Masterbuilt MB20100112 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
32
Rest assured, were here to help.
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1.800.489.1581
www.masterbuilt.com
1
Welcome to the family. Lets get started.
SLOW SMOKER
SLOW SMOKER | FUMOIR LENT | AHUMADOR DE ACCIÓN LENTA
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20100112
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807170139 180103-GSB
Master it. Masterbuilt.
Fits Masterbuilt Digital Electric Smokers, with the
exception of the MES 400 Series or above.
4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked
electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped
over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with
suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry
and off the ground.
• Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, turn switch “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely
before adding/removing wood chip tube.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SLOW SMOKER DOES NOT COOK FOOD. A SECONDARY PROCESS IS NEEDED TO
COOK FOOD BEFORE CONSUMING
NOT RECOMMENDED FOR USE DURING EXTREMELY HOT WEATHER CONDITIONS
AS A SLOW SMOKER. UNCOOKED FOOD MAY SPOIL IF LEFT OUT IN INCLEMENTLY
HOT WEATHER.
WARNING
When lid is open and chip tube cap is removed a fl are up may occur. Never remove chip
cap during use. Wait for wood chips to burn down before adding more chips.
Do not spray with water.
CAUTION
29
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an
à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement
et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture,
car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la corrosion de
l’appareil. Masterbuilt exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie et vous suggère
de conserver votre reçu. Cette garantie prend fin dès la date d’expiration de la garantie.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant
défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que
le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour le
retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages à la propriété dus à un mauvais usage,
un usage abusif, un accident, un dommage résultant du transport ou un dommage dû à un usage commercial
de ce produit.
Cette garantie expresse est la seule garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris une garantie de valeur marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt
ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit
qui excède ou qui contredise ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité maximale de Masterbuilt, dans
tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le consommateur/l’acheteur d’origine.
Certains états/certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou les restrictions des dommages fortuits ou
indirects. Dans de tels cas, les restrictions ou exclusions qui précèdent peuvent ne pas être applicables.
Résidents de la Californie seulement : nonobstant cette limite de la garantie, les restrictions particulières
s’appliquent : si la révision, la réparation ou le remplacement de l’article n’est pas commercialement faisable,
le détaillant qui a vendu l’article ou Masterbuilt remboursera le prix d’achat payé pour cet article, moins
le montant directement imputable à l’usage qu’en aura fait l’acheteur d’origine avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour bénéficier des
privilèges que lui accorde la présente garantie. Cette garantie expresse vous confère des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MASTERBUILT
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
6
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et
l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des
anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers, des anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des
brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ EN PAGE 7
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À LEXTÉRIEUR.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifi ce ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais utiliser l’appareil sous une structure surélevée comme une toiture, un abri d’auto, un
auvent ou un avant-toit.
Ne jamais utiliser l’appareil comme appareil de chauff age (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE
LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur,
une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le
bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz infl ammable.
• Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre.
L’unité DOIT être sur le sol ou solidement fi xée au fumeur avec un support optionnel. Ne placez pas
l’unité sur des tables ou des compteurs. Ne déplacez PAS l’unité sur des surfaces inégales.
27
¡ALTO!
NO REGRESE AL DISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes faltantes o
dañadas. Contacte el servicio de atención al cliente en www.masterbuilt.com/support
o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y número de
serie. Estos números se encuentran en la placa de clasifi cación plateada en la unidad.
NO mueva la unidad cuando esté fi jada al ahumador.
El tubo de trozos de madera TIENE que estar en su lugar cuando el ahumador de cocción lenta
está en uso.
Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Consulte la
sección “Guía para ahumar carnes con leña” en este manual.
No abra la puerta del ahumador de cocción lenta a menos que sea necesario. Abrir la tapa
del tubo de trozos de madera hace que el humo escape y puede hacer que la madera estalle.
Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos.
No deje las cenizas de madera antiguas en la reijlla del tubo de trozos de madera o en la
bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas La
bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
Este es un accesorio del ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan
los trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la
unidad se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor del
puerto de carga del ahumador y el tubo de montaje, ajuste la tuerca en el gancho de montaje
para ajustar más el sello contra el cuerpo.
Abrir la puerta de la unidad durante el proceso de ahumado puede extender el tiempo de
ahumado debido a la pérdida de calor.
Cuando se use con un ahumador por motivos de cocción, las temperaturas externas más frías
que 65°F (18°C) y/o altitudes por encima de 3,500 pies (1067 m), podrían requerir un tiempo
de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un
termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
DE COCCIÓN LENTA
26
ARRÊTEZ!
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces
manquantes ou endommagées. Veuillez contacter le service à la clientèle à
www.masterbuilt.com/support ou MASTERBUILT 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité.
Ne PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est fi xé au fumoir.
Le tube à copeaux DOIT être en place lorsque vous utilisez le fumoir lent.
Des copeaux de bois doivent être utilisés afi n de produire de la fumée et d’imprégner les
aliments d’un arôme fumé. Voir la section « Guide de fumage au bois pour les viandes » du
présent manuel.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture du capuchon du tube à
copeaux permet à la fumée de s’échapper et peut causer une poussée de fl amme. La fermeture
du capuchon stabilisera la température et éteindra les fl ammes.
Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le grillage du tube à copeaux ou dans le bac à
bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après
chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
Cet appareil est un accessoire pour fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de
l’utilisation des copeaux de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur de
l’appareil. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de l’ouverture de chargement
et du tube de montage, ajustez l’écrou du crochet de montage pour obtenir une meilleure
étanchéité avec le bâti.
L’ouverture de l’appareil pendant le fumage pourrait prolonger la durée de fumage en raison de
la perte de chaleur.
Lorsque l’appareil est utilisé avec un fumoir à des fi ns de cuisson, les températures extérieures
inférieures à 18 °C (65 °F) ou des altitudes supérieures à 1 067 m (3 500 pieds) pourraient
prolonger la durée de cuisson. Afi n de s’assurer que la viande est complètement cuite, utilisez
un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT
L’UTILISATION DU FUMOIR LENT
7
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ EN PAGE 8
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 6
Ne pas soulever l’appareil par la poignée du couvercle.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une surface en bois ou infl ammable.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Avant toute utilisation, vérifi ez la totalité des écrous, des vis et des boulons afi n de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut aff ecter
la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière
sûre.
Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants
utiliser l’appareil.
Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité
de l’appareil en cours d’utilisation.
• NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitez de cogner ou de frapper l’appareil pendant l’utilisation.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant qu’il est fi xé au fumoir ou lors de l’utilisation du fumoir.
Laissez le fumoir lent refroidir complètement (en dessous de 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou
de l’entreposer.
• L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai par la suite
et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc.
n’est pas recommandée et peut causer des blessures.
• Le tube à copeaux est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et
provinciaux applicables.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un contenant non combustible.
Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au
rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• Rangez l’appareil à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas, hors de la portée des enfants.
• N’utilisez jamais le fumoir lent pour une utilisation autre que celle prévue. Cet appareil n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Les combustibles, tels que les briquettes de charbon de bois, les granules chauff ants ou les
granulés de cuisson au bois, ne doivent pas être utilisés chez les fumeurs qui fument lentement.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, notamment :
Branchez le fumoir lent uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
N’exposez à aucun moment le fumoir lent à la pluie ou à l’eau.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fi ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
8
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
• Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la che sont endommagés, après avoir
constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Pour obtenir de
l’aide, prenez contact avec le service à la clientèle de Masterbuilt au 1-800-489-1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en
faisant preuve de prudence.
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La puissance électrique
indiquée sur le cordon de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2.
Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui
permettrait à des enfants de tirer ou de trébucher dessus accidentellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fi ls avec mise à la terre.
• Des rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un suffi xe « W » accompagné de la mention « Suitable for Use
with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, gardez la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
Pour procéder au débranchement, tournez l’interrupteur sur la position « OFF/ARRÊT », puis retirez
la fi che de la prise.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’installer ou d’enlever le tube à copeaux de bois.
Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 7
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
LE FUMOIR LENT NE CUIT PAS LES ALIMENTS. UN PROCESSUS SECONDAIRE EST
REQUIS POUR FAIRE CUIRE LES ALIMENTS AVANT DE LES CONSOMMER.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL COMME FUMOIR LENT N’EST PAS RECOMMANDÉE
PAR UN TEMPS EXTRÊMEMENT CHAUD. LES ALIMENTS CRUS PEUVENT SE GÂTER
S’ILS SONT LAISSÉS À LEXTÉRIEUR ALORS QU’IL FAIT TRÈS CHAUD.
