
8.8 Refroidissement du PMGi............................................................................................................... .. 105
8.9 Installation du PMGi ....................................................................................................................... ... 106
8.9.1 Connexion électrique ...................................................................................................... .. 106
8.9.1.1 Raccordement à un système contrôlé par circuit de décharge RCD ............... .. 106
8.9.1.2 Raccordement à des systèmes de surveillance d'isolation.............................. .. 106
8.10 Caractéristiques techniques............................................................................................................ .. 107
8.10.1 Caractéristiques générales ............................................................................................. .. 107
8.10.2 Spécification du générateur ............................................................................................ .. 107
8.10.3 Spécification à la sortie du PGMi .................................................................................... .. 107
8.10.4 Surcharge ....................................................................................................................... .. 113
8.10.5 Court-circuit .................................................................................................................... .. 113
Panda iControl2............................................................................................................................................ ... 115
Stade actuel de mise à jour......................................................................................................................... ... 116
Matériel.......................................................................................................................................................... ... 116
9 Conseils de sécurité Panda iControl2................................................................................................... ... 117
9.1 Personel.......................................................................................................................................... .. 117
28.3.17 Chapitre 1: - Seite/Page 5
9.2 Conseils de sécurité ....................................................................................................................... .. 117
10 Maniement général ................................................................................................................................. ... 119
10.1 La platine de commande Panda iControl2...................................................................................... ..119
10.2 Opérations précédant le démarrage / Contrôles (journaliers) ........................................................ ... 120
10.2.1 Version marine ............................................................................................................... .. 120
10.2.2 Version pour véhicules automobiles ............................................................................... .. 120
10.3 Maniement...................................................................................................................................... .. 121
10.3.1 Mise en marche et arrêt de la commande ...................................................................... .. 121
10.3.2 La page de l'écran standard ........................................................................................... .. 121
10.3.3 Modes opérationnels ........................................................................................................ 122
10.3.3.1 Mode stand by.................................................................................................. .. 122
10.3.3.2 Mode de démarrage (Start).............................................................................. .. 123
10.3.3.3 Mode Override (montée en régime)................................................................ .. 124
10.3.3.4 Mode opérationnel ........................................................................................... .. 124
10.3.3.5 Mode d'arrêt..................................................................................................... ... 126
10.3.3.6 Mode de démarrage automatique.................................................................... .. 126
10.4 Autres maniements......................................................................................................................... .. 127
10.4.1 Menu de setup ................................................................................................................ .. 127
10.4.2 Réglage de la luminosité de l'éclairage de fond d'écran ("backlight" et "dimtime") ........ .. 128
10.4.3 Le menu de configuration ("Config") ............................................................................... .. 129
10.4.4 L'identificateur Network ID ................................................................................................ 129
10.4.5 Sauvegarder les paramétrages et quitter le menu de setup (Save & Exit") ................... .. 129
10.4.6 Activation et désactivation de la fonctionnalité de démarrage automatique („Autostart“) .. 129
10.4.7 Remise à zéro des intervalles entre inspections („Service“) .......................................... .. 131
10.4.8 Dégazage du système d'alimentation en carburant ("Prime Fuel") ................................ .. 132
10.4.9 Sélection et sauvegarde de l'unité d'affichage des températures .................................. .. 132
11 Installation............................................................................................................................................... ... 133
11.1 Personnel........................................................................................................................................ .. 133
11.2 Elimination des composants........................................................................................................... .. 134
11.2.1 Platine Panda iControl2 avec son boîtier incorporé ....................................................... .. 135
11.2.2 Occupation des connecteurs de la platine de commande Panda iControl2 ................... .. 135
11.3 Dimensions..................................................................................................................................... .. 136
11.4 Branchements de la platine de commande Panda iControl............................................................ .. 137
11.4.1 Occupation des connecteurs de la platine de commande Panda iControl2 ................... .. 138
11.4.1.1 Occupation du connecteur de 18 pôles............................................................ .. 138
11.4.1.2 Bus standard Fischer Panda............................................................................ .. 138
11.4.1.3 Bus CAN Fischer Panda.................................................................................. .. 138
11.5 Mise en service............................................................................................................................... .. 139
12 Maintenance ............................................................................................................................................ ... 141
12.1 Maintenance de l'appareil de commande iControl2........................................................................ .. 141
12.1.1 Nettoyage de l'appareil de commande iControl2 ............................................................ .. 141
12.2 Maintenance du panneau de télécommande iControl2.................................................................. .. 141
12.2.1 Maintenance de l'appareil de commande iControl2 ....................................................... .. 141
13 Mises en garde et message de défauts ................................................................................................ ... 143
13.1 Mises en garde............................................................................................................................... .. 143
13.1.1 Exemples de mises en garde sur l'écran ........................................................................ .. 143
13.1.2 Messages d'alarme .......................................................................................................... 143
13.2 Défauts ........................................................................................................................................... .. 144
13.2.1 Messages de défauts ..................................................................................................... .. 144
Page 6 - Chapitre 1: 28.3.17
13.2.2 Seuils d'alarme et de défaut ........................................................................................... .. 145
13.2.3 Erreur sur le bus ............................................................................................................. .. 146
14 Annexe..................................................................................................................................................... ... 147
14.1 Caractéristiques techniques............................................................................................................ ..147
14.2 Caractéristiques techniques de la commande iControl2................................................................. ..147
14.3 Caractéristiques techniques iControl2 Panneau de télécommande............................................... .. 147
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: - Seite/Page 7
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir acheté un groupe électrogène Fischer Panda et d'avoir choisi notre société comme
partenaire pour votre production d'électricité embarquée mobile. Avec cette machine, vous avez désormais le
moyen de produire votre propre électricité – où que vous soyez – et de profiter d'une indépendance encore plus
grande. Vous n'avez pas seulement à bord un groupe électrogène Fischer Panda, vous bénéficiez aussi du réseau
mondial d'assistance de notre équipe. Prenez le temps de lire ce qui suit et de découvrir comment nous pouvons
vous aider davantage.
Approbation de l'installation et garantie
Chaque groupe électrogène est garanti dans le monde entier. Vous pouvez demander à bénéficier de cette garantie
une fois votre installation approuvée. Si vous avez acquis une extension de garantie, veillez à la conserver en lieu
sûr et à tenir le revendeur informé si vous changez d'adresse. Consultez votre revendeur pour connaître les options
de garantie, notamment si vous avez acheté un groupe électrogène d'occasion. Il pourra vous conseiller sur les
centres d'entretien Fischer Panda agréés dans le monde.
Entretien et assistance
Pour assurer un fonctionnement fiable de votre groupe électrogène, il est impératif d'effectuer les contrôles et les
travaux de maintenance spécifiés dans ce manuel. Fischer Panda peut vous fournir des kits d'entretien parfaitement
adaptés aux opérations d'entretien périodique. Nous fournissons exclusivement des composants de la meilleure
qualité et nous garantissons que ce sont les BONNES pièces pour votre machine. Des kits d'entretien "plus" sont
également disponibles et parfaitement adaptés aux voyages au long cours, couvrant plus d'un intervalle d'entretien.
N'hésitez pas à contacter votre revendeur Fischer Panda si vous avez besoin d'une assistance. N'essayez pas de
procéder vous-même à une réparation quelle qu'elle soit, au risque d'entraîner la déchéance de la garantie de votre
groupe électrogène. Votre revendeur est également à même de vous guider pour trouver le centre d'entretien
Fischer Panda le plus proche. Vous pouvez aussi le trouver en consultant notre réseau d'assistance mondiale,
téléchargeable à partir de notre site Internet.
Enregistrement du produit
Prenez le temps d'enregistrer votre groupe électrogène Fischer Panda sur notre site Internet à l'adresse
http://www.fischerpanda.de/mypanda
En vous enregistrant, vous êtes assuré d'être tenu au courant des évolutions et mises à jour techniques ou de
recevoir des informations sur le fonctionnement ou l'entretien de votre groupe électrogène. Nous pouvons même
vous présenter les nouveaux produits Fischer Panda, ce qui est particulièrement utile si vous envisagez une mise à
niveau ou une extension de votre installation à une date ultérieure.
Qualité Fischer Panda – Essayé et testé
Certifié suivant DIN ISO 9001
Merci d'avoir acheté un groupe électrogène Fischer Panda.
Votre équipe Fischer Panda
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 8 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
1. Consignes générales et réglementation
1.1 Sécurité d'abord !
Ces symboles sont utilisés tout au long de ce manuel ainsi que dans la signalétique apposée sur la machine elle-
même afin d'avertir des risques de blessure ou de mort lors de certains travaux de maintenance ou certaines
opérations. Lire attentivement les instructions correspondantes.
AVERTISSEMENT : Substances dangereuses Ces substances peuvent entraîner des pathologies aiguës ou
chroniques, voire la mort en cas d'inhalation, ingestion ou
absorption transcutanée, y compris en très petites quantités.
AVERTISSEMENT : Information importante ! Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des mises
en garde, consignes ou procédures spéciales qui, si elles ne
sont pas respectées, peuvent entraîner la détérioration ou la
destruction du matériel.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie Signale des substances susceptibles de prendre feu en
présence d'une source d'inflammation (cigarette, surface
brûlante, étincelles, etc.).
INTERDICTION : Défense de fumer Il est interdit de fumer dans l'environnement décrit / pendant
les travaux spécifiés.
INTERDICTION : Feux ou lampes nues interdits Les feux et les lampes nues sont des sources d'inflammation
et doivent être évités.
INTERDICTION : Ne pas activer/démarrer L'équipement ne doit pas être activé ou démarré pendant
qu'une intervention est en cours.
Consignes générales et réglementation
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 9
INTERDICTION : Ne pas toucher Il est interdit de toucher les pièces et les systèmes ainsi
repérés.
DANGER : Démarrage automatique Danger de mort ! Travailler sur un groupe électrogène en
marche peut entraîner des blessures corporelles graves.
Le groupe électrogène peut être équipé d'un dispositif de
démarrage automatique. Ceci signifie qu'un signal extérieur
peut déclencher un démarrage automatique. Pour éviter un
démarrage intempestif de la machine, sa batterie de
démarrage doit impérativement être débranchée avant toute
intervention.
AVERTISSEMENT : Tension électrique
dangereuse
Ce symbole de danger signale un risque de choc électrique
et attire l'attention sur des mises en garde, consignes ou
procédures spéciales qui, si elles ne sont pas respectées,
peuvent entraîner des blessures corporelles graves, voire la
mort par électrocution.
AVERTISSEMENT : Avertissement général Avertissement général signalant une zone de danger.
AVERTISSEMENT : Danger en cas d'inhalation
et/ou ingestion
Ces substances peuvent entraîner des pathologies aiguës ou
chroniques, voire la mort en cas d'inhalation ou ingestion, y
compris en très petites quantités.
AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution par
contact
Cet avertissement signale des pièces sous tension
susceptibles de provoquer un choc électrique en cas de
contact. Ceci est particulièrement dangereux pour les
personnes qui ont des problèmes cardiaques ou qui sont
équipées d'un stimulateur.
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 10 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
AVERTISSEMENT : Danger dû à des éléments
rotatifs
Risque de blessure par entraînement dans l'équipement.
Risque d'hématomes et d'arrachement de parties du corps.
Risque de happement en cas de contact avec une partie du
corps ou un vêtement flottant, un foulard, une cravate, etc.
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion Signale des substances susceptibles de provoquer une
explosion dans certaines conditions, par exemple en
présence de chaleur ou d'une source d'inflammation.
AVERTISSEMENT : Surface à haute température Signale des surfaces et des liquides portés à une
température élevée. Risque de brûlure/ébouillantage.
AVERTISSEMENT : Danger dû à des substances
corrosives, risque de contamination des
personnes
Signale des substances susceptibles de provoquer des
brûlures chimiques en cas de contact. Ces substances
peuvent agir comme des contaminants si elles sont
introduites dans l'organisme.
AVERTISSEMENT : Le système peut être sous
pression !
À l'ouverture du système, la pression peut être libérée
brutalement et expulser des gaz et des liquides à haute
température. Risque de blessure due à la projection de
pièces ou fragments, risque de brûlure par les gaz et les
liquides chauds.
AVERTISSEMENT : Dommages auditifsSignale un risque de dommage auditifs.
AVERTISSEMENT : Champ magnétiqueSignale la présence d'un champ magnétique.
Consignes générales et réglementation
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 11
AVERTISSEMENT : SurpressionSignale la présence d'une surpression.
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des vêtements
de protection (EPI) non flottants
Le port des vêtements de protection non flottants indiqués
protège des risques et permet d'éviter des problèmes de
santé.
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter une protection
auditive (EPI)
Le port de protections auditives protège d'une perte
d'audition aiguë et progressive.
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des lunettes de
sécurité (EPI)
Le port de lunettes de sécurité protège des lésions oculaires.
Les lunettes de vue ou de soleil ne sont en aucun cas un
substitut à des lunettes de sécurité adéquates.
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des gants de
protection (EPI)
Le port de gants de protection préserve les mains de risques
tels que les frottements, écorchures, piqûres ou entailles
profondes et les protège du contact avec des surfaces à
haute température.
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Respecter les
consignes de ce manuel
Le respect des consignes et instructions contenues dans le
présent manuel permet d'éviter les dangers et de prévenir les
accidents. Ceci assure la protection des personnes de même
que celle de la machine.
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 12 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
CONSIGNE IMPÉRATIVE : Respecter les
exigences de protection environnementale
La protection de l'environnement préserve le milieu dans
lequel nous vivons. Pour nous et nos enfants
Consignes générales et réglementation
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 13
1.2 Outillage
Les symboles ci-dessous sont utilisés tout au long de ce manuel pour indiquer quel outil utiliser pour la maintenance
ou l'installation.
Clés plates
S.P. X = cote sur plats de X mm
Clé à sangle pour filtre à huile
Tournevis, pour vis à tête fendue et à empreinte cruciforme (Phillips)
Multimètre, multimètre avec fonction de mesure de capacité
Jeu de clés à douille
Jeu de clés 6 pans mâles
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 14 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
Pince ampèremétrique (c.c. pour générateurs synchrones, c.a. pour générateurs
asynchrones)
Clé dynamométrique
Consignes générales et réglementation
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 15
1.3 Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/
EG
Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/EG
Le groupe électrogène a été conçu de telle manière que tous ses ensembles sont conforme aux directives CE. Si la
directive Machines 2006/42/EG est applicable, il est interdit de mettre le groupe en marche tant qu'il n'a été vérifié
que le système dans lequel il doit être intégré est lui-même conforme à la directive Machines 2006/42/EG. Ceci
englobe le système d'échappement, le système de refroidissement et les installations électriques.
La "protection contre les contacts" doit être évaluée sur la machine installée, conjointement avec le système
concerné. Ceci inclut des connexions électriques correctes, une mise à la masse sûre, la protection contre la
pénétration de corps étrangers et d'humidité, la protection contre l'humidité due à une condensation excessive, ainsi
que la protection contre les surchauffes dues à une utilisation correcte et incorrecte du matériel dans son état
installé. La responsabilité de la mise en œuvre de ces mesures incombe aux personnes qui assurent l'installation du
groupe électrogène dans le système final.
1.4 Enregistrement du client et garantie
Profitez des avantages liés à l'enregistrement de votre produit :
Une fois les données de votre installation approuvées, vous recevez un certificat de garantie.
Vous recevez sur le produit des informations détaillées qui peuvent concerner la sécurité.
Vous recevez des mises à niveau gratuites si nécessaire.
Autres avantages :
En se basant sur le dossier qui rassemble toutes vos données, les techniciens de Fischer Panda peuvent vous
apporter une assistance rapide car 90% des problèmes résultent de défaillances de la périphérie de la machine.
Les problèmes résultant d'erreurs d'installation peuvent être identifiés à l'avance.
1.4.1 Support technique
Support technique par Internet : info@fischerpanda.de
1.4.2 Attention, information importante pour la mise en route !
1. Le carnet de mise en service doit être rempli tout de suite après la première mise en route et contresigné.
2. Le carnet de mise en service doit être reçu par Fischer Panda GmbH à Paderborn dans un délai de 4 semaines
après la première mise en route.
3. À réception de ce carnet, Fischer Panda établira le certificat de garantie officiel et l'adressera au client.
4. Ce certificat devra être présenté pour toute demande au titre de la garantie.
Si les exigences ci-dessus ne sont pas satisfaites, ou si elles le sont en partie seulement, la garantie sera caduque.
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 16 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
1.5 Consignes de sécurité - Sécurité d'abord !
1.5.1 Fonctionnement sûr
Manipuler l'équipement avec soin est la meilleure manière d'éviter les accidents. Lisez
attentivement le manuel et assurez-vous que vous l'avez compris avant de mettre la machine en
marche. Tous les opérateurs, quel quel soit leur niveau d'expérience, doivent lire le présent manuel
ainsi que les autres manuels pertinents avant de mettre la machine en service ou d'installer un
accessoire. Il incombe à l'exploitant de faire en sorte que tous les opérateurs reçoivent ces
informations et soient instruits des pratiques de manipulation sûres.
1.5.2 Respectez les consignes de sécurité !
Lisez et comprenez ce manuel et les consignes de sécurité du groupe électrogène avant d'essayer de le démarrer
et de le faire fonctionner. Apprenez les pratiques d'exploitation et veillez à travailler de manière sûre. Familiarisez-
vous avec l'équipement et ses limites. Maintenez le groupe électrogène en bon état.
1.5.3 Équipements de protection individuelle (EPI)
Pour les interventions de maintenance et de réparation sur la machine, ne portez pas de
vêtements flottants, déchirés ou mal ajustés susceptibles de se prendre dans des éléments en
saillie ou d'entrer en contact avec des poulies, des disques de refroidissement ou d'autres pièces
tournantes, au risque de vous blesser gravement.
Portez des équipements de sécurité et de protection appropriés pendant le travail.
Abstenez-vous de faire fonctionner le groupe électrogène sous l'influence de l'alcool, de
médicaments ou de stupéfiants.
Ne portez pas de casques ou écouteurs audio pendant le fonctionnement, l'entretien ou la
réparation de la machine.
1.5.4 Propreté égale sécurité
Maintenez la propreté du groupe électrogène et de son environnement.
Avant de nettoyer la machine, désactivez-la et sécurisez-la contre un redémarrage intempestif.
Maintenez le groupe électrogène exempt de saleté, graisse et autres déchets. Stockez les
liquides inflammables uniquement dans des récipients appropriés et à bonne distance du groupe
électrogène. Contrôlez régulièrement les conduites et supprimez immédiatement toute fuite
constatée.
Consignes générales et réglementation
28.3.17 Kapitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation - Seite/Page 17
1.5.5 Manipulation sûre des carburants et des lubrifiants
Maintenez les carburants et les lubrifiants éloignés des flammes nues.
Avant de faire le plein de carburant et/ou d'appliquer un lubrifiant, arrêtez systématiquement le
groupe électrogène et sécurisez-le contre un redémarrage intempestif.
Abstenez-vous de fumer et évitez les flammes nues et les étincelles à proximité des carburant et
du groupe électrogène. Le carburant est hautement inflammable et peut exploser dans certaines
conditions.
Faites le plein uniquement dans des lieux ouverts bien ventilés. En cas de déversement de
carburant/lubrifiant, éliminez les fluides concernés sans tarder.
Ne mélangez jamais le gazole avec du pétrole ou de l'alcool. Un tel mélange peut provoquer un
incendie et endommager le groupe électrogène.
Utilisez uniquement des récipients et des systèmes de réservoirs homologués pour le carburant.
Des bouteilles et bidons de récupération ne conviennent pas.
1.5.6 Gaz d'échappement et protection anti-incendie
Les gaz de moteurs peuvent être nocifs en cas d'accumulation. Assurez-vous que les gaz
d'échappement du groupe électrogène sont correctement évacués (système étanche) et que
l'opérateur et la machine disposent d'une arrivée d'air frais adéquate (ventilation forcée).
Contrôlez régulièrement le système et supprimez toute fuite constatée.
Les gaz d'échappement et les éléments qui les renferment sont très chauds et peuvent provoquer
des brûlures dans certaines circonstances. Maintenez en permanence les éléments inflammables
éloignés du groupe électrogène et du système d'échappement.
Pour éviter un incendie, vérifiez qu'il n'y a pas de connexions électriques court-circuitées.
Contrôlez régulièrement que toutes les conduites et les câbles sont en bon état et exempts
d'abrasion et d'usure similaire. Les fils nus, les endroits percés par l'usure, les isolants effilochés
et les connexions desserrées peuvent provoquer une électrocution, un court circuit et un incendie.
L'entreprise exploitante est tenue d'intégrer le groupe électrogène doit être intégré dans son
système de sécurité anti-incendie existant.
Les gaz d'échappement de moteurs diesel et certains de leurs constituants sont cancérigènes et
peuvent provoquer des malformations et d'autres défauts génétiques.
CALIFORNIE
Avertissement - Proposition 65
Les gaz d'échappement de moteurs diesel et certains de leurs constituants sont
connus dans l'État de Californie pour être à l'origine de cancers, de
malformations néonatales et d'autres dommages au niveau de la reproduction.
Consignes générales et réglementation
Seite/Page 18 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 28.3.17
1.5.7 Mesures de sécurité pour éviter les brûlures et les explosions de batteries
Le groupe électrogène, ses agents de refroidissement et ses lubrifiants, de même que le
carburant peuvent être portés à une température élevée en cours de fonctionnement. Usez de
précautions au voisinage de composants très chauds tels que les parties de machine contenant
des gaz d'échappement, le radiateur, les flexibles et le bloc moteur en cours de fonctionnement et
après l'arrêt du groupe électrogène.
Le système de refroidissement peut être sous pression. Ouvrez-le seulement après avoir laissé
refroidir le moteur et le liquide de refroidissement. Portez des équipements de protection
appropriés (par ex. lunettes de sécurité, gants).
Avant de mettre l'équipement en marche, vérifiez que le système de refroidissement est étanche
et que les colliers de flexibles sont bien serrés.
La batterie présente un risque d'explosion, qu'il s'agisse de la batterie de démarrage ou de la
batterie d'accumulateurs des groupes électrogènes AGT. Pendant la charge, les batteries
génèrent un mélange d'hydrogène et d'oxygène qui est hautement explosif (gaz électrolytique).
Abstenez-vous d'utiliser ou charger des batteries dont le niveau de liquide est inférieur au repère
MINIMUM. Ceci réduit notablement la durée de vie de la batterie et augmente le risque
d'explosion. Ajoutez sans tarder du liquide pour amener le niveau entre les repères maximum et
minimum.
En particulier pendant la charge, maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues
éloignées des batteries. Vérifiez que les cosses des batteries sont bien serrées et exemptes de
corrosion afin d'éviter la formation d'étincelles. Utilisez une graisse appropriée pour les bornes de
batteries.
Contrôlez le niveau de charge en utilisant un voltmètre ou un pèse-acide adéquat. Évitez tout
contact d'un objet métallique entre les bornes, au risque de provoquer un court circuit et la
détérioration de la batterie, ainsi qu'une explosion.
Les batteries ne doivent pas être chargées lorsqu'elle sont gelées. Chauffez-les à +16°C (61°F) avant de les
charger.
1.5.8 Protection des mains et du corps en présence de pièces rotatives
Maintenez le caisson fermé en permanence lorsque le groupe électrogène est en marche.
Pour contrôler la tension de la courroie trapézoïdale, arrêtez toujours la machine.
Gardez les mains et le corps éloignés de pièces rotatives telles que la courroie trapézoïdale, les
ventilateurs, les poulies et le volant d'inertie. Vous pourriez vous blesser gravement en cas de
contact.
Ne mettez pas le moteur en marche sans que les dispositifs de sécurité soient en place. Avant la
mise en route, montez solidement tous les dispositifs de sécurité et contrôlez qu'ils sont correctement fixés et
fonctionnels.
1.5.9 Antigel et élimination des liquides
L'antigel contient des substances toxiques. Pour éviter des lésions, portez des gants en
caoutchouc et éliminez immédiatement l'antigel par lavage en cas de contact avec la peau. Ne
mélangez pas des antigels différents. Ce mélange pourrait provoquer une réaction chimique
générant des substances nocives. Utilisez exclusivement un antigel approuvé par Fischer Panda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Fischer Panda Panda 5000i.Neo PMS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire