Toro 112cm Side Discharge Mower, Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
French (F)
Form Nº 3326-740
Tondeuse 44
Accessoire pour Groundsmaster
120
Modèle Nº. 30544TE—Nº de série 22000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2001 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 5. . . . . .
Assemblage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes 6. . . . . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur avant 7. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur avant 8. . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du bâti porteur et du plateau
de coupe sur le groupe de déplacement 8. . . . . .
Montage de la courroie d’entraînement 9. . . . . . . .
Montage du plateau de coupe 10. . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la prise de force (PdF) 10. . . . . . . . . .
Levier de commande d’accessoire 11. . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou hachage de l’herbe 11. . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 12. . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 13. . . . . . . . . .
Entretien des lames 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correction du déséquilibre des lames
de coupe 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage des roulements et bagues 17. . . . . . . . . .
Entretien du boîtier d’engrenages 18. . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie du plateau
de coupe 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement 19. . .
Réglage de la tension de la poulie de tension
du plateau de coupe 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des bagues de chape des roues
pivotantes 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des roues pivotantes et
des roulements 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du déflecteur d’herbe 22. . . . . . . . .
Remisage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros
de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
m–2571
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : sur des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
3
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
4
5
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Réf. 93–7316
1. Risque de projections—ne
laisser personne
s’approcher de la zone de
travail.
2. Risque de projection—
garder le déflecteur en
place
3. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
pas s’approcher des
lames rotatives et des
pièces mobiles.
Réf. 93–7273
1. Risque de projections—ne
laisser personne
s’approcher de la zone de
travail.
2. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
pas s’approcher des
lames rotatives et des
pièces mobiles.
Réf. 93–7824
1. Risque de projections—ne
laisser personne
s’approcher de la zone de
travail.
2. Risque de projection—
garder le déflecteur en
place
3. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
pas s’approcher des
lames rotatives et des
pièces mobiles.
Réf. 93–7828
1. Risque de projection—
garder le déflecteur en
place
2. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne
pas s’approcher des
lames rotatives et des
pièces mobiles.
Réf. 93–7819
1. Enlever la clé de contact
avant de modifier la
hauteur de coupe ou
d’entreprendre des
entretiens.
6
Assemblage
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier les pièces utilisées pour le montage.
DESCRIPTION QTE UTILISATION
Ensemble roue pivotante
Rondelle de butée
Cheville
2
8
2
Montage des roues pivotantes sur le bâti porteur
Déflecteur
Boulon 5/16 x 3/4”
Contre-écrou 5/16”
1
5
5
Montage du déflecteur avant
Vis d’assemblage 3/8 x 1-3/4”
Contre-écrou, 3/8”
Cale
Boulon à collerette 3/8 x 7”
Rondelle plate
4
4
2
4
4
Montage du bâti porteur sur le groupe de déplacement.
Courroie d’entraînement 1 Montage sur le plateau de coupe et le groupe de déplacement
Manuel de l’utilisateur
Catalogue de pièces
1
1
A lire avant d’utiliser la machine
Commande de pièces détachées
Montage des roues pivotantes
1. Placez deux rondelles de butée sur les chapes des
roues pivotantes (Fig. 2).
2. Insérez les chapes dans les tubes de montage du bâti
porteur (Fig. 2).
3. Placez deux autres rondelles de butée sur les chapes
des roues pivotantes, et fixez l’ensemble avec des
chevilles (Fig. 2).
3
2
2
1
4
m–2559
Figure 2
1. Cheville
2. Rondelle de butée
3. Tube de montage du bâti
porteur
4. Chape de roue pivotante
7
Montage du déflecteur avant
1. Placez le côté droit du déflecteur à l’intérieur de la
tondeuse, 26 mm vers l’intérieur et 13 mm vers le bas
par rapport à l’ouverture d’éjection latérale du plateau
de coupe (Fig. 5).
2. Placez le côté gauche du déflecteur à l’intérieur de la
tondeuse, au même niveau que le bord gauche de la
tondeuse (Fig. 6).
3. Bloquez le déflecteur en position.
m–5724
5
1
3
4
2
2
Figure 3
1. Vue avant du plateau de
coupe
2. Déflecteur avant
3. 13 mm
4. 26 mm
5. Ouverture d’éjection
latérale
4. Marquez et percez cinq trous de 9 mm dans la
tondeuse, en vous servant du déflecteur avant comme
modèle.
5. Fixez le déflecteur avant à la tondeuse avec 5 boulons
(5/16 x 3/4”) et 5 contre-écrous (5/16”) (Fig. 6).
Remarque : Vérifiez que la tête du boulon se trouve bien
à l’intérieur du plateau de coupe (voir la Figure 6).
1
1213
2
3
4
5
Figure 4
1. Déflecteur avant
2. Boulon 5/16 x 3/4 pouce
3. Contre-écrou
4. Ejection latérale
5. Bord gauche
8
Montage du déflecteur avant
1. Placez le côté droit du déflecteur à l’intérieur de la
tondeuse, 26 mm vers l’intérieur et 13 mm vers le bas
par rapport à l’ouverture d’éjection latérale du plateau
de coupe (Fig. 5).
2. Placez le côté gauche du déflecteur à l’intérieur de la
tondeuse, au même niveau que le bord gauche de la
tondeuse (Fig. 6).
3. Bloquez le déflecteur en position.
m–5724
5
1
3
4
2
2
Figure 5
1. Vue avant du plateau de
coupe
2. Déflecteur avant
3. 13 mm
4. 26 mm
5. Ouverture d’éjection
latérale
4. Marquez et percez cinq trous de 9 mm dans la
tondeuse, en vous servant du déflecteur avant comme
modèle.
5. Fixez le déflecteur avant à la tondeuse avec 5 boulons
(5/16 x 3/4”) et 5 contre-écrous (5/16”) (Fig. 6).
Remarque : Vérifiez que la tête du boulon se trouve bien
à l’intérieur du plateau de coupe (voir la Figure 6).
1
1213
2
3
4
5
Figure 6
1. Déflecteur avant
2. Boulon 5/16 x 3/4 pouce
3. Contre-écrou
4. Ejection latérale
5. Bord gauche
Montage du bâti porteur et du
plateau de coupe sur le groupe
de déplacement
1. Montez le bâti porteur sur le groupe de déplacement à
l’aide des 4 vis d’assemblage (3/8” x 1-3/4”) et
contre-écrous (3/8”). Notez que les contre-écrous
doivent être placés à l’extérieur du bâti porteur. Ne
serrez pas trop les contre-écrous pour conserver un
certain jeu entre le bâti et le châssis du groupe de
déplacement (Fig. 7).
2. Posez des cales entre le bâti porteur et le châssis du
groupe de déplacement. Les trous des cales doivent
être en face des trous supérieurs du châssis du groupe
de déplacement et du bâti (Fig. 7).
3. Insérez les 4 boulons à collerette (3/8” x 7/8”) et les
rondelles plates dans le bâti porteur et les cales, et
dans les trous filetés en haut du châssis du groupe de
déplacement. Serrez les boulons à 37–45 Nm (Fig. 7).
4. Serrez les 4 vis d’assemblage (3/8” x 3/4”) et
contre-écrous (3/8”) à 37–45 Nm (Fig. 7).
9
1
2
m–2560
6
3
7
5
4
Figure 7
1. Vis d’assemblage 3/8 x
1-3/4”
2. Cale
3. Boulon à collerette 3/8 x
7”
4. Rondelle plate
5. Bâti porteur
6. Châssis du groupe de
déplacement
7. Contre-écrou, 3/8 pouce
Montage de la courroie
d’entraînement
1. Desserrez les 2 fixations sur le carter intérieur gauche
du plateau. Déposez le carter pour exposer la poulie
d’entrée du boîtier d’engrenages (Fig. 8).
1
2
3
m–5662
Figure 8
1. Fixation
2. Carter intérieur gauche du
plateau
3. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
2. Soulevez la poulie de tension et installez la courroie
d’entraînement sur la poulie de sortie du groupe de
déplacement et la poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages (Fig. 9).
3. Relâchez la poulie de tension pour lui permettre de
revenir en haut de la courroie d’entraînement (Fig. 9).
2
1
3
4
m–5663
Figure 9
1. Poulie de tension
2. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
3. Poulie de sortie du groupe
de déplacement
4. Courroie d’entraînement
4. Reposez le carter intérieur gauche sur le plateau à
l’aide des fixations (Fig. 8).
5. Contrôlez l’inclinaison longitudinale des lames (voir
Réglage de l’inclinaison longitudinale sous la rubrique
Entretien).
