Black & Decker SS12C TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODE D'EMPLOI DE LA PERCEUSE SANS FIL
N° de catalogue SS12
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.coml
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack& Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pourobtenirdesreponsesinstantanement24heuresparjour.
SilareponseestintrouvableouenI'absenced'accesaInternet,composerle
1-800-544-6986de8ha 17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Priered'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appeh
12
LIGNES DIRECTRICES EN IVlATII_RE DE Si=CURITE - DEFINITIONS
It est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform.ations qu'il
contient concernent VOTRE SECURITE et visent A EVlTER TOUT PROBLEME. Les
symbotes ci-dessous servent & vous aider & reconnaftre cette information.
Z_ BANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas _vit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
/_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentieltement
dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
z_ MISE EN 6ARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est
pas 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod@6es.
AViS : Utilis6 sans le symbole d'alerte & la s6curit6, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r_sulter en des
dommages & la propri6t&
verti.ssements de s6curit g n rau× pour les outils
ectoques
ZkAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tousles avertissements et toutes les directives pour un usage
ult_rieur.
Le terme ,,outil electrique,, cite dans les avertissements se rapporte & votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill).
1) S_curit_ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques darts un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquJdes inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils #lectriques
p.roduisent des #tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utilJser un outil 61ectrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre lama #rise.
2) S_curit6 en mati_re d'_lectricit_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fagon. Ne jamais utfliser de fiche d'adaptation avec
un outil #lectrique mis 9 la terre. Le risque de choc #lectrique sera r#duit par
I'utilisation de fiches non rnodifides correspondant 9 la prise.
b) I_viter tout contact physique avec des surfaces raises _ la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc
electrique est plus 61evesi votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outiis 61ectriques a la pluie ou _ d'autres conditions oil il
pourraJt 6tre mouill_. La pen6tration de I'eau dans un outil electrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiiiser abusivement le cordon d'aiimentation. Ne jamaJs utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d6brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
61oign_ de la chaleur, de I'huJle, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles.
Les cordons endornrnag#s ou ernm#lAs augmentent les risques de choc #lectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext6rJeur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge congue pour
I'ext#rieur r#duit les risques de choc #lectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utiiisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'aiimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r#duit les risques de choc #lectrique.
3) S_curit_ personnelie
a) #tre vigilant, surveiiler le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil _lectrique est utilis& Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue
13
ousous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple
moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entra Tnerdes blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de s_urite ou des protecteurs auditifs
Iorsque la situation le requiert rJ_duirales risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil _ une source d'alimentation et/ou
d'inserer un bloc=piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil
electrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique
dont I'interrupteur est 9 la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d6marrer I'outil. Line cle
standard ou une cle de r_jlage attachde 9 une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela
permet de mieux ma _riser I'outil 61ectrique dans/es situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a 1'6cartdes pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux=ci sont bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussi6rage peut reduire les dangers
engendr6s par les poussi_res.
4) Utilisation et entretien d'un outil _lectrique
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_
Fapplication. L'outil 61ectrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on
plus sore et 9/a vitesse pour/aquelle fl a et6 con_tk
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
electrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt 6tre r6par6.
c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc=piles de I'outil _lectriclue avant
de faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger
I'outil _lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de dd_marrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des enfants, et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce demier. Les outils electriques deviennent
dangereux entre/es mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretenir les outils _lectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer
clu'elles sont bien align_es et toument librement, qu'elles sont en bon
_tat et ne sont affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil
_lectrique avant route nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes
par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles 9 contr_ler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle
pour laquelle il a ete congu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc=piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient 9 un type de bloc-piles risque de provoquer
un incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-piles con_us _ cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_ des objets m6talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc., qui
peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes
du bloc-piles risque de provoquer des etincelles, des brOlures ou un incendie.
14
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, _viter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver _ grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des br_lures.
6) R_paration
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation s#curitaire de Ibutil #lectrique.
REGLES DE SI CURITE SP :CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entrafner une perte auditive.
UtilJser les poign_es auxilJaJres fournies avec I'outil. Une perte de maftrise de Ibutit
peut entrafner des blessures corporelles.
Tenir I'outil _lectrique par sa surface de prise isol_e darts une situation o_
I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alJmentation. Tout contact entre un fil _sous
tension _ et I'accessoire de coupe pourrait #galement mettre _ sous tension _ les pi_._ces
m#talliques exposdes de Ibutil et #lectrocuter I'utilisateur.
Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travaJller, on doit
d_poser I'outil sur le cSt_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis
d'un gros bloc-piles puissent _tre plac6s & la verticale, dans cette position, its peuvent
facilement _tre renvers6s.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outil.
Tenir les cheveux, les v6tements et les gants loin des _vents. En effet, les _vents
cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser la poign6e auxiliaire si l'outit en est
muni. Sinon, saisir I'outil par le bas du bloc-piles. Une perte de maftrise de I'outil peut
entrafner des btessures.
AVERTISSEMENT : certaJns outils _lectriques, tels que JessabJeuses, les scies,
les meuJes, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produJre de la poussi_re contenant des produits chimJques reconnus par I'Etat
de la CalJfornie comme _tant susceptibles d'entra_ner le cancer, des
malformations cong6nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le syst_me reproductif.
ParmJ ces produits chimJques, on retrouve :
• le ptomb dans les peintures & base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma(_onnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 & de tettes expositions varie seton la fr6quence avec taquelte on
effectue ces travaux. Pour r6duire I'exposition & de tels produits, il faut travailler dans
un endroit bien a6r6 et utitiser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-
poussi_res sp6ciatement con£u pour filtrer les particules microscopiques.
E_vitertout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres
outils _lectriques. Porter des v6tements de protection et nettoyer les parties
expos_es du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot_ger afin
d'_viter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r6pandre de la poussi_re
susceptible de causer des dommages s_rJeux et permanents au syst_me
respiratoire. Toujours utiliser un appareit respiratoire anti-poussi_res approuv_ par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particutes dans le sens oppos_ du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de s_curit_. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s_curJt_. Utiliser _galement un masque
facial ou anti=poussi_re si I'op_ration de d_coupe g_n_re de la
poussi_re. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI $12.6 ($3.19);
protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
15
SYMBOLES
L' etiquette de I'outil peut comporter les symboles suivants.
V ................. volts
Hz ............... hertz
min .............. minutes
- - -. ........... courant continu
............... Construction de classe II
z_ .............. symbole d'avertissement
.../min .... tours a la minute
A............... amperes
W.............. watts
............ courant alternatif
no ............. sous vide
.............. borne de mise a la minute
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. D6tente & vitesse variable
2. Dispositif de glissement avant/arriere
3. S61ecteur d'optimisation du rendement
(embrayage)
4. Mandrin
5. Bloc-piles
6. Chargeur A fiche
7. Chargeur cuvette
8. Porte-embout de vissage
9. Bouton de d_gagement du bloc-piles
16
INFORMATIONCONCERNANTLECAPUCHONDUBLOC-PILE(FIGUREA)
Uncapuchon(8)est foumi avec le bloc-pile en vue d'6tre utitis6 chaque fois qu'on retire
ce demJer de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outit.
/ /
///
Z_AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu'aucun objet m6taltique n'entre en contact avec leurs bomes &d6couvert de
celui-ci. Par exemple, it faut 6viter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tabtier, une poche, une bofte &outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des cl6s, car tout contact entre les bornes & d6couvert et un objet
m6tallique comme une ct6, une piece de monnaie, un outit & main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les regtements am6ricains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans
tout moyen de transport commercial ou a6ronef (que ce soit dans une valise ou le
bagage de cabine) SAUF s'ils sont bien prot6g6s contre les courts-circuits. On dolt donc
s'assurer, Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile s6par6ment, de bien prot6ger et
isoter tes bornes contre tout mat6riau qui risque d'entrer en contact avec eux et de
causer un court-circuit.
,_ DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SECURITi'-- CONCERNANT LE
CHARGEMENT
1. Le pr6sent guide comprend d'importantes directives, dont un mode d'emploi et des
consignes de s6curit6.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les 6tiquettes de mise en garde
appos6es sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utitisant la pile.
3. z_ MISE EN GARDE : afin de r6duire les risques de btessure, ne charger que des
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent 6clater et entrafner des
btessures ou des dommages mat6riels.
4. Ne pas exposer le chargeur & la ptuie ou & la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire n'6tant ni recommand6 ni vendu par Black & Decker peut
entrafner des risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de btessure.
6. Afin de r6duire les risques de dommage & la fiche ou au cordon 61ectrique,
d6brancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. S'assurer que le cordon est plac6 de mani_re & 6viter qu'il ne subisse des dommages
ou des contraintes ou que les personnes s'y prennent les pieds et tr6buchent.
8. Ne pas utitiser de rallonge & moins que cela ne soit absolument n6cessaire, car
I'usage d'une rallonge ayant une puissance inad6quate pourrait causer des risques
d'incendie, de choc 61ectrique ou d'61ectrocution.
a) Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifitaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on
ne dolt utiliser qu'une ratlonge & cordon; on recommande que celle-ci soit approuv6e
par I'organisme am6ricain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utitise un outit
61ectrique & I'ext6rieur, on ne dolt utitiser que des raltonges con£;ues pour cet usage,
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge con£;ue pour un usage ext6rieur peut
aussi 6tre emptoy6e & I'int6rieur.
b) Afin d'6viter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la s6curit6 de
I'utilisateur, la ratlonge dolt 6tre de calibre AWG appropri6. Plus le calibre est
petit, plus la capacit6 est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
17
pluspuissantequ'unerallongedecalibre18.Lorsqu'onutitiseplusieursrallonges
pourobtenirlaIongueurvoutue,s'assurerquechacuned'eltespr6sentelesvaleurs
minimalesrequises.
Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges
Valeur nominale de la plaque signal_tique A - 0 - 10,0
Longueur de rallonge totale (pi) 0 a 25 26 a 50 51 a 100 101a 150
(0 a 7,6 m) (7,6 a 15,2 m) (15,2 a 30,4 m) (30,4 a 45,7 m)
Calibre du fit 18 16 16 14
9. Utiliser seutement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L'utilisation de tout
autre chargeur risque d'endommager la batterie ou de cr6er une condition dangereuse.
10. N'utitiser qu'un seul chargeur durant le chargement.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece & I'int_rieur ne peut 6tre r6par6e par
le client. Retourner le produit a tout centre de r6paration Black & Decker autoris&
12. N'INClNI_REZ PAS le bloc de batteries m6me s'il est s6rieusement endommag_ ou
completement us& Les piles peuvent exploser dans un feu.
13. Les cetlutes peuvent subir une fuite 16gere par suite d'un usage extreme, du
chargement ou d'une exposition b.certaines temp6ratures; ceta n'indique pas un
probteme. Cependant, si le sceltant externe est perc6 et le liquide entre en contact
avec ta peau, on dolt :
a. se laver rapidement la partie du corps touch_e avec de I'eau savonneuse;
b. neutraliser I'effet au moyen d'un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touch6s, les rincer & fond avec de I'eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter imm_diatement un m6decin.
REMARQUE AUX FINS MI_DICALES : ce liquide contient une solution compos6e de
25 & 35 % d'hydroxyde de potassium.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
La perceuse utilise un chargeur & fiche ou un chargeur cuvette. Les deux modules sont
d6crits ci-dessous. Respecter les directives pour le type de chargeur utilis& Ils sont
con£;us pour une alimentation standard & 120 V c.a., 60 Hz. Ne pas utitiser un courant
continu ou toute autre tension.
LES BLOC-PILES NE SONT PAR COMPLETEMENT CHARGES A LEUR SORTIE
DE L'USlNE. AVANT DE LES CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE.
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS ._,FICHE.
1. Ins6rer le bloc-piles dans I'outit jusqu'& ce
qu'it s'enctenche en position.
2. Ins6rer la fiche du chargeur (6) dans le
connecteur comme montr6 & la figure B.
3. Brancher le chargeur dans toute prise
61ectrique standard de 120 volts a 60 Hz puis
laisser le bloc-piles se charger pendant 12
heures la premiere fois. Apr_s la premiere
charge, dans le cas d'une utilisation normale,
le bloc-piles devrait se charger
enti_rement en 6 a 12 heures.
4. Z_ AVERTISSEMENT : Risque d'incendie
D6brancher d'abord le chargeur de la prise
secteur puis d6gager I'outil du chargeur. Ne
pas utiliser I'outit Iorsqu'it est branch6 au
chargeur.
18
DIRECTIVESPOURLESCHARGEURS
CUVETTES:
1. Brancherlechargeurdansuneprise
6tectrique standard de 120 volts, 60 Hz.
2. Gtisser le chargeur (7) sur le bloc-piles (5)
comme montr6 & la figure B1 puis laissez
le bloc-piles se charger durant 12 heures
pour la premi@e fois. Apres la premiere
charge, dans le cas d'une utilisation
normale, le bloc-piles devrait se recharger
enti_rement entre 6 et 12 heures.
3. D6brancher le chargeur, puis entever le
bloc-piles. Ins6rer le bloc-piles dans I'outil jusqu'& ce qu'it
s'enclenche en position.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse,
enfoncer le bouton (9) de d6gagement au dos du bloc-
piles (figure C), puis le tirer hors de I'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU
CHARGEMENT
1. A ta suite d'une utilisation normale, le bloc-pile devrait
prendre de 6 a 12 heures pour se charger comptetement,
et jusqu'& 12 heures s'il est compl_tement d6charg6. Le
bloc-pile n'est pas charg6 au moment de quitter t'usine;
on dolt donc le charger pendant au moins 12 heures
avant de I'utitiser.
o/
2. Afin d'6viter d'endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger &des
temp6ratures inf6rieures & 4.5 °C (40 °F) ou sup6rieures &40.5 °C (105 °F). Pour
augmenter la dur6e de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger & une
temp6rature d'environ 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut 6mettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et n'indique pas la pr6sence d'un probt_me.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) v6rifier I'alimentation de la
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s'assurer que la prise n'est pas
raccord6e & un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on 6teint les lumi_res, (3)
placer le chargeur et le bloc-pile dans un endroit oQ la temp6rature ambiante est
environ 4.5 °C (40 °F) & 40.5 °C (105 °F) ou, si le probteme persiste, (4) retoumer le
bloc-pile et le chargeur au centre de service Black & Decker le plus pros ties centres
de service autoris6s sont r6pertori6s dans les pages jaunes sous la rubrique <<Outits-
61ectriques_>).
5. Le bloc-pile dolt 6tre recharg6 Iorsqu'it ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre & l'utilisateur de travaitler normalement. On dolt CESSER d'utitiser la
perceuse dans de telles conditions.
6. On peut prolonger la dur6e de vie du bloc-pile en 6vitant de le laisser dans le chargeur
pendant de Iongues p6riodes (plus de 30 jours Iorsqu'on ne I'utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un probteme au niveau de la s6curit6, cette pratique
peut r6duire de fa(_on appr6ciabte sa dur6e de vie.
7. Lorsqu'on insure le bloc-pile dans le chargeur, le t6moin rouge s'allume pour indiquer
(chargeurs cuvettes seulement) que le contact entre le bloc-pile et le chargeur s'est
6tabli; cetui-ci reste allum6 tant que le bloc-pile est dans le chargeur et que ce demier
est enfich6 dans une prise sous tension. Le t6moin NE CLIGNOTERA PAS, ne
s'6teindra pas et ne changera pas de couleur une fois la p6riode de charge termin6e.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal apr_s avoir termin6 cinq cycles de
charge et de d6charge au cours d'une utilisation normale. II n'est pas n6cessaire de
d6charger compt_tement le bloc-pile avant de le recharger. Le meitleur moyen de
charger et de d6charger le bloc-pile est de I'utitiser normalement.
AVERTISSEMENTS DE SE_CURITE ET DIRECTIVES : PERCEUSES
1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poign6e d'une main et en pla(_ant
I'autre main sur la pattie inf6rieure du bloc-piles.
2. Lorsqu'on utitise un mandrin sans cl6, on dolt le serrer fermement & la main.
19
AVERTISSEMENT:Laperceusepeutcater(&lasuited'unesurchargeoud'un
mauvaisusage)etcauserunmouvementdetorsion;ondolttoujoursprGvoiruntel
incident.Saisirlaperceusefermementafindemaftriserlatorsiondecettederni_reet
d'_viterdeperdrelamaftrise,cequipourraitentrafnerdesbtessures.Silaperceusecote,
rel&cherimmGdiatementlag&chetteetend_terminerlacauseavantdered_marrerI'outit.
DIRECTIVES D'UTILISATION
DE_TENTE ET BOUTON INVERSEUR
(FIGURE D)
La perceuse est mi#e en positions de
MARCHE et d'ARRET en tirant et en rel&chant
la dGtente (1). Plus on enfonce la dGtente,
plus la vitesse de la perceuse augmente.
Un bouton de commande marche avant/
marche arri_re (2) dGtermine le sens de I'outit
et sort aussi de bouton de verrouillage.
Pour choisir une rotation en marche avant,
rel&cher la dGtente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arriere vers
la gauche.
Pour choisir la marche arri_re, abaisser le
bouton de commande marche avant/marche
arriere en direction opposGe.
REMARQUE : la position du centre du bouton de commande verrouitle I'outil en position
d'arr_t. Toujours rel&cher la dGtente avant de changer la position du bouton de commande.
CORRECTEUR DE COUPLE (TECRNOLOGIE SMART SELECT) (FIGURE E)
L'outil est muni d'une bague (3) qui illustre diverses applications de per{;age et de
vissage. Ils sont utilisGs pour sGlectionner le mode de fonctionnement et pour rGgler
le couple de serrage des vis. Les grosses vis et tes pi_ces en mati_re dure exigent un
couple de serrage plus _lev_
Lorsque la bague
(3) du sGlecteur
d'optimisation du
rendement pivote
sur une des images
ittustrGes dons le
tableau ci-dessous,
I'outit passe alors au
couple ou au rGgime
recommand6 pour
I'application.
MANDRIN SANS CLE
(FIGURE F)
Pour insGrer une
3etites vis et les )i_ces de matieres )tes.
Vissage:vis de 6,35 mm FAIBLECOUPLE
a 25,4 mm (1\4_ 1 pc)
Vissogo: vis de25,4 mm
(1 pc)co pJus COUPLEMOYEN
Por_;agedonsIo rn_tal:
forot de 12,7 mm (1\2 pc)0o plus COUPLEELEVE
Portage dansJebois:
foret_ troispoJntosde 25,4 mm COUPLEI_LEVEMAXIMAL
(1 pc)COplusca solecloche
CUAHGEMENT TronsitiondoCOUPLEELEVEAUREGIMEELE\
Portage daflslebois:
foret_ troispointesde 6,35 turn REGIMEELEVE
a 25,4 mm (1\4b 1pc)
Pore;agedaosleboisou Io plastique :
foretdo 12,7 mm (1_2pc)ou pJus REGIMEELEVE
Pen;agedonstootrnatdriau:
foretde12,7 mm(1_ pc)maximom REGIMEELEVE
20
mecheouautreaccessoire:
1. Saisirlapartieinf@ieuredumandrin(4)
avecunemainetutitiserI'autrepourfaire
tournerlapartiesup@ieuredumandrin
ensensantihoraire,sivousregardezla
perceuseparlemandrin.
2. Ins@ercomptetementtam_cheoutout
autreaccessoiredanslemandrinet
resserrerfermementenretenantlapartie
inf@ieuredumandrinetenfaisanttourner
sapartiesup@ieureensenshoraire,si
vousregardezlaperceuse,parlemandrin.
0
Z_ AVERTISSEIVIENT : ne pas essayer de resserrer les m_ches (ou tout autre accessoire
en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant I'outil en marche. Lors du
changement d'accessoires, it y a risque d'endommager le mandrin et d'entrafner des
blessures corporetles.
VISSAGE
Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arri@e vers la gauche. Utiliser la
marche arri@e (le bouton pouss6 & droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation
entre la marche avant et la marche arriere, ou vice versa, s'assurer de rel&cher d'abord la
d_tente.
RANGEMENT INTEGRI_ DES MECHES
Itexiste une rainure pour le rangement des meches juste au-dessus du bloc-piles.
Pergage
N'utitiser que des forets bien affOt6s.
Veitter & ce que la piece & percer soit solidement retenue ou fix_e en place, selon les
mesures de securit&
Porter I'_quipement de s6curit6 appropri6 et requis, selon les mesures de s6curit&
Rendre la zone de travail sore et en assurer I'entretien, selon les mesures de s6curit&
Actionner la perceuse & basses vitesses en exergant une pression minimate jusqu'& ce
que le trou soit suffisamment perc6 afin d'emp_cher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force
n_cessaire pour que le foret continue de percer; 6viter de trop forcer, ce qui pourrait faire
6touffer le moteur ou d6vier le foret.
Bien saJsir la perceuse afin de maitrJse son effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER ,A PLUSIEU,RS REPRISES LA DETENTE D'UNE PERCEUSE
BLOQUEE DANS LE BUT DE LA DECOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
R6duire la pression exerc6e sur I'outil et le foret vers la fin de la course afin d'_viter que
le moteur ne cale en traversant le mat@iau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en pr_venir le
coincement.
Utiliser de I'huite de coupe pour percer dans les m6taux, sauf la fonte et le laiton qui se
percent & sec. Les huites de coupe les plus efficaces sont I'huile sulfuris6e ou I'huite de
lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets h61icoi'daux & m6tal peuvent servir & percer le bois, mais it faut les retirer
souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arr6te.
Z_AVERTISSEMENT : II est essentiel de bien soutenir la piece & ouvrer et de saisir
fermement la perceuse afin de pr_venir la perte de maftrise de I'outil qui pourrait
occasionner de graves btessures. Pour obtenir de plus amptes renseignements retatifs au
bon fonctionnement de I'outit, composer le : 1 800 544=6986.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil seutement & I'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infittrer dans I'outit et ne jamais immerger I'outit.
21
IMPORTANT: PourassurerlaSI_CURITED'EMPLOIetlaFIABILITEdeI'outit,n'en
confierlar6paration,I'entretienet les rajustements qu'A un centre de service ou &un atelier
d'entretien autoris6 n'utitisant que des pieces de rechange identiques.
DEPANNAGE
Probl_me Cause possible
L'appareil refuse de Mauvaise installation du
d_marrer, bloc-piles.
Bloc-piles non charg_e.
Bloc-piles non ins@6e dans le
chargeur.
Chargeur non branch6.
• Temp@ature ambiante
trop chaude ou froide.
Le bloc-piles ne se
charge pas.
Solution possible
• V@ifier I'instaltation du
bloc-piles.
• V@ifier les exigences de
charge pour te bloc-piles.
Ins@er le bloc-piles dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge
apparaisse.
oBrancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter &la rubrique
,_Remarques importantes
de chargement ,>pour plus
de renseignements.
D6ptacer le chargeur
et l'outil _.une temp@ature
ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C
(105 °F).
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.corn pour
I'emptacement du centre de r6paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1=800=544=6986.
Accessoi res
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand6s
pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544=6986.
Z_ AVERTISSEMENT : L'utitisation de tout accessoire non recommand_ pour I'outil peut
@re dangereuse.
Sceau RBRC Mc
Le sceau RBRCMCdeta Rechargeable Battery Recycling Corporation appos6 sur la pile au
nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coQts de recyclage de ce dernier & la fin de
sa vie utile ont d6jb. 6t6 pay6s par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut
ou aux ordures municipates des piles au nickel-cadmium est ilt6gale; le programme de
,,RBRC,_ constitue donc une solution des plus pratiques et _cologiques.
La _,RBRC,_,en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles, a
mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada dans le but de facititer la
collecte des piles d6charg6es. Black & Decker encourage ses utilisateurs & participer
&son programme de protection de I'environnement et de conservation des ressources
naturelles en retournant les piles usag6es _.un centre de service Black & Decker ou chez
un d6positaire local afin qu'etles puissent 6tre recycl6es. On peut en outre se renseigner
aupr_s d'un centre de recyclage local pour connattre d'autres sites les acceptant, ou
composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir de I'information sur le recyclage de ces piles
darts sa r6gion.
Accessoires
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand_s
pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544=6986.
/_ AVERTISSEMENT : L'utitisation de tout accessoire non recommand_ pour I'outil peut
@re dangereuse.
Information sur les r_parations
Tousles centres de r6paration Black & Decker sont dot6s de personnel
qualifi6 en mati@e d'outillage 61ectrique; ils sont donc en mesure d'offrir & leur
clientele un service efficace et liable. Que ce soit pour un avis technique, une
22
r_parationou des pi_ces de rechange authentiques instalt6es en usine, communiquer
avec l'6tabtissement Black & Decker le plus pros de chez vous. Pour trouver
1'6tabtissement de r6paration de votre r6gion, consulter le r6pertoire des Pages jaunes
& la rubrique <<Outits _lectriques >>ou composer le num6ro suivant : 1=800=544=6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.corn
Garantie complete de deux arts pour une utilisation domestique
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une dur6e de deux ans contre tout
d_faut de mat6riau ou de fabrication. Le produit d_fectueux sera remplac6 ou r_par_ sans
frais de I'une des deux fa(_ons suivantes :
La premiere fa(_onconsiste en un simple _change chez le d6tailtant qui l'a vendu (pourvu
qu'il s'agisse d'un d_taillant participant). Tout retour dolt se faire durant la p6riode
correspondant & la politique d'6change du d6taillant (habituellement, de 30 & 90 jours
apres l'achat). Une preuve d'achat peut _tre requise. V6rifier aupres du d6taillant pour
connaftre sa politique concernant les retours hors de la p6riode d6finie pour les 6changes.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport pay6 d'avance) & un
centre de r6paration autoris6 ou & un centre de r6paration de Black & Decker pour faire
r6parer ou 6changer le produit, & notre discr6tion. Une preuve d'achat peut _tre requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autoris6s sont r6pertori6s dans les
pages jaunes, sous la rubrique <<Outits 61ectriques >>.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
16gaux sp6cifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
r_paration Black & Decker le plus pr6s de chez vous. Ce produit n'est pas destin6 & un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent iltisibtes ou sont manquantes, composer le 1=800=544=6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
"Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker SS12C TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à