Toro 44" Side Discharge Mower, Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
French (F)
Form No. 3325-456
Tondeuse 44
Accessoire pour Groundsmaster
120
Modèle Nº 30546—21000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2000 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 5. . . . . .
Assemblage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes 6. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du bâti porteur et du plateau de coupe
sur le groupe de déplacement 7. . . . . . . . . . . . . .
Montage de la courroie d’entraînement 7. . . . . . . .
Montage du plateau de coupe 8. . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la prise de force (PdF) 8. . . . . . . . . .
Levier de commande d’accessoire 9. . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou broyage de l’herbe 9. . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 10. . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 12. . . . . . . . . .
Entretien des lames 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correction du déséquilibre des lames de coupe 15.
Graissage des roulements et bagues 16. . . . . . . . . .
Entretien du boîtier d’engrenages 17. . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie du plateau
de coupe 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement 19. . .
Réglage de la tension de la poulie folle
du plateau de coupe 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des bagues de fourche
des roues pivotantes 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des roues pivotantes et des bagues 22. . . .
Remplacement du déflecteur d’herbe 22. . . . . . . . .
Remisage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros
de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m-2571
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
3
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
4
5
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Réf. 93-7316
1. Risque de projections—ne
laissez approcher
personne de la zone de
travail
2. Risque de projection—
gardez le déflecteur en
place
3. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
vous approchez pas des
lames rotatives et des
pièces mobiles
Réf. 93-7273
1. Risque de projections—ne
laissez approcher
personne de la zone de
travail
2. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
vous approchez pas des
lames rotatives et des
pièces mobiles
Réf. 93-7824
1. Risque de projections—ne
laissez approcher
personne de la zone de
travail
2. Risque de projection—
gardez le déflecteur en
place
3. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
vous approchez pas des
lames rotatives et des
pièces mobiles
Réf. 93-7828
1. Risque de projection—
gardez le déflecteur en
place
2. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
vous approchez pas des
lames rotatives et des
pièces mobiles
Réf. 93-7819
1. Enlevez la clé de contact avant de modifier la hauteur de coupe
ou d’entreprendre des entretiens
6
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier les pièces utilisées pour le montage.
DESCRIPTION QTE UTILISATION
Ensemble roue pivotante
Rondelle de butée
Cheville
2
8
2
Montage des roues pivotantes sur le bâti
porteur
Vis d’assemblage, 3/8 pouce x 1-3/4 pouce
(44 mm)
Contre-écrou, 3/8 pouce
Cale
Boulon à bride, 3/8 pouce x 7/8 pouce (22 mm)
Rondelle plate
4
4
2
4
4
Montage du bâti porteur sur le groupe de
déplacement.
Courroie d’entraînement 1
Montage sur le plateau de coupe et le groupe
de déplacement
Manuel de l’utilisateur
Catalogue de pièces
1
1
A lire avant d’utiliser la machine
Commande de pièces détachées
Montage des roues pivotantes
1. Placez deux rondelles de butée sur les fourches des
roues pivotantes (Fig. 2).
2. Insérez les fourches dans les tubes de montage du bâti
porteur (Fig. 2).
3. Placez deux autres rondelles de butée sur les fourches
des roues pivotantes, et fixez l’ensemble avec des
chevilles (Fig. 2).
m-2559
3
2
2
1
4
Figure 2
1. Cheville
2. Rondelle de butée
3. Tube de montage du bâti
porteur
4. Fourche de roue pivotante
7
Montage du bâti porteur et du
plateau de coupe sur le groupe
de déplacement
1. Montez le bâti porteur sur le groupe de déplacement à
l’aide 4 des vis d’assemblage (3/8 pouce x 1-3/4 pouce
(44 mm)) et des contre-écrous. Notez que les
contre-écrous doivent être placés à l’extérieur du bâti
porteur. Ne serrez pas trop les contre-écrous pour
conserver un certain jeu entre le bâti et le châssis du
groupe de déplacement (Fig. 3).
2. Posez des cales entre le bâti porteur et le châssis du
groupe de déplacement. Les trous des cales doivent
être en face des trous supérieurs du châssis du groupe
de déplacement et du bâti (Fig. 3).
3. Insérez les 4 boulons à bride (3/8 pouce x 7/8 pouce
(22 mm)) et les rondelles plates dans le bâti porteur et
les cales, et dans les trous filetés en haut du châssis du
groupe de déplacement. Serrez les boulons à
37–45 Nm (Fig. 3).
4. Serrez les 4 vis d’assemblage (3/8 pouce x 1-3/4 pouce
(44 mm)) et contre-écrous à 37–45 Nm (Fig. 3).
1
2
m-2560
6
3
7
5
4
Figure 3
1. Vis d’assemblage
3/8 pouce x 1-3/4 pouce
(44 mm)
2. Cale
3. Boulon à bride 3/8 pouce
x 7/8 pouce (22 mm)
4. Rondelle plate
5. Bâti porteur
6. Châssis du groupe de
déplacement
7. Contre-écrou 3/8 pouce
Montage de la courroie
d’entraînement
1. Dévissez de 1/4 de tour les deux goujons à oreilles
situés sur le carter intérieur gauche du plateau de
coupe. Déposez le carter pour exposer la poulie
d’entrée du boîtier d’engrenages (Fig. 4).
1
2
3
m-2565
Figure 4
1. Goujon à oreilles (type)
2. Carter intérieur gauche du
plateau
3. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
2. Soulevez la poulie folle et installez la courroie
d’entraînement sur la poulie de sortie du groupe de
déplacement et la poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages (Fig. 5).
3. Relâchez la poulie folle pour lui permettre de revenir
en haut de la courroie d’entraînement (Fig. 5).
2
1
3
4
m–2561
Figure 5
1. Poulie folle
2. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
3. Poulie de sortie du groupe
de déplacement
4. Courroie d’entraînement
8
4. Reposez le carter intérieur gauche sur le plateau, puis
revissez les deux goujons à oreilles de 1/4 de tour vers
la droite pour assujettir le carter sur le plateau (Fig. 4 à
la page 7).
5. Contrôlez l’inclinaison longitudinale des lames,
comme expliqué à la rubrique Réglage de l’inclinaison
longitudinale de la section Entretien.
Montage du plateau de coupe
1. Placez le plateau de coupe sous le bâti porteur.
2. Montez le plateau de coupe sur le bâti porteur à l’aie
de quatre (4) axes de chape et goupilles fendues
(Fig. 6).
Remarque : Les quatre axes doivent se trouver dans les
mêmes emplacements pour que la coupe soit régulière.
8
11
1
3
5
7
2
4
6
m-4140
9
10
Figure 6
1. Hauteur de coupe 25 mm
2. Hauteur de coupe 38 mm
3. Hauteur de coupe 51 mm
4. Hauteur de coupe 64 mm
5. Hauteur de coupe 76 mm
6. Hauteur de coupe 89 mm
7. Hauteur de coupe 102 mm
8. Axe de chape
9. Bâti porteur
10. Plateau de coupe
11. Goupille fendue
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Utilisation de la prise de force
(PdF)
La commande de prise de force (PdF) établit et coupe
l’alimentation électrique de l’embrayage.
Embrayage de la PdF
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Relâchez la pédale de déplacement pour immobiliser
la machine.
3. Pour embrayer la PdF, soulevez le couvercle et placez
la commande en position En service (Fig. 7).
Débrayage de la PdF
1. La fermeture du couvercle place la commande de PdF
en position Hors service (Fig. 7).
m-3154
1
Figure 7
1. Commande de prise de force (PdF)
9
Levier de commande
d’accessoire
Ce mécanisme (Fig. 8) permet de relever et d’abaisser les
accessoires.
Relevage des accessoires
1. Relâchez la pédale de déplacement pour arrêter la
machine.
2. Tirez le levier de commande (Fig. 8) en arrière pour
élever l’accessoire à la hauteur requise.
Descente des accessoires
1. Relâchez la pédale de déplacement pour arrêter la
machine.
2. Poussez le levier de commande (Fig. 8) vers l’avant
pour abaisser l’accessoire.
Remarque : Maintenez le levier abaissé 1–2 secondes
encore après la descente de l’accessoire pour déployer le
vérin de levage et permettre à l’accessoire de flotter en
suivant les irrégularités du terrain.
m-3155
1
2
Figure 8
1. Frein de stationnement 2. Levier de commande
d’accessoire
Ejection latérale ou broyage de
l’herbe
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe
pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté
et vers le bas sur le gazon.
Danger
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac de ramassage tout entier ne sont pas en
place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être touchés par une lame ou
des débris projetés. Le contact des lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
tondeuse, sa présence est nécessaire pour
diriger l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez
immédiatement le déflecteur s’il est
endommagé.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir
au préalable mis la commande de lame (PdF)
en position débrayée et coupé le contact en
tournant la clé en position “OFF”. Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil de la
bougie.
10
Réglage de la hauteur de
coupe
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 à
102 mm environ par pas de 13 mm. Il suffit pour cela de
changer les axes de chape de trous dans les supports, à
chaque coin du plateau de coupe (Fig. 9).
Coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
Remarque : Les quatre axes doivent se trouver dans les
mêmes emplacements pour que la coupe soit régulière.
8
9
1
3
5
7
2
4
6
m-2567
Figure 9
1. Hauteur de coupe 25 mm
2. Hauteur de coupe 38 mm
3. Hauteur de coupe 51 mm
4. Hauteur de coupe 64 mm
5. Hauteur de coupe 76 mm
6. Hauteur de coupe 89 mm
7. Hauteur de coupe 102 mm
8. Axe de chape
9. Goupille fendue
Conseils pour la tonte
Réglage du papillon au régime maximum
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur
résultat, utiliser la position “RAPIDE” de la commande
des gaz. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper
l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur
de coupe trop basse et évitez d’entourer complètement la
tondeuse d’herbe haute. Placez-vous toujours de sorte
qu’un côté de la tondeuse se trouve à l’extérieur de la
zone non-coupée. L’air pourra ainsi circuler librement
dans la tondeuse.
Tonte initiale
Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour
éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de
coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux
en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous
devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins
que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la
pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe.
L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe
coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours.
Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus
ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une
hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez
plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence
de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse
moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain
temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours
plus tard.
11
Vitesse de travail
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.
Evitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large
que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si
elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur
de coupe inférieure habituelle.
Pour s’arrêter :
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet d’herbe coupée risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà
tondue en laissant les lames embrayées.
Propreté du dessous de la tondeuse
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre s’accumuler à
l’intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de
coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou
déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et
elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque
jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les
entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les
besoins. Remplacez immédiatement les lames
endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
12
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois Nettoyage du carter de tondeuse
Toutes les 5 heures
Nettoyage du carter de tondeuse
Contrôle des lames
Graissage des paliers des axes de lames
Toutes les 25 heures
Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures)
Huilez le bras de renvoi
Graissez les roues pivotantes
Toutes les 50 heures
Nettoyage du carter de tondeuse
Contrôle des lames
Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d’engrenages
Lors du remisage
Peinture des surfaces éraflées
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser
la machine
Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez
le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
13
Entretien des lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de
réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur
ou les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement et
remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
Avant le contrôle ou l’entretien des lames
Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF et serrez le frein de stationnement.
Tournez la clé de contact en position Contact coupé pour
arrêter le moteur. Retirez la clé et débranchez la bougie.
Contrôle des lames
1. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 10). Si les
lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des
indentations, déposez et aiguisez-les, comme expliqué
à la rubrique Aiguisage des lames, page 14.
2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée
(Fig. 10). Remplacez immédiatement toute lame
endommagée, usée ou qui présente une entaille
(Fig. 10).
1
2
3
m–151
Figure 10
1. Tranchant
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
Contrôle des lames faussées
Une lame faussée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé dans votre
direction ou celle de personnes à proximité et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou
endommagée par une neuve.
Ne créez jamais d’indentations dans les bords
ou à la surface des lames, par exemple en les
limant.
Attention
1. Tournez les lames pour qu’elles soient toutes dirigées
dans le sens longitudinal (Fig. 11). Mesurez la distance
entre la surface plane et le tranchant des lames
(Fig. 12) et notez cette valeur.
m–1078
Avant
Figure 11
MESURER LA DISTANCE
ENTRE LE TRANCHANT ET LA
SURFACE PLANE
m–2539
Figure 12
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont
à l’arrière à l’avant. Mesurez la distance entre la
surface plane et le tranchant des lames, au même
endroit qu’au point 1 ci-dessus. Les mesures obtenues
aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de
3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, changez
la lame car elle est faussée. Reportez-vous aux
rubriques Dépose des lames et Pose des lames,
page 14.
14
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si
elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le
meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez
toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres
constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux
normes de sécurité.
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant
épais. Enlevez les l’ écrou de la lame, la rondelle de
blocage, la coupelle de protection et la lame de l’axe
(Fig. 13).
1082
1
2
3
4
5
Figure 13
1. Partie incurvée
2. Lame
3. Coupelle de protection
4. Rondelle de blocage
5. Boulon de lame
Aiguisage des lames
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de la lame (Fig. 14) en veillant à
conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même
quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour
ne pas déséquilibrer la lame.
1
m–1854
Figure 14
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 15). Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu l’extrémité de la partie
incurvée seulement (Fig. 13). Vérifiez de nouveau et
répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
1
2
m–1855
Figure 15
1. Lame 2. Equilibreur
Pose des lames
1. Montez la lame et la coupelle de protection sur l’axe
(Fig. 13).
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers
l’intérieur du carter de tondeuse.
2. Installez la rondelle de blocage et le boulon de fixation
(Fig. 13). Serrez les boulons à 115–149 Nm.
15
Correction du déséquilibre des
lames de coupe
Si une lame coupe plus bas que l’autre, procédez comme
suit :
1. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la
bougie.
2. Réglez la pression de tous les pneus conformément
aux spécifications et vérifiez que les lames ne sont pas
faussées, comme expliqué à la rubrique Contrôle des
lames faussées, page 13.
3. Réglez la hauteur de coupe à 89 ou 102 mm, comme
expliqué à la rubrique Réglage de la hauteur de coupe
de la section Utilisation. Assurez-vous que les axes de
chape sont bien en appui contre les amortisseurs du
châssis.
4. Tournez les lames de manière à aligner les pointes les
unes avec les autres. Les pointes des lames doivent
être espacées de 3 mm les unes par rapport aux autres.
Si ce n’est pas le cas, ajoutez des rondelles de réglage
(Réf. 3256-24) entre le logement d’axe et la base du
plateau de coupe pour aligner les lames.
Réglage de l’inclinaison longitudinale
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
2. Tournez les lames à 180° (Fig. 16). Mesurez la
distance aux points “C” et “D” (Fig. 16) entre la
surface plane et le tranchant des lames (Fig. 17).
3. La tondeuse doit être de 3 à 16 mm plus basse au
niveau du “C” avant qu’au niveau du “D” arrière.
D
C
D
m–1078
Avant
Figure 16
MESURER LA DISTANCE
ENTRE LE TRANCHANT ET
LA SURFACE PLANE
m–2539
Figure 17
4. Pour changer l’inclinaison longitudinale, placez un
nombre égal de rondelles de butée sur les fourches des
deux roues pivotantes. Déplacez les rondelles de butée
de haut en bas sur le tube de montage du bâti porteur
pour relever l’avant de la tondeuse. Déplacez les
rondelles de butée de bas en haut sur le tube de
montage pour abaisser l’avant de la tondeuse (Fig. 18).
5. Contrôlez l’horizontalité transversale du plateau de
coupe.
m-2559
2
1
1
3
Figure 18
1. Rondelle de butée
2. Tube de montage du bâti
porteur
3. Fourche de roue pivotante
16
Réglage de l’horizontalité transversale
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
2. Tournez les lames pour qu’elles soient parallèles dans
le sens transversal (Fig. 19). Mesurez la distance aux
points“A” et “B” (Fig. 19) entre la surface plane et le
tranchant des lames (Fig. 20).
3. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de
6 mm.
A
B
m–1078
Avant
Figure 19
MESURER LA DISTANCE
ENTRE LE TRANCHANT ET
LA SURFACE PLANE
m–2550
Figure 20
4. Pour changer l’horizontalité transversale, déplacez les
rondelles de butée sur la fourche d’une roue pivotante
seulement. Déplacez les rondelles de butée de haut en
bas sur le tube de montage du bâti porteur pour relever
le côté correspondant de la tondeuse. Déplacez les
rondelles de butée de bas en haut sur le tube de
montage pour abaisser le côté correspondant de la
tondeuse (Fig. 18).
5. Vérifiez de nouveau l’inclinaison longitudinale du
plateau de coupe.
Graissage des roulements et
bagues
Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous
reportant au Programme d’entretien recommandé,
page 12. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium
ou au molybdène.
1. Lubrifiez les graisseurs des roulements des trois poulie
d’axe (Fig. 21).
Remarque : Vous pouvez accéder aux graisseurs par les
trous qui existent dans les carters du plateau de coupe.
11
m–2563
1
Figure 21
Vue de dessus
1. Poulie d’axe
2. Lubrifiez les graisseurs des tubes de montage du bâti
porteur et des roues pivotantes (Fig. 22).
m-2568
1
2
Figure 22
1. Graisseur du tube de
montage du bâti porteur
2. Graisseur de roue
pivotante
17
Entretien du boîtier
d’engrenages
1. Dévissez de 1/4 de tour les goujons à oreilles de
fixation des carters intérieurs gauche et droit du
plateau de coupe, puis déposez les carters (Fig. 23).
2
m-2565
1
Figure 23
1. Carter intérieur droit du
plateau
2. Carter intérieur gauche du
plateau
2. Enlevez les vis du couvercle du boîtier d’engrenages et
déposez le couvercle (Fig. 24).
3. Vérifiez le niveau d’huile dans le boîtier d’engrenages.
Faites l’appoint avec de l’huile pour engrenages
SAE E.P. 90 si nécessaire, jusqu’à ce que le niveau
atteigne l’arbre d’entrée horizontal.
4. Examinez le joint du couvercle du boîtier
d’engrenages et remplacez-le s’il est endommagé ou
usé.
5. Reposez le couvercle du boîtier, puis remettez et serrez
les vis de fixation (Fig. 24).
m-2564
2
3
1
Figure 24
1. Vis du couvercle du boîtier
d’engrenages (4)
2. Couvercle du boîtier
d’engrenages
3. Boîtier d’engrenages
6. Reposez les deux carters intérieurs du plateau central,
puis vissez les goujons à oreilles de 1/4 de tour pour
fixer les carters au plateau (Fig. 23).
18
Remplacement de la courroie
du plateau de coupe
La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure
suivants : grincement pendant la rotation, glissement des
lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de
brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle
présente ce genre de problèmes.
1. Dévissez de 1/4 de tour les goujons à oreilles de
fixation des carters intérieurs gauche et droit du
plateau de coupe, puis déposez les carters (Fig. 25).
2. Enlevez les vis à bride qui fixent les carters latéraux
gauche et droit au plateau et déposez les carters
(Fig. 25).
3
m-2565
4
2
1
Figure 25
1. Carter latéral droit du
plateau
2. Carter intérieur droit du
plateau
3. Carter intérieur gauche du
plateau
4. Carter latéral gauche du
plateau
3. Soulevez la poulie folle et enlevez la courroie
d’entraînement, comme expliqué à la rubrique
Remplacement de la courroie d’entraînement, page 19.
4. Installez une courroie neuve sur les trois poulies d’axe,
la poulie de sortie du boîtier d’engrenages et la poulie
folle du plateau de coupe (Fig. 26).
5. Raccrochez le ressort du bras de renvoi (Fig. 26).
46
2
m–2563
1
3
5
Figure 26
Vue de dessus
1. Courroie du plateau de
coupe
2. Ressort de bras de renvoi
3. Poulie folle
4. Poulie d’axe (3)
5. Poulie de sortie du boîtier
d’engrenages
6. Bras de renvoi
6. Remettez la courroie d’entraînement en place, comme
expliqué aux points 3 et 4 de la rubrique
Remplacement de la courroie d’entraînement, page 19.
7. Reposez les quatre carters sur le plateau de coupe
(Fig. 25).
19
Remplacement de la courroie
d’entraînement
La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les
signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation,
glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,
traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie
quand elle présente ce genre de problèmes.
1. Dévissez de 1/4 de tour les deux goujons à oreilles
situés sur le carter intérieur gauche du plateau de
coupe. Déposez le carter pour exposer la poulie
d’entrée du boîtier d’engrenages (Fig. 27).
1
2
3
m-2565
Figure 27
1. Goujon à oreilles (type)
2. Carter intérieur gauche du
plateau
3. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
2. Soulevez la poulie folle et installez la courroie
d’entraînement sur la poulie de sortie du groupe de
déplacement et la poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages (Fig. 28).
3. Relâchez la poulie folle pour lui permettre de revenir
en haut de la courroie d’entraînement (Fig. 28).
2
1
3
4
m–2561
Figure 28
1. Poulie folle
2. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
3. Poulie de sortie du groupe
de déplacement
4. Courroie d’entraînement
4. Reposez le carter intérieur gauche sur le plateau, puis
revissez les deux goujons à oreilles de 1/4 de tour vers
la droite pour assujettir le carter sur le plateau
(Fig. 27).
20
Réglage de la tension de la
poulie folle du plateau de
coupe
1. Dévissez de 1/4 de tour les goujons à oreilles de
fixation des carters intérieurs gauche et droit du
plateau de coupe, puis déposez les carters (Fig. 29).
2
m-2565
1
Figure 29
1. Carter intérieur droit du
plateau
2. Carter intérieur gauche du
plateau
2. Soulevez l’ancrage du ressort et dégagez-le de la vis
d’assemblage (Fig. 30).
3. Reposez l’ancrage sur la vis d’assemblage en utilisant
le trou approprié pour augmenter la pression du ressort
sur la poulie folle du plateau (Fig. 30).
Remarque : La tension idéale de la poulie folle est
comprise entre 14 et 18 kg.
4. Remettez l’écrou sur la vis d’assemblage et serrez-le
(Fig. 30).
1
2
3
Figure 30
1. Ecrou
2. Ancrage de ressort
3. Vis d’assemblage
5. Reposez les deux carters intérieurs du plateau central,
puis vissez les goujons à oreilles de 1/4 de tour pour
fixer les carters au plateau (Fig. 29).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 44" Side Discharge Mower, Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Autres documents