10
Montage du plateau de coupe
1. Placez le plateau de coupe sous le bâti porteur.
2. Montez le plateau de coupe sur le bâti porteur à l’aide
de 4 axes de chape et goupilles fendues (Fig. 10).
Remarque : Les quatre axes doivent se trouver dans les
mêmes emplacements pour que la coupe soit régulière.
8
11
1
3
5
7
2
4
6
m–4140
9
10
Figure 10
1. Hauteur de coupe de
25 mm
2. Hauteur de coupe de
38 mm
3. Hauteur de coupe de
51 mm
4. Hauteur de coupe de
64 mm
5. Hauteur de coupe de
76 mm
6. Hauteur de coupe de
89 mm
7. Hauteur de coupe de
102 mm
8. Axe de chape
9. Bâti porteur
10. Plateau de coupe
11. Goupille fendue
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Utilisation de la prise de force
(PdF)
La commande de prise de force (PdF) établit et coupe
l’alimentation électrique de l’embrayage.
Embrayage de la PdF
1. Desserrez le frein de stationnement.
2. Relâchez la pédale de déplacement pour immobiliser
la machine.
3. Pour embrayer la PdF, soulevez le couvercle et placez
la commande en position En service (Fig. 11).
Débrayage de la PdF
1. La fermeture du couvercle place la commande de PdF
en position Hors service (Fig. 11).
m–3154
1
Figure 11
1. Commande de prise de force (PdF)
11
Levier de commande
d’accessoire
Ce mécanisme (Fig. 12) permet de relever et d’abaisser
les accessoires.
Relevage des accessoires
1. Relâchez la pédale de déplacement pour arrêter la
machine.
2. Tirez le levier de commande (Fig. 12) en arrière pour
élever l’accessoire à la hauteur requise.
Descente des accessoires
1. Relâchez la pédale de déplacement pour arrêter la
machine.
2. Poussez le levier de commande (Fig. 12) vers l’avant
pour abaisser l’accessoire.
Remarque : Maintenez le levier abaissé pendant encore
1–2 secondes après la descente de l’accessoire pour
déployer le vérin de levage et permettre à l’accessoire de
flotter en suivant les irrégularités du terrain.
m–3155
1
2
Figure 12
1. Frein de stationnement 2. Levier de commande
d’accessoire
Ejection latérale ou hachage
de l’herbe
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe
pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté
et vers le bas sur le gazon.
Danger
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac de ramassage tout entier ne sont pas en
place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être touchés par une lame ou
des débris projetés. Le contact avec les lames en
rotation et la projection de débris peuvent
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
tondeuse, sa présence est nécessaire pour
diriger l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez
immédiatement le déflecteur s’il est
endommagé.
Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans avoir
au préalable débrayé la PdF et tourné la clé de
contact en position contact coupé. Retirez
également la clé de contact et débranchez les
fils des bougies.
12
Réglage de la hauteur de
coupe
Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et
102 mm environ par pas de 13 mm. Il suffit pour cela de
changer les axes de chape de trous dans les supports, à
chaque coin du plateau de coupe (Fig. 13).
Coupez le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
Remarque : Les quatre axes doivent occuper les mêmes
emplacements pour que la coupe soit régulière.
8
9
1
3
5
7
2
4
6
m–2567
Figure 13
1. Hauteur de coupe de
25 mm
2. Hauteur de coupe de
38 mm
3. Hauteur de coupe de
51 mm
4. Hauteur de coupe de
64 mm
5. Hauteur de coupe de
76 mm
6. Hauteur de coupe de
89 mm
7. Hauteur de coupe de
102 mm
8. Axe de chape
9. Goupille fendue
Conseils pour la tonte
Réglage du papillon au régime maximum
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur
résultat, faites tourner le moteur au régime maximum.
L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour
cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop
basse et évitez d’entourer complètement la tondeuse
d’herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu’un côté de
la tondeuse se trouve à l’extérieur de la zone non-coupée.
L’air pourra ainsi circuler librement dans la tondeuse.
Tonte initiale
Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour
éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de
coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux
en général. Si la hauteur de l’herbe dépasse 15 cm, vous
devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir
un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins
que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la
pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe.
L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe
coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours.
Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus
ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une
hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez
plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence
de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse
moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain
temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours
plus tard.
Vitesse de travail
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.
Evitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large
que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si
elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur
de coupe inférieure habituelle.
13
Pour s’arrêter
Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la
tonte, un paquet d’herbe coupée risque de tomber sur le
gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà
tondue en laissant les lames embrayées.
Propreté du dessous de la tondeuse
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre s’accumuler à
l’intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de
coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou
déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et
elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque
jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les
entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les
besoins. Remplacez immédiatement les lames
endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois Nettoyage du carter de tondeuse
Toutes les 5 heures
Nettoyage du carter de tondeuse
Contrôle des lames
Graissage des paliers des axes de lames
Toutes les 25 heures
Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures)
Huilez le bras de tension
Graissez les roues pivotantes
Toutes les 50 heures
Nettoyage du carter de tondeuse
Contrôle des lames
Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d’engrenages
Lors du remisage
Peinture des surfaces éraflées
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser
la machine
Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Prudence
Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez
le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
14
Entretien des lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de
réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur
ou les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
Avant le contrôle ou l’entretien des lames
Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF et serrez le frein de stationnement.
Tournez la clé de contact en position contact coupé.
Retirez la clé et débranchez la bougie.
Contrôle des lames
1. Inspectez les tranchants des lames (Fig.14). Si les
lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des
indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir
Aiguisage des lames, page 15).
2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée
(Fig. 14). Remplacez immédiatement toute lame
endommagée, usée ou qui présente une entaille
(Fig. 14).
1
2
3
m–151
Figure 14
1. Tranchant
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
Contrôle des lames faussées
Une lame faussée ou endommagée risque de briser
et de projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle de personnes à proximité, et de
causer des blessures graves, voire mortelles.
Remplacez toujours une lame faussée ou
endommagée par une neuve.
Ne créez jamais d’indentations dans les bords
ou à la surface des lames, par exemple en les
limant.
Attention
1. Tournez les lames pour qu’elles soient toutes dirigées
dans le sens longitudinal (Fig. 15). Mesurez la distance
entre la surface plane et le tranchant des lames
(Fig. 16) et notez cette valeur.
m–1078
Avant
Figure 15
MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA
SURFACE PLANE
m–2539
Figure 16
2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont
à l’arrière à l’avant.
3. Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1
ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne
doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence
est supérieure à 3 mm, changez la lame car elle est
faussée. Reportez-vous aux rubriques Dépose des
lames et Pose des lames, page 15.
15
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si
elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le
meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez
toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres
constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux
normes de sécurité.
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant
épais. Sur l’axe de la lame, retirez le boulon, la rondelle
de blocage, la coupelle de protection et la lame (Fig. 17).
1082
1
2
3
4
5
Figure 17
1. Partie incurvée
2. Lame
3. Coupelle de protection
4. Rondelle de blocage
5. Boulon de lame
Aiguisage des lames
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de la lame (Fig. 18) en veillant à
conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même
quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour
ne pas déséquilibrer la lame.
1
m–1854
Figure 18
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 19). Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu l’extrémité de la partie
incurvée seulement (Fig. 17). Vérifiez de nouveau et
répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit
équilibrée.
1
2
m–1855
Figure 19
1. Lame 2. Equilibreur
Pose des lames
1. Montez la lame et la coupelle de protection sur l’axe
(Fig. 17).
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers
l’intérieur du carter de tondeuse.
2. Installez la rondelle de blocage et le boulon de fixation
(Fig. 17). Serrez le boulon à 115–149 Nm.
16
Correction du déséquilibre des
lames de coupe
Si une lame coupe plus bas que l’autre, procédez comme
suit :
1. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la
bougie.
2. Réglez la pression de tous les pneus conformément
aux spécifications et vérifiez que les lames ne sont pas
faussées (voir Contrôle des lames faussées, page 14).
3. Réglez la hauteur de coupe à 89 ou 102 mm (voir
Réglage de la hauteur de coupe, sous la rubrique
Utilisation). Assurez-vous que les axes de chape sont
bien en appui contre les amortisseurs du châssis.
4. Tournez les lames de manière à aligner les pointes les
unes avec les autres. Les pointes des lames doivent
être espacées de 3 mm les unes par rapport aux autres.
Si ce n’est pas le cas, ajoutez des rondelles de réglage
(Réf. 3256-24) entre le logement d’axe et la base du
plateau de coupe pour aligner les lames.
Réglage de l’inclinaison longitudinale
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
2. Tournez les lames à 180° (Fig. 20). Mesurez la
distance aux points C et D (Fig. 20) entre la surface
plane et le tranchant des lames (Fig. 21).
3. La tondeuse doit être de 3 à 16 mm plus basse au
niveau du C avant qu’au niveau du D arrière.
D
C
D
m–1078
Avant
Figure 20
MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA
SURFACE PLANE
m–2539
Figure 21
4. Pour changer l’inclinaison longitudinale, placez un
nombre égal de rondelles de butée sur les chapes des
deux roues pivotantes. Déplacez les rondelles de butée
de haut en bas du tube de montage du bâti porteur pour
relever l’avant de la tondeuse. Déplacez les rondelles
de butée de bas en haut du tube de montage pour
abaisser l’avant de la tondeuse (Fig. 22).
5. Contrôlez l’horizontalité transversale du plateau de
coupe.
m–2559
2
1
1
3
Figure 22
1. Rondelle de butée
2. Tube de montage du bâti
porteur
3. Chape de roue pivotante
17
Réglage de l’horizontalité transversale
1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
2. Tournez les lames pour qu’elles soient parallèles dans
le sens transversal (Fig. 23). Mesurez la distance aux
points A et B (Fig. 23) entre la surface plane et le
tranchant des lames (Fig. 24).
3. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de
6 mm.
A
B
m–1078
Avant
Figure 23
MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA
SURFACE PLANE
m–2550
Figure 24
4. Pour changer l’horizontalité transversale, déplacez les
rondelles de butée sur la chape d’une roue pivotante
seulement. Déplacez les rondelles de butée de haut en
bas du tube de montage du bâti porteur pour relever le
côté correspondant de la tondeuse. Déplacez les
rondelles de butée de bas en haut du tube de montage
pour abaisser le côté correspondant de la tondeuse.
(Fig. 22).
5. Vérifiez de nouveau l’inclinaison longitudinale du
plateau de coupe.
Graissage des roulements et
bagues
Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement, en vous
reportant au Programme d’entretien recommandé,
page 13. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium
ou au molybdène.
1. Lubrifiez les graisseurs des roulements des trois
poulies d’axe (Fig. 25).
Remarque : Vous pouvez accéder aux graisseurs par les
trous qui existent dans les carters du plateau de coupe.
11
m–2563
1
Figure 25
Vue de dessus
1. Poulie d’axe
2. Lubrifiez les graisseurs des tubes de montage du bâti
porteur et des roues pivotantes (Fig. 26).
m–2568
1
2
Figure 26
1. Graisseur du tube de
montage du bâti porteur
2. Graisseur de roue
pivotante
18
Entretien du boîtier
d’engrenages
Contrôlez le liquide des trois boîtiers d’engrenages toutes
les 50 heures de service.
Type d’huile : Huile pour engrenages SAE E.P. 90 wt
1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
pour réchauffer le liquide dans le boîtier.
2. Desserrez les fixations des carters intérieurs gauche et
droit du plateau de coupe, puis déposer les carters
(Fig. 27).
2
1
m–5662
Figure 27
1. Carter intérieur droit du
plateau
2. Carter intérieur gauche du
plateau
3. Enlevez le bouchon latéral du boîtier. Le niveau de
liquide doit atteindre le trou latéral (Fig. 28).
4. Si le niveau est bas, retirez le bouchon supérieur du
boîtier pour faire l’appoint. Versez de l’huile pour
engrenages SAE E.P. 90 wt dans l’orifice supérieur du
boîtier. Le boîtier est plein quand le liquide sort par le
trou latéral.
5. Remettez les bouchons supérieur et latéral, après avoir
enduit leurs filetages de produit d’étanchéité (Fig. 28).
1
3
2
m–5661
Figure 28
1. Bouchon de remplissage
(en haut)
2. Bouchon latéral
3. Boîtier d’engrenages
6. Reposez les carters intérieurs gauche et droit sur le
plateau à l’aide des fixations (Fig. 27).
Remplacement de la courroie
du plateau de coupe
La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure
suivants : grincement pendant la rotation, glissement des
lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de
brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle
présente ce genre de problèmes.
1. Desserrez les fixations des carters intérieurs gauche et
droit du plateau de coupe, puis déposer les carters
(Fig. 29).
2. Enlevez les boulons à collerette qui fixent les carters
latéraux gauche et droit au plateau et déposez les
carters (Fig. 29).
3
4
2
1
m–5662
Figure 29
1. Carter latéral droit du
plateau
2. Carter intérieur droit du
plateau
3. Carter intérieur gauche du
plateau
4. Carter latéral gauche du
plateau
3. Soulevez la poulie de tension et enlevez la courroie
d’entraînement (voir Remplacement de la courroie
d’entraînement, page 19).
19
4. Installez une courroie neuve sur les trois poulies d’axe,
la poulie de sortie du boîtier d’engrenages et la poulie
de tension du plateau de coupe (Fig. 30).
5. Raccrochez le ressort du bras de renvoi (Fig. 30).
46
2
m–2563
1
3
5
Figure 30
Vue de dessus
1. Courroie du plateau de
coupe
2. Ressort de bras de renvoi
3. Poulie de tension
4. Poulie d’axe (3)
5. Poulie de sortie du boîtier
d’engrenages
6. Bras de renvoi
6. Posez la courroie d’entraînement (voir les points 3 et 4
de la rubrique Remplacement de la courroie
d’entraînement, page 19).
7. Reposez les quatre carters sur le plateau de coupe
(Fig. 29).
Remplacement de la courroie
d’entraînement
La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les
signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation,
glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,
traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie
quand elle présente ce genre de problèmes.
1. Desserrez les 2 fixations sur le carter intérieur gauche
du plateau. Déposez le carter pour exposer la poulie
d’entrée du boîtier d’engrenages (Fig. 31).
1
2
3
m–5662
Figure 31
1. Fixation
2. Carter intérieur gauche du
plateau
3. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
2. Soulevez la poulie de tension et installez la courroie
d’entraînement sur la poulie de sortie du groupe de
déplacement et la poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages (Fig. 32).
3. Relâchez la poulie de tension pour lui permettre de
revenir en haut de la courroie d’entraînement (Fig. 32).
2
1
3
4
m–5663
Figure 32
1. Poulie de tension
2. Poulie d’entrée du boîtier
d’engrenages
3. Poulie de sortie du groupe
de déplacement
4. Courroie d’entraînement
4. Reposez le carter intérieur gauche sur le plateau à
l’aide des fixations (Fig. 31).
20
Réglage de la tension de la
poulie de tension du plateau
de coupe
1. Desserrez les fixations des carters intérieurs gauche et
droit du plateau de coupe, puis déposer les carters
(Fig. 33).
2
1
m–5662
Figure 33
1. Carter intérieur droit du
plateau
2. Carter intérieur gauche du
plateau
2. Soulevez l’ancrage du ressort et dégagez-le de la vis
d’assemblage (Fig. 34).
3. Reposez l’ancrage sur la vis d’assemblage en utilisant
le trou approprié pour augmenter la pression du ressort
sur la poulie de tension du plateau (Fig. 34).
Remarque : La tension idéale de la poulie de tension est
comprise en 130 et 180 N.
4. Remettez l’écrou sur la vis d’assemblage et serrez
l’écrou (Fig. 34).
1
2
3
Figure 34
1. Ecrou
2. Ancrage de ressort
3. Vis d’assemblage
5. Reposez les carters intérieurs gauche et droit sur le
plateau à l’aide des fixations (Fig. 33).
Remplacement des bagues de
chape des roues pivotantes
Les chapes des roues pivotantes sont montées dans des
bagues enfoncées à la presse en haut et en bas dans les
tubes de montage du bâti porteur. Pour vérifiez les bagues,
bougez les chapes des roues longitudinalement et
latéralement. Si une chape est desserrée, cela signifie que
les bagues sont usées et doivent être remplacées.
1. Surélevez le plateau de coupe de façon à décoller les
roues pivotantes du sol, puis placez des chandelles
sous l’avant de la tondeuse pour l’empêcher de
retomber.
2. Enlevez la cheville et la ou les rondelles de butée du
haut de la chape (Fig. 35).
3. Retirez la chape du tube de montage, sans enlever la
ou les rondelles de butée qui s’y trouvent. Notez
l’emplacement des rondelles de butée sur chaque
chape pour être certain de les remonter correctement et
pour garder le plateau de coupe de niveau.
m–2559
3
2
1
4
2
Figure 35
1. Cheville
2. Rondelle de butée
3. Tube de montage du bâti
porteur
4. Chape de roue pivotante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 112cm Side Discharge Mower, Groundsmaster 120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur