GE GTW860SSJWH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.electromenagersGE.ca
Manuel de
l'utilisateur
Laveuses
Sécurité .............................2 et 3
Utilisation
Caractéristiques ......................... 7-9
Chargement et utilisation de la laveuse . . . 11
Communication avec l'appareil ........... 12
Entretien et nettoyage de la laveuse ...... 14
Fonctions spéciales ......................10
Utilisation ...............................46
Dépannage ........................16–18
Service à la clientèle
Garantie .................................20
Pièces et accessoires ...................3, 22
Service à la clientèle ......................22
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous pouvez les
trouver sous le
couvercle de la
laveuse.
En tant que partenaire ENERGY
S
TAR
MD
, GE a déterminé que ce
produit satisfait aux exigences
énergétiques E
NERGY STAR
MD
.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Il vous avertit des dangers potentiels qui pourraient provoquer la mort
ou des blessures, à vous ou à autrui. Tous les messages de sécurité suivent ce symbole d'avertissement de sécurité et
les mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Voici la définition de ces mots :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures sérieuses.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
plus sérieuses.
DANGER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence, du solvant
pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager
GHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXH[SORVHU
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives
jOHDXGHODYDJH&HVVXEVWDQFHVSHXYHQWGpJDJHUGHVYDSHXUVTXLSRXUUDLHQWVHQÀDPPHURXSURYRTXHUXQH
explosion.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une
telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et
QXWLOLVH]SDVGHÀDPPHQXHSHQGDQWFHWWHRSpUDWLRQ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet appareil lorsqu'il
est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors service, retirez la
porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
1(PRGL¿H]3$6OHVFRPPDQGHVQHUpSDUH]RXQHUHPSODFH]SDVGHSLqFHGHFHWDSSDUHLOHWQHWHQWH]SDVGHȺHFWXHU
une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d'entretien de l'utilisateur
ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises
pour le faire.
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si certaines de ses
pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton d'alimentation
Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Consultez la section sur le « Branchement électrique » des instructions d'installation pour obtenir les procédures de
mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
www.electromenagersGE.ca
LORSQUE L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d'eau pour réduire les fuites
en cas de tuyau cassé. Vérifiez l'état des tuyaux de
remplissage. GE recommande de les remplacer tous les
5 ans.
Assurez-vous que le boyau d'eau chaude est raccordé
au robinet « H » et que le boyau d'eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l'appareil à un endroit où il ne
sera exposé ni à des températures en dessous du point
de congélation ni aux intempéries; l'appareil pourrait
subir des dommages permanents et la garantie serait
annulée.
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes
et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d'installation ».
Une rallonge de tuyau d'évacuation optionnelle est
recommandée pour les hauteurs d'évacuation allant
de 60 à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Cette laveuse n'est pas fournie avec des boyaux
d'alimentation en eau.
GE recommande fortement d'utiliser les pièces
spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l'achat est indiquée.
Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de
répondre aux spécifications de GE.
GE recommande fortement d'utiliser de nouveaux
boyaux d'alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés
tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de
boyau et de dégâts d'eau.
Pièces et accessoires
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d'alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d'alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X301 Rallonge de tuyau d'évacuation
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d'installation avant d'être utilisée.
Si vous n'avez pas reçu les instructions d'installation, vous pouvez les obtenir sur le site Web www.electromenagersGE.ca
ou en appelant le 1-800-561-3344.
Si le couvercle est ouvert entre les programmes (c.-à-d.
en redémarrant le programme actuel sans l'avoir
interrompu, en changeant de programme une fois le
programme commencé, etc.), appuyer sur le bouton
Départ déclenchera l'arrivée d'eau froide pendant 5
secondes, un délai de 10 secondes, puis le verrouillage
du couvercle et le démarrage du programme.
Si le couvercle est ouvert durant cette période de 15
secondes, le mot PAUSE défilera sur l'affichage. Il vous
faudra rappuyer sur le bouton Start (départ) pour
redémarrer le programme.
VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT
¥
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès ou un choc électrique.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
4
Utilisation
Commandes
A
B
C
 Chargez le linge sans le tasser en le répartissant
autour de l'Infusor. Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur la performance de
lavage. Consultez la page 11 pour obtenir des
suggestions de chargement.
 Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse ne se remplira pas si le
couvercle est ouvert.
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1
 6pOHFWLRQQH]XQSURJUDPPHGHODYDJH
 6pOHFWLRQQH]OHVRSWLRQVGHODYDJH
y compris Deep Rinse (rinçage en
profondeur) lors de l’utilisation d’un
assouplissant.
 Sélectionnez des options, dont Pretreat/
Bleach (prétraitement/agent de
blanchiment).
 Appuyez sur
Start (départ).
Locked Controls (La laveuse est verrouillée) - Le voyant clignotera une fois si vous appuyez sur un bouton ou si vous tournez le bouton de sélection
de programme.
- La laveuse est connectée au réseau et peut communiquer avec un téléphone intelligent connecté.
Delay Wash (lavage différé) - Une fonction lavage différé a été programmée.
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l'affichage. Si l'affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L'alimentation électrique de l'appareil n'est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power (alimentation).
Start (départ) - Unlock Lid (déverrouillage du couvercle)
Appuyez sur Start (départ) pour lancer le programme. REMARQUE : Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se remplisse et que le
programme commence. Si le couvercle est ouvert, « LID » (couvercle) défile sur l'affichage. Si le couvercle est fermé, le voyant LID LOCKED (couvercle
verrouillé) s'allumera, le détergent sera distribué et « FILL » (remplissage) défilera sur l'affichage.
Appuyer sur Unlock Lid (déverrouillage du couvercle) mettra le programme en Pause et le voyant Start (départ) clignotera.
Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start (départ). Si la laveuse est mise en pause pendant plus de 24 heures, le programme
sera annulé. S'il reste de l'eau dans la laveuse, sélectionnez le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l'eau et la vidanger.
9R\DQWVGDȻFKDJHHWGHSURJUHVVLRQ
Affichage :
La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche.
REMARQUE : La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l'alimentation en eau de
votre domicile. La minuterie « intelligente » apprend le temps nécessaire au remplissage de votre laveuse et ajuste le temps total en conséquence.
De plus, l'état de progression de la laveuse défile à l'écran :
bALAnCINg (rééquilibrage) : Au début du programme de rééquilibrage visant à mieux répartir la charge. S'arrête une fois le rééquilibrage effectué.
CyCLE PrEP (préparation du programme) : Détection du volume de linge sec avant le remplissage (normal).
dELAY (différé) : Quand la fonction Delay Wash (lavage différé) est sélectionnée. Remplacé par la durée estimée lorsque le programme débute.
End (fin) : Fin du programme actuel.
FILL (remplissage) : Pendant les 45 premières secondes d'un remplissage, la durée restante estimée du programme s'affiche. Pendant le reste du
remplissage, « FILL » (remplissage) défile.
H2O SUPPLY (alimentation en eau) : Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau (les robinets sont potentiellement fermés).
LId (couvercle) : Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Fermez celui-ci.
LOAd SenSE (détection de la charge) : Détection du volume de linge humide (normal).
PAUSE : Programme mis en cause suite à l'utilisation du bouton Start/Pause (départ/pause) et de la mise en Pause de la laveuse. Appuyez de
nouveau sur le bouton Start (départ) pour relancer le programme.
Voyants de progression du programme :
Il indique si la laveuse est en mode SOAK (trempage), WASH (lavage), RINSE (rinçage) ou SPIN (essorage).
Les voyants de progression des fonctions indiquent ce qui suit (consultez les sections F et G pour plus de détails) :
Lid Locked (Le couvercle est verrouillé) - Consultez la section Control Lock (verrouillage des commandes).
 $MRXWH]GHDVVRXSOLVVDQWGDQVOHGLVWULEXWHXU
d’assouplissant; consultez la page 7.
 $MRXWH]GXGpWHUJHQW*(UHFRPPDQGH
l’utilisation de détergents Haute Efficacité tels
que
dans votre laveuse écoénergétique
.
D
C
GB
A
F
E
H
www.electromenagersGE.ca
Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la
gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme/les options sur
le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start (départ) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
REMARQUE : Lorsque vous tournez le bouton sur un autre programme, la lampe du tambour s'allume pour faciliter le chargement.
Le tableau ci-dessous vous aidera choisir le programme de lavage correspondant à votre type de linge.
SpeedWash* Pour les petits volumes de linge légèrement sale, dont on a besoin rapidement. Offre un lavage/rinçage léger et un court
(lavage rapide) essorage à vitesse élevée.
Delicates* Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial, légèrement à normalement sales. Offre un lavage léger et une faible
(tissus délicats) vitesse d'essorage.
Heavy Duty* Un programme au-dessus de la normale pour les vêtements très sales ou tachés. Un trempage est ajouté et le
(
linge résistant
) brassage est prolongé pour un nettoyage en profondeur. Ce programme plus agressif doit être utilisé avec parcimonie.
Jeans* Pour les jeans légèrement à moyennement sales. Offre un lavage normal et une vitesse d'essorage moyenne. (Pour les
jeans de travail très sales, utilisez le programme pour les blancs Whites.)
Dark Colors* Pour les cotons et mélanges qui déteignent, ainsi que les articles à lavage à froid. Offre un lavage normal et une vitesse
(couleurs foncées) d'essorage moyenne.
Whites (blancs)* Pour les blancs, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux de peu à très sales. Offre un lavage intense et une
vitesse d'essorage élevée.
Normal/
Light Colors
* Pour les cotons grand teint, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux de peu à très sales. Ce programme offre
(normal/ le meilleur lavage global et doit être utilisé pour la plupart des articles de tous les jours. Offre un lavage normal et une
couleurs claires) vitesse d'essorage moyenne.
Towels/Sheets* Offre des périodes de brassage et de trempage adaptées au lavage des serviettes et des draps. Offre un lavage normal et
(serviettes/draps) une vitesse d'essorage élevée.
Sanitize With Oxi
Lorsque combiné avec du détergent et un additif pour le linge Oxi, ce cycle effectue une étape de désinfection en
pré-
(Désinfecter Avec Oxi) lavage concentré suivie d’un lavage en eau chaude dans le but d’éliminer 99,9 % des bactéries présentes dans la lessive domestique.
Mesurez le détergent et le produit Oxi attentivement. Pour les charges de taille moyenne, utilisez les quantités
recommandées pour une grande charge très sale, en suivant les instructions sur les étiquettes du détergent et du produit
Oxi. Lors de la désinfection des grosses charges ou de très grosses charges, utilisez la dose maximale recommandée de
produit Oxi. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus d’un godet rempli au complet. Placez le détergent et le produit Oxi
directement dans le fond du tambour, avant d’ajouter les vêtements. L’alimentation en eau chaude de la laveuse doit
atteindre un minimum de 120 °F pour assurer l’efficacité du cycle. REMARQUE : La température (chaude) prédéfinie de l’eau
du cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) ne peut PAS être changée.
Le cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) est certifié par NSF International, un organisme indépendant d’essais
et de certification. Ce processus de certification vérifie que le cycle a éliminé 99,9 % des bactéries généralement
présentes dans la lessive domestique et qu’aucune contamination n’a été transférée aux brassées subséquentes.
Seul le cycle Sanitize With Oxi (désinfecter avec Oxi) est conçu pour satisfaire aux critères du protocole P172 de la NSF
relativement à l’efficacité de désinfection
.
Bulky Items/ Pour grands couvre-lits, catalognes, couvre-matelas, sacs de couchage et autres articles volumineux similaires. Gros articles,
Comforters, Pillows WHOVTXHFRXYHUWXUHVGRXLOOHWWHVYHVWHVHWSHWLWVWDSLV2ȺUHXQODYDJHQRUPDOHWXQHYLWHVVHGHVVRUDJHWUqVpOHYpH
(articles volumineux/édredons, oreillers)
Connect Cycle Ajoute à votre laveuse un cycle adapté à vos besoins en matière d’entretien de vêtements lorsque celle-ci est connectée à
(cycle connecté)
un
appareil intelligent par une liaison WiFi Connect (connexion WiFi). Voir la section WiFi Connect (connexion WiFi).
Drain & Spin Pour vidanger la cuve et essorer le linge. Offre un lavage normal et une vitesse d'essorage moyenne.
(vidange et essorage)
Basket Clean Pour éliminer les résidus et l'odeur du tambour. Utilisation recommandée une fois par mois minimum.
(tambour propre) REMARQUE : Ne chargez jamais du linge dans la laveuse lorsque vous utilisez le programme Basket Clean (tambour
propre). Celui-ci pourrait être endommagé ou contaminé. Consultez la section Entretien et nettoyage.
D
Protocole NSF P172
Rendement sanitaire des laveuses
domestiques et commerciales de type familial
MD
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la colonne) pour le
brassage saleté (Soil), la température de l'eau (Temp) et l'essorage (Spin). En général, plus la fonction apparaît haut dans la colonne, plus elle est
énergivore.
REMARQUE : Les vitesses d'essorage Spin élevées réduisent généralement le temps de séchage/de consommation d'énergie (c.-à-d. qu'elles
diminuent la consommation totale d'énergie dans le cas de l'utilisation combinée d'une laveuse et d'une sécheuse).
E
Stain Removal Guide (guide de détachage)
La fonction Stain Removal Guide (guide de détachage) vous permet d'indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Cette fonction peut
être utilisée avec tous les programmes de lavage, sauf Sanitize (désinfection).
Pour utiliser le guide de détachage :
1. Sélectionnez le programme de lavage.
2. Appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage), le bouton s'allumera une fois la fonction activée.
Continuez à appuyer pour sélectionner Tomato (tomate), Wine (du vin), Grass (herbe) ou Dirt (terre). Le voyant indiquera le type de tache
sélectionné.
Pour sélectionner une tache différente, appuyez sur Stain Removal Guide (guide de détachage) jusqu'à ce que le voyant de la tache à éliminer soit
allumé.
Pour désactiver Stain Removal Guide, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que celui-ci s'éteigne.
REMARQUE : Le degré de saleté et la température seront modifiés pour s'adapter à chaque type de tache. Désactiver Stain Removal Guide (guide de
détachage) rétablira les réglages par défaut.
5
*Time Saver (gain de temps)
Réduit la durée du cycle de la laveuse en ajustant la durée du cycle d’essorage et/ou en augmentant la température de lavage afin de procurer la
même qualité de nettoyage en moins de temps.
6
Utilisation
Options de programmes
Deep Rinse (rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez manuellement de l’assouplissant lors du rinçage.
REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes. Lorsqu’elle est utilisable, elle peut modifier d’autres réglages (l’essorage
Spin peut passer à une vitesse plus élevée) pour optimiser la performance.
REMARQUE : N’utilisez pas de boules distributrices pour assouplissant avec cette laveuse. Elles ne fonctionnent pas correctement avec des laveuses
haute efficacité .
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez l’option Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus. REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes.
Soak (trempage)
Cette option débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle automatiquement. Appuyer
plusieurs fois sur Soak (trempage) ajoutera 15, puis 30 minutes de trempage, et fera ensuite revenir à 0.
Pretreat/Bleach (prétraitement/agent de blanchiment)
Sélectionnez cette option pour ajouter un détachant liquide -OU- un agent de blanchiment liquide dans le prochain volume de linge. Appuyez une
fois pour l’ajout de détachant (voyant au-dessus du bouton), deux fois pour de l’agent de blanchiment (voyant en dessous du bouton), trois fois pour
désactiver l’option (aucun voyant allumé). Le détachant ou l’agent de blanchiment sera ajouté au moment optimal du programme de lavage (différent
selon qu’il s’agit de détachant ou d’agent de blanchiment). REMARQUE : N’utilisez PAS du détachant et de l’agent de blanchiment dans la même charge.
Si vous oubliez de libérer le produit dans le linge (c.-à-d. que vous n’appuyez pas une ou deux fois sur le bouton), vous pouvez vider le distributeur en
versant de l’eau dans le compartiment et en lançant un programme de rinçage rapide Quick Rinse (rinçage rapide) pour éliminer le produit du tambour.
Delay Wash (lavage différé)
À mesure que vous appuyez sur le bouton Delay Wash (lavage différé), le départ différé se règle de 1 (01H) à 9 (09H) heures, puis retourne à zéro
(00H). Si vous maintenez Delay Wash (lavage différé) enfoncé pendant 3 secondes, il se réinitiale immédiatement.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Augmente la température ciblée à partir de la cible standard. Le système mesure la température de l’eau
à certains moments au cours du
cycle de lavage. Si
la température baisse trop, le système compense en ajoutant des trempages courts ou en prolongeant la durée d’agitation, selon le cycle, afin de procurer un
nettoyage en profondeur.
Efficiency Monitor (Surveillance Énergétique)
Les voyants Efficiency Monitor (surveillance énergétique) s’allument pour le montrer. Si vous changez les réglages, le nombre de voyants Efficiency Monitor
(surveillance énergétique) allumés diminue (ou augmente) pour indiquer des réglages moins (ou plus) écoénergétiques.
Options supplémentaires
My Cycle Settings (mes réglages de cycle)
À mesure que vous tournez le bouton de sélection de programme, les options Soil (saleté), Temp (température) et Spin (essorage) changent pour
revenir aux réglages automatiques par défaut. Si vous souhaitez un réglage différent, sélectionnez les options ou modifications désirées des
réglages de programme. Maintenez My Cycle Settings (mes réglages de cycle) enfoncé pendant 3 secondes, la laveuse enregistrera ces réglages
pour ce programme et le voyant du bouton My Cycle Settings (mes réglages de cycle) s’allumeront pour signaler l’activation. À l’avenir, lorsque vous
placerez le bouton de sélection vis-à-vis de ce programme, vos réglages s’activeront automatiquement. Pour retourner temporairement aux réglages
par défaut (c.-à-d. pour ce volume de linge), appuyez sur le bouton My Cycle Settings (mes réglages de cycle) pendant 1/2 seconde. Le voyant des
boutons s’éteindront et les fonctions redeviendront celles par défaut. Pour retrouver les réglages par défaut de manière permanente, maintenez
de nouveau le bouton My Cycle Settings (mes réglages de cycle) enfoncé pendant 3 secondes afin que les réglages par défaut redeviennent vos
préférences (les voyants s’allumeront de nouveau). REMARQUE : My Cycle Settings (mes réglages) comprennent l’option Stain Removal Guide (guide
de détachage) mais PAS Delay Wash (lavage différé) ou Volume (volume) - ou toute option de distribution grande capacité.
Volume (volume)
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur le bouton Volume (Volume) pour sélectionner le niveau désiré. Quatre niveaux sonores sont offerts incluant
OFF (Arrêt). REMARQUE: Le volume sélectionné est à la fois le son pour les boutons et pour le signal de fin de cycle.
Basket Light (Lampe du tambour)
La lampe du tambour s’allume lorsque vous appuyez sur Basket Light (lampe du tambour), que vous ouvrez le couvercle ou que vous tournez le
bouton de sélection de programme. Elle reste allumée pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Basket Light (lampe du
tambour) ou Power (alimentation).
Lock Controls (verrouillage des commandes)
Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que d’autres sélections soient faites. Ou vous pouvez verrouiller les commandes après avoir
démarré un programme. Lorsque cette option est sélectionnée, les enfants ne peuvent mettre en marche accidentellement la laveuse en appuyant
sur les touches.
3RXUYHUURXLOOHUGpYHUURXLOOHUOHVFRPPDQGHVGHODODYHXVH maintenez Lock Controls (verrouillage des commandes) enfoncé pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes s’allume lorsque cette fonction est activée.
REMARQUE : Le bouton Power (alimentation) peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée.
F
G
H
SmartDispense
MC
La fonction SmartDispense
MC
vous permet de régler vos préférences de distribution de détergent et/ou d'assouplissant liquide HE (haute efficacité)
pour votre volume de linge. Cette fonction peut être utilisée avec tous les programmes de lavage, sauf Quick Rinse (rinçage rapide), Drain & Spin
(vidange et essorage) et Basket Clean (tambour propre).
Le système SmartDispense
MC
distribue automatiquement le détergent et/ou assouplissant concentré HE (haute efficacité) au moment optimal de
chaque programme de lavage.
Pour pouvoir utiliser les distributeurs SmartDispense
MC
, ceux-ci doivent d'abord être remplis. Bien que n'importe quel détergent ou assouplissant
concentré liquide puisse être utilisé dans le système SmartDispense
MC
, tous les produits HE (haute efficacité) sont différents.
ATTENTION! Ne mettez jamais d'agent de blanchiment chloré, de détergent en poudre, d'assouplissant liquide non concentré ou d'autres
additifs pour le linge dans un des réservoirs. Utilisez seulement un détergent liquide qui a été spécialement conçu pour être utilisé dans les laveuses
Haute efficacité.
À propos des caractéristiques de la laveuse
www.electromenagersGE.ca
7
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction fournit automatiquement la quantité d'eau appropriée au volume et au type de linge placé dans l'appareil. La laveuse ne se remplit
pas d'eau lorsque la détection automatique du volume de linge est activée, si le couvercle est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine
peut commencer à se remplir d'eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité avec action de lavage Infusor. Ce système requiert moins d'eau tout en offrant une action
de lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d'eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal pour une laveuse
équipée du dispositif Infusor.
Distributeurs - Additifs pour le linge
Le détergent liquide et l'assouplissant liquide concentré peuvent être distribués dans le linge par le biais du système SmartDispense
MD
. Des doses
individuelles d'agent de blanchiment, de détachant (comme l'OxiClean
MD
) ou de détergent sont ajoutées via les distributeurs situés sur les coins
avant de la machine. Vos options sélectionnées détermineront quel additif est automatiquement distribué au moment optimal du lavage ou du
rinçage.
Petit volume de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Volume de linge moyen
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Grand volume de linge
Détachant ou agent de blanchiment
liquide
Pour ajouter un détachant liquide ou un agent de
blanchiment liquide au prochain volume de linge,
versez un des deux dans le compartiment avant
droit, puis appuyez sur Pretreat/Bleach (détachant/
agent de blanchiment) une fois pour allumer le
voyant du détachant (au-dessus du bouton) ou deux
fois pour allumer celui de l'agent de blanchiment
(en dessous du bouton). Le liquide sera ajouté
au moment optimal du programme de lavage
(détachant - tôt ou agent de blanchiment – tard).
Option de détachant
1
Vérifiez s'il y a des instructions spéciales sur les
étiquettes d'entretien de votre linge.
2
Dosez soigneusement le détachant liquide en
suivant les instructions sur la bouteille.
3
Avant de lancer la laveuse, versez la dose de
détachant directement dans le compartiment.
Option d'agent de blanchiment
L'agent de blanchiment chloré se
dissout au fur et à mesure dans l'eau qui remplit la
cuve pour le lavage.
1
Vérifiez s'il y a des instructions spéciales sur les
étiquettes d'entretien de votre linge.
2
Dosez soigneusement l'agent de blanchiment
liquide en suivant les instructions sur la bouteille.
Ne versez jamais d'agent chloré de
blanchiment liquide directement sur le linge
ou dans le tambour.
Ne versez pas d'agent de blanchiment en
poudre dans le compartiment de l'agent de
blanchiment.
3
Avant de mettre la laveuse en marche, versez
la dose d'agent de blanchiment directement
dans le compartiment de l'agent de
blanchiment. Évitez d'éclabousser ou de trop
remplir le distributeur. Si vous préférez utiliser
de l'agent de blanchiment en poudre,
ajoutez-le à votre détergent dans le tambour.
Ne mélangez pas d'agent chloré de
blanchiment avec de l'ammoniaque ou des
produits acides tels que le vinaigre et/ou
l'antirouille. Ce mélange peut produire un gaz
toxique mortel.
Compartiment du
détachant ou de l'agent
de blanchiment liquide
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule dans
les compartiments du
distributeur. Utilisez uniquement des
détergents et additifs liquides HE ou
en poudre dans les compartiments
du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent
seulement être ajoutées dans le
tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
8
À propos des caractéristiques de la laveuse
Réservoir de détergent grande capacité
Le réservoir de détergent grande capacité contient plus
d'un gallon (130 oz ou 3845 ml) de détergent liquide.
Une fois le réservoir rempli, appuyez sur Detergent
Tank On (réservoir de détergent activé) pour allumer le
voyant et sélectionner la distribution du détergent via le
réservoir grande capacité (plutôt que manuelle).
Les voyants Tank Levels (niveaux de réservoir 1 à
5) indiquent la quantité restante de détergent. Un
réservoir vide est signalé par un seul voyant rouge
allumé. Un réservoir plein (ou presque plein) est
indiqué par 5 voyants.
REMARQUE : Le remplissage initial du réservoir
grande capacité nécessite 50 onces (1 480 ml) de
détergent pour amorcer le système. Si vous appuyez
sur Start (départ) quand le réservoir est vide, le
bouton Detergent Tank On (réservoir de détergent
activé) et le voyant rouge de réservoir vide Tank
Level clignoteront. La machine ne démarrera pas.
Un bip se fera également entendre si Variable
Signal (signal sonore variable) est activé. Pour lancer
la machine, vous devez ajouter du détergent au
réservoir ou désactiver le réservoir de détergent
grande capacité.
Les voyants de Detergent Cup Amount (quantité de
détergent) indiquent si une dose faible, moyenne ou
élevée sera distribuée.
Consultez la section Fonctions spéciales du
réservoir grande capacité, Option 1 : Réglage de
la concentration à la page 10 pour comprendre
comment les doses faible, moyenne et élevée sont
déterminées.
Le détergent sera automatiquement distribué au
moment optimal, au début de chaque remplissage.
Réservoir de détergent
grande capacité
Distributeur de détergent pour lavage
individuel
Si vous préférez ajouter manuellement de la poudre
ou du détergent liquide au prochain volume de
linge, versez votre produit dans l'ouverture avant
gauche et vérifiez que le voyant Tank On (réservoir
de détergent activé) est éteint (appuyez sur le bouton
s'il est allumé). La plupart des détergents entreront
immédiatement dans le tambour. La laveuse
versera de l'eau dans cette ouverture juste avant le
remplissage pour ajouter tout détergent qui ne serait
pas tombé dans le tambour.
NE METTEZ PAS de détergent en capsule
dans les compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Distributeur de détergent
pour lavage individuel
Réglage de la préférence de quantité de détergent du réservoir grande capacité
Lorsque le voyant Detergent Tank On (réservoir de détergent activé) est allumé, appuyer sur Detergent Cup
Amount (quantité de détergent) permet de régler les voyants Detergent Cup Amount (1, 2 ou 3).
Le niveau 1 distribue une quantité 25 % inférieure à la dose standard.
Le niveau 2 distribue la dose standard.
Le niveau 3 distribue une quantité 25 % supérieure à la dose standard.
Exemples :
La dose standard par défaut réglée à l'usine est de 1,5 oz (44 ml) (Réglage de concentration 15).
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 3 voyants
allumés, alors une dose de 1,9 oz (55 ml) sera distribuée.
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 2 voyants
allumés, alors une dose de 1,5 oz (44 ml) sera distribuée.
Si Detergent Cup Amount (quantité de détergent) comporte 1 voyant
allumé, alors une dose 1,1 oz (33 ml) sera distribuée.
REMARQUE : Chaque position du bouton de programme règle une quantité de détergent Detergent Cup
AmountGLȺpUHQWHGRQWVLDXFXQGpWHUJHQWQHVWXWLOLVp6LYRXVPRGL¿H]OHUpJODJHSoil (saleté), la quantité
de détergent Detergent Cup AmountSHXWFKDQJHU9RXVSRXYH]DORUVPRGL¿HUPDQXHOOHPHQWODTXDQWLWp
de détergent Detergent Cup Amount, mais ce changement ne sera pas enregistré lorsque vous tournerez le
ERXWRQGHSURJUDPPHRXVLYRXVHȺHFWXH]XQUpJODJHMy Settings.
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule
dans les
compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des
détergents et additifs liquides
HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur.
Les capsules de détergent pour
le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour,
conformément aux instructions
du fabricant.
15
1,9 oz (55 ml)
1,5 oz (44 ml)
1,1 oz (33 ml)
Réglage de
concentration
3 voyants :
2 voyants :
1 voyant :
9
www.electromenagersGE.ca
Réservoir d'assouplissant grande
capacité
Le réservoir d'assouplissant grande capacité
contient plus d'un gallon (130 oz ou 3845 ml)
d'assouplissant liquide. Une fois le réservoir
rempli, appuyez sur Softener Tank On (réservoir
d'assouplissant activé) pour allumer le voyant et
sélectionner la distribution de l'assouplissant via le
réservoir grande capacité.
Les voyants Tank Levels (niveaux de réservoir 1 à
5) indiquent la quantité restante d'assouplissant. Un
réservoir vide est signalé par un seul voyant rouge
allumé. Un réservoir plein (ou presque plein) est
indiqué par 5 voyants.
REMARQUE : Le remplissage initial du réservoir
grande capacité nécessite 50 onces (1 480 ml)
d'assouplissant pour amorcer le système. Si vous
appuyez sur Start (départ) quand le réservoir
est vide, le bouton Softener Tank On (réservoir
d’assouplissant activé) et le voyant rouge de
réservoir vide Tank Level (niveau de réservoir)
clignoteront. La machine ne démarrera pas. Un bip
se fera également entendre si Variable Signal (signal
sonore variable) est activé. Pour lancer la machine,
vous devez ajouter de l'assouplissant au réservoir ou
désactiver le réservoir d'assouplissant grande capacité.
Les voyants de Softener Cup Amount (quantité
d'assouplissant) indiquent si une dose faible,
moyenne ou élevée sera distribuée.
Consultez la section Fonctions spéciales du
réservoir grande capacité, Option 1 : Réglage de
la concentration à la page 10 pour comprendre
comment les doses faible, moyenne et élevée sont
déterminées.
La vitesse d'essorage sera augmentée pour
atteindre le réglage le plus élevé et l'assouplissant
sera distribué durant le rinçage.
Réservoir d'assouplissant
grande capacité
Utilisation d'assouplissant pour
lavage individuel
Pour ajouter manuellement une dose spécifique
d'assouplissant à un seul volume de linge :
1
Vérifiez que Softener Tank On (réservoir
d’assouplissant activé)
bouton est éteint.
Appuyez sur le bouton Deep Rinse (rinçage en
profondeur) (assurez-vous que son voyant est
allumé) au début du cycle ou avant que le voyant
Rinse (rinçage) s’allume.
2
Lorsque le voyant Rinse (rinçage) s’allume, laissez
la laveuse se remplir d’eau presque totalement
puis appuyez sur le bouton Unlock Lid
(déverrouiller le couvercle).
3
Ouvrez le couvercle puis ajoutez l’assouplissant
mesuré (bien dilué dans l’eau) dans le tambour de
la laveuse.
4
Appuyez sur Start (départ).
NE METTEZ PAS de détergent en capsule
dans les compartiments du distributeur.
Utilisez uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre dans les
compartiments du distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent seulement être
ajoutées dans le tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
Versez dans le tambour
de la laveuse
Réglage de la préférence de quantité d'assouplissant du réservoir grande
capacité
Lorsque le voyant Softener Tank On (réservoir d'assouplissant activé) est allumé, appuyer sur Softener Cup
Amount (quantité d'assouplissant) permet de régler les voyants Softener Cup Amount (1, 2 ou 3).
Le niveau 1 distribue une quantité 25 % inférieure à la dose standard.
Le niveau 2 distribue la dose standard.
Le niveau 3 distribue une quantité 25 % supérieure à la dose standard.
Exemples :
La dose standard par défaut réglée à l'usine est de 1,0 oz (30 ml) (Réglage de concentration 10).
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
3 voyants allumés, alors une dose de 1,3 oz (37 ml) sera distribuée.
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
2 voyants allumés, alors une dose de 1,0 oz (30 ml) sera distribuée.
Si Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant) comporte
1 voyant allumé, alors une dose de 0,8 oz (22 ml) sera distribuée.
REMARQUE : La quantité d'assouplissant Softener Cup Amount est de 0 pour les positions de bouton
ne comprenant pas d'assouplissant. Sinon, elle reste égale à la dose précédemment utilisée. Si vous
PRGL¿H]PDQXHOOHPHQWODTXDQWLWpGDVVRXSOLVVDQWSoftener Cup Amount, le réglage sera utilisé pour tous
les programmes suivants qui utilisent de l'assouplissant. Il ne sera pas (uniquement) enregistré si vous
Gp¿QLVVH]XQUpJODJHMy Settings.
NE METTEZ PAS de
détergent en capsule
dans les compartiments
du distributeur. Utilisez
uniquement des détergents et
additifs liquides HE ou en poudre
dans les compartiments du
distributeur. Les capsules de
détergent pour le linge doivent
seulement être ajoutées dans le
tambour, conformément aux
instructions du fabricant.
10
1,3 oz (37 ml)
1,0 oz (30 ml)
0,8 oz (22 ml)
Réglage de
concentration
3 voyants :
2 voyants :
1 voyant :
1
Entrez dans le mode Special Features (fonctions
spéciales). Consultez la section Entrer dans le mode
des fonctions spéciales ci-dessus.
2
Retirez tous les articles du tambour de la laveuse.
3
Appuyez sur Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Le bouton My Cycle Settings (mes réglages) et les voyants
s'éteindront. Le bouton Start (départ) clignotera. Les
voyants correspondants de niveau du réservoir Tank Levels
indiqueront le niveau actuel.
4
Appuyez sur Start (départ).
Le réservoir effectuera la distribution pendant le nombre
de minutes affiché afin de vider le réservoir sélectionné. Les
voyants de niveau de réservoir Tank Levels s’allumeront à tour
de rôle, haut et bas, durant l’opération de vidange.
Une fois terminé, les niveaux de réservoir Tank Levels
indiqueront que le réservoir est vide, avec le voyant du
plus bas niveau demeurant allumé tandis que le voyant
du bouton Start (départ) clignotera. Vous pouvez remplir le
réservoir d'eau (plusieurs fois) et appuyer sur Start (départ)
pour rincer le réservoir le cas échéant.
REMARQUE : Si vous pensez que le distributeur est obstrué,
ajoutez du jus de citron pour rendre l'eau légèrement acide.
5
Appuyez sur le bouton d'alimentation Power pour sortir
(lorsque le réservoir est vide).
Cette fonction est automatiquement quittée si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 heures.
REMARQUE : Un rinçage du réservoir est recommandé si :
1) Vous changez de marque de détergent ou d'assouplissant
2) Vous ajoutez accidentellement de l'assouplissant dans le
réservoir de détergent ou vice-versa
3) Vous mettez du détergent en poudre dans le réservoir de
détergent
4) Vous mettez de l'assouplissant non concentré dans le
réservoir d'assouplissant
10
À propos des fonctions spéciales
Entrer dans le mode des fonctions spéciales
Pour entrer le mode Special Features (Fonctions Spéciales)
pour un réservoir particulier :
1
Appuyez sur le bouton d'alimentation Power.
2
Maintenez simultanément enfoncés :
les boutons Detergent Tank On (réservoir de détergent
activé) et Detergent Cup Amount (quantité de détergent)
pendant 3 secondes
ou
les boutons Softener Tank On (réservoir d'assouplissant
activé) et Softener Cup Amount (quantité d'assouplissant)
pendant 3 secondes
Les voyants My Cycle Settings (mes réglages) et Extra
Rinse (rinçage supplémentaire) clignoteront pour indiquer
que vous êtes dans le Mode des fonctions spéciales.
REMARQUE : Le mode Special Features (fonctions spéciales) se
désactivera automatiquement si aucune action supplémentaire
n’est exécutée sous 1 minute.
Option 1 : Réglage de la concentration
REMARQUE : Lors de l'installation initiale, ou si la pression
de l'eau change dramatiquement, le distributeur grande
capacité changera pour s'adapter à la pression unique de
votre domicile. Attendez quelques programmes de lavage
avant de modifier la concentration.
Le numéro de réglage de la concentration prédéfinie en
usine pour un niveau normal de détergent (2 voyants
allumés) est 15 (1,5 oz (ou 44 ml)) et 10 (1,0 oz (ou 30 ml))
pour l’assouplissant.
Pour offrir une flexibilité maximale à
l'utilisateur, ces deux réglages peuvent être compris entre 0,5
et 10 onces.
1
Pour visualiser ou modifier les niveaux de concentration
actuels, entrez le mode Special Features (fonctions
spéciales). Voir ci-dessus.
2
Appuyez sur le bouton My Cycle Settings (mes réglages).
Maintenant seuls le voyant My Cycle Settings (mes réglages
de cycle) et tous les voyants Cup Amount (quantités) sont
allumés et le numéro de concentration actuel est affiché.
3
Tournez le bouton de sélection pour augmenter ou
diminuer le numéro de concentration de l’affichage pour le
niveau Medium (moyen). Les concentrations High (élevée) et
Low (basse) sont étalonnées automatiquement d’après le
numéro de concentration de ce réglage. Voir le tableau
ci-dessous pour connaître les plages et incréments
admissibles, et la conversion numéro-onces.
4
Appuyez sur le bouton Cup Amount (quantité) pour
enregistrer le numéro nouvellement sélectionné et
quitter cette fonction. L'affichage reflètera le
programme sur lequel le bouton de programme est
réglé.
Pour quitter la fonction sans modifier le réglage, appuyez
sur le bouton d'alimentation Power. Cette fonction sera
automatiquement quittée (sans enregistrement) si vous
n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 minute.
Option 2 : Nettoyage du réservoir SmartDispense
MC
Le tableau suivant indique la dose approximative distribuée (oz) à chaque réglage Cup Amount (quantité 1,2 ou 3) pour
chaque Réglage de concentration :
Réglage de
concentration
* Pour une bouteille de 100 oz (2 957 ml) au réglage normal ( ).
N
bre
de volumes
de linge*
200 100 67 50 40 33 29 25 22 20 18 17 15 14 13 13 12 11 11 10
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
0.6 1.3 1.9 2.5 3.1 3.8 4.4 5.0 5.6 6.3 6.9 7.5 8.1 8.8 9.4 10.0 10.6 11.3 11.9 12.5
0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0
0.4 0.8 1.1 1.5 1.9 2.3 2.6 3.0 3.4 3.8 4.1 4.5 4.9 5.3 5.6 6.0 6.4 6.8 7.1 7.5
OR
11
www.electromenagersGE.ca
Chargement et utilisation de la laveuse
Respectez toujours l'étiquette d'entretien du fabricant lors de la lessive.
JEANS
3 jeans
5 chemises de travail
4 pantalons de travail
TOWELS/SHEETS
(serviettes/draps)
2 draps de bain
5 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
6 essuie-mains/
2 tapis de bain en tissu
éponge
OU
2 grands draps plats
2 grands draps-housses
4 taies d'oreiller
NORMAL
4 taies d'oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises ou blouses
4 pantalons (en tissu
souple ou sergé)
5 t-shirts
7 caleçons boxeur
4 shorts
OU
6 t-shirts
4 pantalons en molleton
4 pulls molletonnés
2 pulls à capuche
7 paires de chaussettes
DELICATES*
(tissus délicats)
7 soutiens-gorge
7 paires de
sous-vêtements
3 slips
2 cache-corsets
4 chemises de nuit
* L'utilisation d'un
sac-filet en nylon pour
les petits articles est
recommandée.
SPEEDWASH (lavage
rapide - 2 à 4 habits)
2 chemises de travail
de style décontracté
1 pantalon de travail de
style décontracté
OU
3 tenues de soccer
Exemples de chargement du linge
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l'entasser dans le tambour. Pour de
meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de
manière uniforme sur le tour extérieur du tambour. Pour
ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur
le bouton Unlock Lid (déverrouillage du couvercle), soulevez
le couvercle et immergez les articles supplémentaires sur le
tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le
couvercle et appuyez sur Start (départ).
Ne mettez pas d'articles comme des draps, des
couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor.
Chargez-les en les répartissant sur le tour extérieur du
tambour.
Ne mettez pas de coussins d'extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros pour bouger. Retirez les
housses extérieures et lavez UNIQUEMENT celles-ci.
Emploi approprié du détergent
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de
saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu'il produit (tissu éponge,
tissu chenille) ou qu'il ramasse (velvétine, velours côtelé).
Ne placez jamais des articles imbibés d'essence ou d'autres produits inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne permet d'éliminer complètement l'huile.
Ne placez aucun article à la sécheuse ayant déjà eu des traces de tout type d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Cela pourrait entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
- Risque d'incendie
AVERTISSEMENT
L'excès ou le manque de détergent constitue un des
problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau
est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l'étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d'éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
GE recommande d’utiliser des détergents haute efficacité tels
que
dans votre laveuse écoénergétique
. Les détergents HE
sont formulés pour être utilisés avec les systèmes de lavage
et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents HE
diminuent les problèmes de production excessive de mousse
couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l'étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif
sur la performance du lavage.
À propos de la communication avec l'appareil
12
CleanSpeak
TM
Cette laveuse peut communiquer avec une sécheuse
compatible (dont la description CleanSpeak
figure dans
le manuel de l’utilisateur) par une liaison WiFi Connect.
À la fin du cycle de lavage, la laveuse envoie un signal à la
sécheuse pour indiquer un cycle de séchage préféré. Lorsque
la sécheuse se met au repos (« End » disparaît - ou- la porte
est ouverte) le mot « CYCLE » défilera dans l’affichage de
la durée de cycle, son voyant de réglage actuel par bouton
des programmes sera allumé, et (s’il diffère) un autre voyant
de cycle recommandé clignotera. Si « CYCLE » disparaît,
appuyez sur le bouton d’alimentation Power pour le faire
réapparaître ainsi que les voyants. Si le bouton de sélection
de la sécheuse est tourné, le voyant allumé bougera en
conséquence. Une pression sur le bouton Start (départ) de la
sécheuse activera le réglage du bouton de sélection (voyant
allumé) et désactivera le réglage recommandé (voyant
clignotant) si un cycle différent est démarré.
Entretien et nettoyage de la laveuse
14
Versez dans le tambour
de la laveuse
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour nettoyer l'intérieur de la laveuse, sélectionnez
la fonction Basket Clean (tambour propre) sur le
tableau de commande. Le programme Basket Clean
(tambour propre) doit être utilisé au moins une fois
par mois. Ce programme utilise plus d'eau, en plus
de l'agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse
à laquelle la saleté et les détergents pourraient
s'accumuler dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous
avant de lancer le programme Basket Clean
(tambour propre).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et
assurez-vous que le tambour est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez une
tasse ou 250 ml d'agent de blanchiment liquide
ou de nettoyant pour laveuse dans le tambour.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le
programme Basket Clean (tambour propre).
Appuyez sur le bouton Start (départ).
4. Lorsque le programme Basket Clean (tambour
propre) est en cours, le temps restant estimé
s'affiche. Ce programme dure environ
90 minutes. N'interrompez pas le programme.
Basket Clean (tambour propre) peut être interrompu
par le biais du bouton Start (départ) entre deux
cycles. Une panne de courant peut également
interrompre le programme. Une fois le courant
rétabli, le programme Basket Clean (tambour
propre) reprend là où il s'était arrêté. En cas
d'interruption, veillez à effectuer un programme
Basket Clean (tambour propre) complet avant
d'utiliser la laveuse. Si vous appuyez sur le bouton
Power (alimentation) lors du programme Basket Clean
(tambour propre), celui-ci sera perdu.
IMPORTANT :
Utilisez le programme Basket Clean (tambour
propre) avec 1 tasse (250 ml) d'agent de
blanchiment une fois par mois.
Une fois le programme Basket Clean (tambour
propre) terminé, l'intérieur de votre laveuse peut
sentir l'agent de blanchiment.
Il est recommandé de laver du linge clair après le
programme Basket Clean (tambour propre).
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Vérifiez les tableaux des pages qui suivent, ou
consultez
www.electromenagersGE.ca. Vous pourriez vous éviter un appel.
Avant de contacter un service de dépannage…
EAU Causes possibles Solutions
Brève pulvérisation et délai Le couvercle a été ouvert et fermé  &HFLHVWQRUPDO&RQVXOWH]VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT dans la section
après l’appui sur Start (départ) entre la sélection du programme et Consignes de sécurité.
le départ
Le niveau de l'eau semble bas Ceci est normal  /HDXSHXWQHSDVUHFRXYULUWRXWOHOLQJH
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Martellement pendant Le tuyau de vidange est trop bas  /DKDXWHXUGXWX\DXGpYDFXDWLRQGRLWGpSDVVHUSRFPjXQPRPHQW
la vidange entre l'arrière de la laveuse et le tuyau de vidange.
Trop de mousse Eau douce  (VVD\H]GXWLOLVHUPRLQVGHGpWHUJHQW
Trop de détergent  'RVH]VRLJQHXVHPHQWYRWUHGpWHUJHQW9RXVSRXYH]XWLOLVHUPRLQVGHGpWHUJHQW
si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est
légèrement sale.
Type de détergentPassez à un détergent haute efficacité tels que .
Fuites d'eau Type de détergentPassez à un détergent haute efficacité tels que .
Utilisation de trop de détergent  8WLOLVH]PRLQVGHGpWHUJHQW9RXVSRXYH]XWLOLVHUPRLQVGHGpWHUJHQWVLYRWUH
dans la laveuse eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s'il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage ou  9pULILH]TXHOHVUDFFRUGHPHQWVGHVER\DX[VRQWELHQVHUUpVDX[URELQHWVHWTXH
d’évacuation sont mal raccordés des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l'extrémité du
boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d'évacuation.
Le tuyau d'évacuation de votre  9pULILH]ODSORPEHULHGHYRWUHGRPLFLOH,OYRXVIDXWSHXWrWUHDSSHOHU
domicile est peut-être bouché un plombier.
Le tuyau d'évacuation frotte contre 9HLOOH]jFHTXHOHWX\DXGpYDFXDWLRQQHVRLWSDVHQFRQWDFWDYHFOHPXU
le mur Cela pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de l'eau dans  6HUUH]OHVUDFFRUGVGHVER\DX[DX[URELQHWV
les boyaux de remplissage à la  9pULILH]OpWDWGHVER\DX[GHUHPSOLVVDJH,OVGHYUDLHQWrWUHUHPSODFpVWRXVOHV
source d'alimentation en eau 5 ans.
La température de l'eau Une température d'eau plus froide  /HVQRXYHDX[GpWHUJHQWVjOHVVLYHRQWpWpIRUPXOpVSRXUGHVWHPSpUDWXUHV
ne semble pas bonne permet une meilleure efficacité plus froides sans affecter les performances de lavage.
énergétique
L'alimentation en eau est coupée  2XYUH]FRPSOqWHPHQWOHVURELQHWVGHDXFKDXGHHWGHDXIURLGHSXLVYpULILH]
ou mal raccordée que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. REMARQUE : Les robinets
d'alimentation en eau sont identifiés par H (chaud) et C (froid), et un code de
couleurs est utilisé pour les filtres internes.
Les filtres des robinets d’eau sont  &RXSH]ODOLPHQWDWLRQHQHDXHWUHWLUH]OHVER\DX[UDFFRUGpVjDUULqUHGHOD
obstrués laveuse, en haut. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les filtres de
l'appareil. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez l'alimentation en eau.
De l'eau froide sort quand  &HFLHVWQRUPDOLa laveuse détecte la température de l'eau et l’optimise pour
Hot (chaud) est sélectionné de meilleurs résultats. De l'eau froide est ajoutée régulièrement lorsque hot
(chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre domicile  $VVXUH]YRXVTXHOHFKDXIIHHDXGHYRWUHGRPLFLOHIRXUQLWGHO·HDXGH
est mal réglé 120 à 140 °F (48 à 60 °C).
L'eau est vidangée avant que Couvercle soulevé ou programme  5pJOH]GHQRXYHDXOHSURJUDPPH
le programme ne soit terminé interrompu pendant plus de 8 heures
L'eau ne se vidange pas Le tuyau d'évacuation est tordu 5HGUHVVH]OHWX\DXGpYDFXDWLRQHWYpULILH]TXHODODYHXVHQHUHSRVHSDVGHVVXV
ou mal raccordé  /HKDXWGXWX\DXGHYLGDQJHGRLWVHWURXYHUjPRLQVGHSLPGXVRO
La laveuse s'interrompt au Ceci est normal  /DODYHXVHGpWHFWHOHYROXPHGHOLQJH
début des programmes
La laveuse s'interrompt pendant L'option Soak (trempage)  &HFLHVWQRUPDO/DODYHXVHDOWHUQHHQWUHOHEUDVVDJHHWOHWUHPSDJHSHQGDQW
le programme de lavage a été sélectionné ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
La laveuse s'interrompt Ceci est normal  /DODYHXVHSHXWVLQWHUURPSUHSHQGDQWOHVVRUDJHSRXUH[WUDLUHO·HDX
pendant l'essorage savonneuse de manière plus efficace.
La laveuse ne se remplit pas Ceci est normal  /HFRXYHUFOHGRLWrWUHIHUPpSRXUTXHODODYHXVHSXLVVHVHUHPSOLURXIRQFWLRQQHU
d'eau lorsque le couvercle est
ouvert
16
FONCTIONNEMENT Causes possibles Solutions
La laveuse ne démarre pas La laveuse est débranchée  9pULILH]TXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWEUDQFKpVXUXQHSULVHVRXVWHQVLRQ
L'alimentation en eau est coupée  2XYUH]FRPSOqWHPHQWOHVURELQHWVGHDXFKDXGHHWGHDXIURLGH
Les commandes ne sont pas  9pULILH]OHVFRPPDQGHV
correctement réglées
Le couvercle est ouvert : le dispositif  )HUPH]OHFRXYHUFOHHWDSSX\H]VXUStart (départ).
de sécurité empêche le brassage et
l'essorage lorsque le couvercle est ouvert
/HGLVMRQFWHXUVHVWGpFOHQFKpOH  9pULILH]OHVGLVMRQFWHXUVIXVLEOHVGHYRWUHGRPLFLOH5HPSODFH]OHVIXVLEOHVRX
fusible a grillé réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise séparée.
Les composants électroniques  'pEUDQFKH]ODODYHXVHDWWHQGH]PLQXWHVUHEUDQFKH]ODHWDSSX\H]VXU
doivent être réinitialisés Start (départ).
Vous n'avez pas appuyé sur Start (départ) $SSX\H]VXUStart (départ).
L'aimant du couvercle manque  &RQWDFWH]XQVHUYLFHGHGpSDQQDJH
Le réservoir de détergent grande  'pVDFWLYH]OHUpVHUYRLUGHGpWHUJHQWJUDQGHFDSDFLWpRXDMRXWH]\GX
FDSDFLWpHVWDFWLYpPDLVYLGH détergent.
Le réservoir d'assouplissant grande  'pVDFWLYH]OHUpVHUYRLUGDVVRXSOLVVDQWJUDQGHFDSDFLWpRXUDMRXWH]\GH
FDSDFLWpHVWDFWLYpPDLVYLGH l'assouplissant.
Le distributeur ne fonctionne Des capsules de détergent ontLes capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs.
pas correctement été placées dans le distributeur Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour,
conformément aux instructions du fabricant.
Modification inexpliquée du Modification des options  &HFLHVWQRUPDO3OXVLHXUVRSWLRQVFKDQJHURQWGDXWUHVRSWLRQVSRXURSWLPLVHU
temps et/ou des réglages la performance de la laveuse. Les modifications Detergent Cup Amount
(quantité de détergent) ne sont pas enregistrées.
Mouvement à l'intérieur de Le mécanisme d'embrayage  /RUVTXHODPDFKLQHHVWDUUrWpHGHIDoRQPDQXHOOHOHPRWHXUGpEUD\HDYDQWGH
la machine éteinte enclenche le moteur s'arrêter complètement. Si vous soulevez le couvercle avant que le moteur
débraye, il se remettra en marche dès que vous le refermerez.
Le tambour ne semble Le tambour bouge ou tourne  /HWDPERXUGHODODYHXVHQHSRVVqGHSDVXQIUHLQWUDGLWLRQQHO/HWDPERXU
pas attaché
librement tournera librement. Ceci est normal.
PERFORMANCE Causes possibles Solutions
Linge trop mouillé Sélection de programme  $VVXUH]YRXVTXHOHSURJUDPPHVpOHFWLRQQpFRUUHVSRQGjYRWUHW\SHGHOLQJH
inapproprié Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu'ils sont rincés à l'eau froide.
La charge est déséquilibrée
Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin
(vidange et essorage).
Taches de couleur Utilisation inappropriée de  /LVH]OpWLTXHWWHGHODVVRXSOLVVDQWHWVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUO·XWLOLVDWLRQ
l'assouplissant avec un distributeur.
 $VVXUH]YRXVG·DYRLUVpOHFWLRQQpORSWLRQGHODVVRXSOLVVDQW
 $SSOLTXH]XQGpWDFKDQWHWUHODYH]OHOLQJHHQHIIHFWXDQWXQQuick Rinse
(rinçage rapide) ou Speedwash (lavage rapide) avant le séchage.
Linge qui a déteint  6pSDUH]OHVEODQFVRXFRXOHXUVFODLUHVGHVFRXOHXUVIRQFpHV
Linge terni ou jauni Quantité de détergent  9HLOOH]jVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXGpWHUJHQW
Eau dure  8WLOLVH]XQSURGXLWDQWLFDOFDLUHRXLQVWDOOH]XQDGRXFLVVHXUGHDX
L'eau n'est pas assez chaude  $VVXUH]YRXVTXHOHFKDXIIHHDXGHYRWUHGRPLFLOHIRXUQLWGHOHDXGH
120 à 140 °F (48 à 60 °C).
La laveuse est trop chargée  &KDUJH]OHOLQJHVDQVOHQWDVVHUHWVDQVGpSDVVHUODUDQJpHVXSpULHXUHGHWURXV
du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le positionnant sur
le tour extérieur du tambour.
Linge qui a déteint  7ULH]OHOLQJHSDUFRXOHXU6LOpWLTXHWWHSUpFLVHGHODYHUXQDUWLFOHVpSDUpPHQW
il se peut que les couleurs déteignent.
Charpie ou résidus sur Le linge sèche à l'air libre ou sur corde 6LYRXVQHVpFKH]SDVYRWUHOLQJHHQPDFKLQHLOVHSHXWTX·LOUHWLHQQHSOXVGHFKDUSLH
le linge
Mauvais tri du linge  6pSDUH]OHVDUWLFOHVTXLSURGXLVHQWGHODFKDUSLHGHFHX[TXLODWWLUHQW
Lavage trop long  /DYH]OHVSHWLWHVEUDVVpHVGHOLQJHPRLQVORQJWHPSVTXHOHVSOXVYROXPLQHXVHV
Le détergent ne se dissout pas  5HODYH]OHOLQJHHQHIIHFWXDQWXQQuick Rinse (rinçage rapide) ou Speedwash
(lavage rapide) avec l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
 (VVD\H]XQGpWHUJHQWOLTXLGH
 8WLOLVH]XQHWHPSpUDWXUHGHDXSOXVFKDXGH
Surcharge  &KDUJH]OHOLQJHGDQVOHWDPERXUVDQVOHQWDVVHU3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWV
chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Utilisation inappropriée de  /LVH]OpWLTXHWWHGHODVVRXSOLVVDQWHWVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVSRXUO·XWLOLVDWLRQ
l'assouplissant avec un distributeur.
 $VVXUH]YRXVG·DYRLUVpOHFWLRQQpO·RSWLRQGHDeep Rinse (rinçage en profondeur).
17
www.electromenagersGE.ca
Avant de contacter un service de dépannage…
PERFORMANCE (suite) Causes possibles Solutions
Boulochage Usure normale des mélanges à  0rPHVLFHSUREOqPHQHVWSDVGjODODYHXVHYRXVSRXYH]DWWpQXHUOH
base de polycoton et des tissus boulochage en lavant les vêtements sur leur envers.
pelucheux
Accrocs, trous, déchirures, eSLQJOHVERXWRQVSUHVVLRQ  )HUPH]OHVERXWRQVSUHVVLRQFURFKHWVHWIHUPHWXUHVjJOLVVLqUHHWERXWRQQH]
fentes ou usure excessive FURFKHWVERXWRQVDX[FRLQV les vêtements.
WUDQFKDQWVERXFOHVGHFHLQWXUH  5HWLUH]OHVREMHWVDPRYLEOHVFRPPHOHVpSLQJOHVOHFRQWHQXGHVSRFKHVHW
IHUPHWXUHVjJOLVVLqUHHWREMHWV les boutons aux coins tranchants.
pointus laissés dans les poches  5HWRXUQH]OHVWULFRWVGRQWOHVILOVVHWLUHQWSOXVIDFLOHPHQW
Agent chloré de blanchiment  9pULILH]OHGRVDJHUHFRPPDQGpGDQVOHVLQVWUXFWLRQVVXUOHPEDOODJH
non dilué  1DMRXWH]MDPDLVGDJHQWGHEODQFKLPHQWQRQGLOXpORUVGX
lavage et ne le laissez pas entrer en contact avec le linge.
Produits chimiques comme le  5LQFH]OHVDUWLFOHVTXLSHXYHQWFRQWHQLUGHVSURGXLWVFKLPLTXHVDYDQWGHOHV
FRORUDQWRXOHGpFRORUDQWFDSLOODLUHV laver. Effectuez un Quick Rinse (rinçage rapide) ou Speedwash (lavage rapide)
la solution à permanente avec l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Plis Programmes de lavage et de  )DLWHVFRUUHVSRQGUHOHSURJUDPPHVpOHFWLRQQpDXW\SHGHOLQJHjODYHU
séchage inappropriés (particulièrement pour le linge à entretien facile).
Triage inadéquat  eYLWH]GHPpODQJHUOHVWLVVXVORXUGVYrWHPHQWVGHWUDYDLODYHFOHVOpJHUV
(chemisiers).
 $MRXWH]XQDVVRXSOLVVDQW
Surcharge ou niveau d'eau inadéquat  &KDUJH]OHOLQJHGDQVOHWDPERXUVDQVOHQWDVVHU
Lavages répétés dans une eau  /DYH]OHOLQJHjOHDXWLqGHRXIURLGH
trop chaude
Agent de blanchiment laissé Programme non commencé ou  /DQFH]XQSURJUDPPHBasket Clean (tambour propre), Quick Rinse (rinçage
dans le distributeur WHUPLQpDSUqVO·DMRXWG·DJHQWGH rapide) ou Speedwash (lavage rapide) (avec option Bleach/agent de
blanchiment blanchiment) pour nettoyer le distributeur. À l'avenir, veillez à sélectionner
l’option Bleach (agent de blanchiment) lors de l'ajout de ce produit.
SONS Causes possibles Motif
La laveuse semble trop Ceci est normal  /DODYHXVHHVWWUqVVLOHQFLHXVHSHQGDQWFHUWDLQHVSDUWLHVGXODYDJH
silencieuse
Cliquetis métallique Le mécanisme d'embrayage  /HV\VWqPHGHQWUDvQHPHQWHPEUD\HDXGpEXWGXEUDVVDJHHWGpEUD\HjODILQ
s'enclenche et se désenclenche Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage.
Bruissement ou cliquetis Le moteur électrique change  &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpGXQV\VWqPHGHQWUDvQHPHQWVDQVHQJUHQDJHV/HVRQ
léger lors du brassage de direction produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l'autre pour
laver votre linge.
Bruits courts et rapides Répartition du linge  ODILQGXEUDVVDJHOHPRWHXUEUDVVHDYHFGHVSHWLWVPRXYHPHQWVSRXU
à la fin du brassage répartir la charge.
Cliquetis lorsque l'eau Commutateur du relais  /HUHODLVpPHWXQFOLTXHWLVORUVTXLOHVWDFWLYp/HQLYHDXGHO·HDXDFWLYHOHUHODLV
arrête de couler et arrête le remplissage.
Cliquetis derrière le tableau de Robinet de réglage automatique  'HX[URELQHWVPpODQJHQWOHDXFKDXGHHWOHDXIURLGH/HFOLTXHWLVVHSURGXLW
commande lors du remplissage de la température lorsque l’un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l'eau de remplissage.
Le débit de l'eau change Robinet de réglage automatique  'HX[URELQHWVPpODQJHQWOHDXFKDXGHHWOHDXIURLGH/HGpELWFKDQJHORUVTXH
lors du remplissage de la température l’un des robinets s'ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l'eau de remplissage.
Le moteur émet un son « plaintif » Le moteur accélère/ralentit  /HPRWHXUDFFpOqUHSDUSDOLHUVORUVGHOHVVRUDJH
ou de « ralentissement » lors lors de l'essorage Lorsque l'essorage est terminé, il tourne librement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
de l’essorage
Bourdonnement Pompe de vidange de l'eau  /DSRPSHGHYLGDQJHpPHWXQERXUGRQQHPHQWORUVTXHOOHDVSLUHO·HDXDSUqVOH
brassage et continue jusqu'à ce que l'essorage soit terminé.
Glougloutement Pompe de vidange de l'eau  /RUVTXHODSRPSHFRPPHQFHjDVSLUHUGHODLUHOOHSURGXLWXQJORXJORXWHPHQW
La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu'à ce que
l'essorage soit terminé.
Bruissement de l'eau Ceci est normal  &HWWHODYHXVHXWLOLVHXQHDFWLRQGHODYDJHjGLVSRVLWLI,QIXVRU,OHVWQRUPDO
que l'eau bruisse lorsque le brassage est en cours, particulièrement avec les
plus petits volumes de linge.
La laveuse est bruyante La laveuse n'est pas de niveau Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
18
Conseils de dépannage
20
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées par nos Centres de
réparation ou par nos réparateurs agréés. Pour faire la demande d'une
réparation, appelez au 1-800-561-3344. Veuillez avoir les numéros de série
et de modèle de votre appareil à portée de main lorsque vous appelez pour
obtenir un service.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de cette garantie
À compter de la date limitée d'un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la
d’achat d’origine pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en vue d’une utilisation
domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE n'est disponible, vous devrez peut-être
assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE.
Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont
été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées afin de répondre aux spécifications de GE.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors possible que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez,
communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
/LQVWDOODWLRQODOLYUDLVRQRXOHQWUHWLHQLQDGpTXDWVGH
l'appareil.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisation abusive
RXLQDGpTXDWHV·LODpWpXWLOLVpjWRXWHDXWUHILQTXHFHOOHSRXU
ODTXHOOHLODpWpFRQoXRXV·LODpWpXWLOLVpjGHVILQVFRPPHUFLDOHV
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
GLVMRQFWHXUVGHYRWUHGRPLFLOH
/HVSURGXLWVTXLQHVRQWSDVGpIHFWXHX[RXEULVpVRXTXL
fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de l'utilisateur.
7RXWGRPPDJHDXSURGXLWDWWULEXDEOHjXQDFFLGHQWXQ
LQFHQGLHXQHLQRQGDWLRQRXXQHFDWDVWURSKHQDWXUHOOH
7RXWGRPPDJHDFFHVVRLUHRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHV
défaillances possibles de l'appareil.
Les défectuosités ou les dommages causés par une utilisation
de l'appareil à des températures situées sous le point de
congélation.
Tout dommage causé après la livraison.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Ce qui n'est pas couvert :
Agrafez votre facture ici.
Une preuve de la date d’achat
d'origine est requise pour
bénéficier du service de réparation
sous garantie.
Garantie de la laveuse GE.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette
garantie limitée. Toute garantie implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d'adaptabilité du produit à un
usage particulier, est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au
technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer
ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre
appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Service à la clientèle
22
Pièces et accessoires Aux É.-U. : GEAppliances.com
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les
heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence: une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
$X&DQDGDYHXLOOH]FRQVXOWHUYRWUHDQQXDLUHSRXUWURXYHUXQGLVWULEXWHXUORFDOGHSLqFHV*($XWUHPHQW
appelez-nous au 800.661.1616.
Site Web appareils électroménagers GE Aux É.-U.: GEAppliances.com
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web
consacré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons
de commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire,
commander des pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Service de réparation Aux É.-U. : GEAppliances.com
Un service de réparation expert GE se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737)
durant les heures normales de bureau.
$X&DQDGDFRPSRVH]OH
Studio de conception universel Aux É.-U. : GEAppliances.com
*(DSSXLHOHFRQFHSWGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQWrWUH
utilisés par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques. Visitez notre site Web aujourd’hui pour
obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine
pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Au Canada, contactez : Manager, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie Aux É.-U. : GEAppliances.com
Achetez un contrat d’entretien GE et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant toute la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous le procurer en ligne ou en composant le 800.GE.CARES (800.432.2737) durant les heures
normales de bureau. Les services à domicile GE seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
$X&DQDGDYHXLOOH]FRQVXOWHUYRWUHDQQXDLUHSRXUWURXYHUXQIRXUQLVVHXUGHJDUDQWLHSURORQJpHORFDO
Communiquez avec nous Aux É.-U. : GEAppliances.com
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à : General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada: www.GEAppliances.ca, ou écrivez à : Director, Consumer Relations, MC Commercial
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrez votre électroménager Aux É.-U. : GEAppliances.com
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre
produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de
votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée
qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Au Canada: www.GEAppliances.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE GTW860SSJWH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à