AVERTISSEMENT
Lorsque le couvercle est ouvert et le capuchon du tube à copeaux est enlevé, une fl ambée
est possible. N’enlevez jamais le capuchon du tube pendant l’utilisation. Attendez que les
copeaux de bois aient brûlé avant d’en ajouter d’autres.
Ne pulvérisez pas d’eau.
ATTENTION
25
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or
1-800-489-1581. Please have the model number and serial number available.
These numbers are located on the silver rating label on the unit.
• Do NOT move unit when attached to smoker.
• Wood chip tube MUST be in place when slow smoker is in use.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor. See “Wood
Smoking Guide for Meats” section in this manual.
• Do not open slow smoker door unless necessary. Opening chip tube cap causes smoke to
escape and may cause wood to fl are up. Closing the cap will re-stabilize the temperature and
stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the chip tube screen or ash tray. Once ashes are cold, empty
ash tray. Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker accessory. There will be a lot of smoke produced when using wood chips.
Smoke will escape through seams and turn the inside of unit black. This is normal. To minimize
smoke loss around smoker loading port and mount tube, adjust nut on mount hook to further
tighten seal against body.
• Opening unit during smoking process may extend smoking time due to heat loss.
• When used with a smoker for cooking purposes, outside temperatures cooler than 65°F (18°C)
and/or altitudes above 3,500 feet (1067m) may require additional cooking time. To ensure that
meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SLOW SMOKER
24
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No se activa la luz de encendido No está conectado a un tomacorriente de la pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Se ha fundido el fusible de la casa o el interruptor
de circuito de falla conectado a tierra (ICFT)
Verifi que que otros aparatos no estén funcionando
en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de
la casa o restablezca el ICFT
Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
La unidad demora demasiado en
calentarse (más de 60 o 70 minutos)
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
La tapa no está correctamente cerrada Cierre la tapa de forma segura
Mal funcionamiento de la unidad
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
El tubo de acoplamiento del ahumador no
está asegurado
La tuerca del gancho de montaje no está ajustada Apriete la tuerca
Se dañaron las roscas del gancho de montaje Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
No ahúma No hay trozos de madera Agregue trozos de madera
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
El tubo para trozos de madera no está
bien apoyado en las ranuras de la unidad
La rejilla para trozos de madera no está bien
ubicada, en contacto con el elemento de la unidad
Verifi que que no haya trozos de madera atrapados
Reubique la rejilla para trozos de madera
correctamente sobre el tubo para trozos de madera
La luz de encendido está activada, pero
la unidad no está calentando
Mal funcionamiento del elemento Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
SABOR DE LA LEÑA AVES PESCADO JAMÓN
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor picante, ahumado y parecido
al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado con leña
Pecana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
9
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
Ce fumoir est lent... prévoyez suffi samment de temps pour la cuisson.
Le fumoir lent est un accessoire générateur de fumée conçu pour être utilisé avec les fumoirs
Masterbuilt
®
.
Apprêtez le fumoir auquel le fumoir lent est fi xé avant la première utilisation. Consultez les INS-
TRUCTIONS D’APPRÊTAGE.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
• NETTOYEZ L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la durée de vie de
l’appareil et empêchera les moisissures de se former.
Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que le fumoir est
débranché et complètement froid.
Nettoyer fréquemment le tube et le capuchon de copeaux de bois pour enlever l’accumulation de
cendres, les résidus et la poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Après l’avoir nettoyé, rangez le fumoir dans un endroit sec et recouvert.
Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et vous utilisez une housse, vérifi ez votre fumoir
périodiquement afi n d’éviter la rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Pour fi naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois
dans le chargeur à copeaux de bois et videz le contenu de ce dernier dans le bac à copeaux de bois.
Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la
fois. N’ajoutez pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent en-
core de la fumée.
COMMENT UTILISER LE TUBE À COPEAUX
N’utilisez jamais de morceaux de bois.
Utilisez des copeaux de bois secs, non trempés.
Avant d’allumer l’appareil, mettez les copeaux de bois dans le tube à copeaux.
Les copeaux de bois doivent être de niveau avec le bord supérieur du tube à copeaux ou sous
celui-ci.
Mettez toujours le capuchon sur le tube à copeaux avant le fumage.
10
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar
la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto
contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edifi cios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos,
porches de autos, toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes,
rieles u otras estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales
combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles,
como gasolina y otros vapores y líquidos infl amables.
Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto,
ladrillo o piedra.
La unidad DEBE estar en el suelo o bien sujeta al ahumador con un soporte opcional. No
coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad a través de superfi cies
desiguales.
No levante la unidad por el asa.
23
GUIDE DE FUMAGE AU BOIS POUR LES VIANDES
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas
Pas branché dans la prise murale Vérifi ez le branchement mural
Fusible ou disjoncteur diff érentiel déclenché Assurez-vous que les autres appareils ne
fonctionnent pas sur le même circuit électrique.
Vérifi ez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
L’appareil prend trop de temps
pour chauff er (plus de 60 à
70 min)
Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est
pas nécessaire.
Le couvercle n’est pas fermé correctement Fermez le couvercle solidement.
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Le tube du fumoir n’est pas fi L’écrou du crochet de montage n’a pas été serré Serrez l’écrou.
Filetage du pas de vis du crochet de montage défaillant Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Aucune fumée
Pas de copeaux de bois Ajoutez des copeaux de bois.
Appareil branché au moyen d’une rallonge Placez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est
pas nécessaire.
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Le tube à copeaux ne repose pas
correctement dans les rainures
de l’appareil
La grille à copeaux de bois n’est pas placée correctement
en étant en contact avec l’appareil.
Vérifi ez la présence de copeaux de bois coincés.
Replacez correctement la grille à copeaux sur le tube
à copeaux.
Le voyant d’alimentation est
allumé mais l’appareil ne chauff e
pas
Dysfonctionnement de l’appareil Contactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
GOÛT DE BOIS VOLAILLE POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Goût de bacon, piquant et fumé
Prosopis
Goût délicat et sucré
Aulne
Goût délicat de fumée de bois
Pacanier
Goût hardi et consistant
Érable
Goût subtil, sucré
Pommier
Goût subtil, délicat
Cerises
Goût subtil, délicat
14
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
1 Slow Smoker Lid Couvercle du fumoir lent Tapa del ahumador de cocción lenta
2
1 Lid Handle Poignée du couvercle Asa de la tapa
3
1 Chip Tube Cap Capuchon du tube à copeaux Tapa del tubo para trozos de madera
4
1 Chip Tube Body Bâti du tube à copeaux Cuerpo del tubo para trozos de madera
5
1 Chip Tube Screen Grille du tube à copeaux Rejilla del tubo para trozos de madera
6
1 Ash Tray Bac à cendres Bandeja para cenizas
7
1 Mount Hook Crochet de montage Gancho de montaje
8
4 Stabilizing Legs Pieds stabilisateurs Patas estabilizadoras
9
1 Mount Tube Tube de montage Tubo de montaje
10
1 Slow Smoker Body Bâti du fumoir lent Cuerpo del ahumador de cocción lenta
1
10
9
3
2
4
5
6
5
8
7
19
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
8
9
4
5
10
4
18
7
9
10
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
6
7
7
9
B
15
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
APPROXIMATE ASSEMBLY TIME: 10 minutes
* Actual product may diff er from picture shown.
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
A
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
(A)
Qty.-2
Qté.-2
Cant.-2
(B)
*
Qty.-1
Qté.-1
Cant.-1
HARDWARE LIST/LISTE DE MATÉRIEL/LISTA DE ACCESORIOS
x 2
1
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : Clé à molette, tournevis cruciforme
• TEMPS NÉCESSAIRE POUR L’ASSEMBLAGE : environ 10 minutes
* Le produit réel peut diff érer de l’illustration
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été eff ectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave ajustable y destornillador Phillips o en cruz
TIEMPO APROXIMADO DE ENSAMBLAJE: 10 minutos
* El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preensamblaje en
fábrica.**
2
1
A
16
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
2
3
10
8
10
6
17
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
4
5
7
9
B
9
7
(Smoker sold separately) (Fumoir vendu séparément)
(El ahumador se vende por separado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Masterbuilt MB20100112 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi