Hatco GRHD, GRCD Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Glo-Ray
®
Heated Display Cases
Comptoirs de Présentation Chauffants
GRCD and GRHD Series/Série
Installation and Operating Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents of
this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual may
result in serious injury or death. This
manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual puede resultar en un serio lesión
o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted no
puede entender el contenido de este
manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel !
Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Ce
manuel contient des informations
importantes concernant l'entretien,
l'utilisation et le fonctionnement de ce
produit. Si vous ne comprenez pas le
contenu de ce manuel, veuillez le signaler
à votre supérieur. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
Français = p 19
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
P/N 07.04.275.00 © 2016 Hatco Corporation
Register Online!
(see page 2)
S'inscrire en ligne!
(voir page 19)
hatcocorp.com
Formulaire n° GRCDHDM-0916
19
SOMMAIRE
Français
Les comptoirs de présentation chauffants Glo-Ray
®
de Hatco
sont conçus pour conserver des plats préparés pendant des
périodes relativement longues, tout en maintenant leur fraîcheur
intacte. Le comptoir de présentation chauffant de Hatco est le
moyen idéal de conserver les aliments, car il gule la
température de l'air. Les comptoirs de présentation équipés d'un
contrôle de l'humidité permettent également d'équilibrer le taux
d'humidité. L'utilisation d'une chaleur contrôlée permet de
maintenir la température de service et de préserver la texture
plus longtemps qu'avec un équipement traditionnel de
conservation des aliments.
Les comptoirs de présentation chauffants Glo-Ray de Hatco
sont le résultat de recherches approfondies et de nombreux
essais sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés
pour une durabilité maximale, un aspect esthétique et une
performance optimale. Chaque appareil est soigneusement
inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel contient des instructions relatives à l'installation, à
la sécurité et au fonctionnement des comptoirs de présentation
chauffants Glo-Ray de Hatco. Hatco vous recommande de lire
l’ensemble des instructions d’installation, de curité et de
fonctionnement contenues dans ce manuel avant d’installer et
d’utiliser l'appareil.
Les consignes de curité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Informations Importantes pour le Propriétaire ................19
Introduction.........................................................................19
Consignes de Sécurité Importantes .................................20
Description du Modèle .......................................................21
Désignation du Modèle ......................................................22
Caractéristiques Techniques.............................................23
Configuration des Fiches...................................................23
Tableau des valeurs nominales électriques —
Modèles GRCD................................................................23
Tableau des valeurs nominales électriques —
Modèles GRHD................................................................25
Dimensions Série GRCD ..............................................27
Dimensions Série GRHD ..............................................28
Installation ...........................................................................29
Généralités.........................................................................29
Montage des modèles GRCD............................................29
Montage des modèles GRHD............................................30
Operation.............................................................................31
Généralités........................................................................31
Maintenance ........................................................................32
Généralités.........................................................................32
Nettoyage quotidien...........................................................32
Retrait du Tartre et des Dépôts Minéraux..........................32
Remplacement d'une Ampoule..........................................32
Remplacement d'un fusible ..............................................33
Options et Accessoires......................................................33
Guide de Dépannage..........................................................34
Garantie Limitée..................................................................35
Autorisés Distributeurs de Pièces........Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le nuro de modèle, le numéro de rie , le voltage et la
date d’achat de votre appareil ci-dessous (étiquette des
caractéristiques techniques située au dos de l'appareil). Veuillez
avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco
pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts
& Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: part[email protected]
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
INTRODUCTION
20
Formulaire n° GRCDHDM-0916
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français
N'utilisez que des ampoules électriques qui correspondent ou qui
surpassent les normes de la Fondation Nationale des Affaires
Sanitaires (NSF) et qui sont spécifiquement conçues pour les
espaces de conservation des aliments. Les bris d'une ampoule
électrique non-opalisée peuvent provoquer des dommages
corporels et/ou une contamination des aliments.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur les
étagères. Les produits alimentaires doivent être emballés,
placés dans une boîte ou dans un bac alimentaire.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien
surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
DANGER DE BRÛLURE :
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
L'eau chaude contenue dans l'appareil peut causer des
brûlures. Laissez l'appareil refroidir avant de le vider ou de
le nettoyer.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un
endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être
de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou
de son contenu et suffisamment solide pour résister au poids
de l’appareil et de son contenu.
La National Sanitation Foundation (NSF) exige que les appareils
mesurant plus de 914 mm (36″) de largeur et pesant plus de 36 kg
(80 lbs.) soient hertiquement fixés ou rehaussés sur la surface
d'installation. Si l'unité ne peut pas être fixée à l'endroit
d'utilisation, des pieds de 102 mm (4″) sont fournis pour permettre
le nettoyage du dessous de l'uni.
Ne posez pas l'appareil sur le côté comportant le panneau de
contrôle ou devant un appareil dont les vitres sont recourbées.
Cela pourrait endommager l'appareil.
Pour déplacer ou installer l'appareil, ne le traînez pas ou ne le
faites pas glisser. Soulevez-le avec précaution afin d'éviter que
les pieds en caoutchouc ne se détachent.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l'unité, altérant son apparence et la rendant
vulnérable à l'accumulation de saleté. Utilisation de matériaux
abrasifs annulera la garantie.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée dans le réservoir
d'eau des appareils humidifiés pour assurer la durée de vie
des pièces mécaniques et électriques. Si de l'eau non distillée
est utilisée, il est nécessaire de nettoyer et de détartrer
régulièrement le réservoir (consultez la section Maintenance
pour obtenir des informations sur la procédure de nettoyage).
Une panne de l'appareil causée par une accumulation de
calcaire ou de sédiments n'est pas couverte par la garantie.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de
tension, de format et de configuration des broches corrects.
Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, sadresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de
courant de format et de tension corrects.
Mettez l'interrupteur sur « ARRÊT », débranchez le cordon
d'alimentation/coupez le courant au disjoncteur et laissez
refroidir l'unité avant d'effectuer toute opération de
nettoyage, de réglage ou d'entretien.
L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de 21°C
(70°F) minimum.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a
été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de
jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou usé.
Ne pas tenter de parer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par
Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées
Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties
et d'exposer l’utilisateur à des tensions électriques
dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des
brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont
conçues pour fonctionner sans danger dans les
environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines
pièces de rechange génériques ou de second marcne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE : Placer l’appareil à un minimum de 25
mm (1″) des parois et matières combustibles. Si une distance
sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une
combustion ou une altération de couleur.
RISQUE D'EXPLOSION : Ne conservez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
S'assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une
température adaptée au maintien de sa salubrité avant de le
mettre dans l'appareil sous peine de risques graves pour la
santé. Cet appareil est destiné au maintien au chaud de
produits alimentaires préchauffés uniquement.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température réelle
à laquelle les aliments sont servis. Il est de la responsabili de
l'utilisateur de s'assurer que les produits alimentaires sont
maintenus et servis à une température sans danger.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont é formés à
l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce parable par l’utilisateur.
Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco
agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou
414-671-6350.
AVERTISSEMENT
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
Formulaire n° GRCDHDM-0916
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français
Série GRCDH
La série GRCDH (humidifiée) est similaire à la série GRCD (non
humidifiée), mais est équipée d'un système d'humidité contrôlé
par un thermostat. Un réservoir d'eau chauffée de 1,9 litre
(2 quarts) situé au niveau de la base, produit de l'humidité pour
prolonger la durée de maintien au chaud des aliments jusqu'à
quatre heures.
Les modèles de la série GRCDH sont disponibles pour un,
deux, ou trois bacs alimentaires de taille différente, et avec un
rayonnage unique ou double.
NOTA: Les modèles de la rie GRCD ne peuvent pas être
convertis en modèles GRCDH.
Modèles GRCD
GRCDH-2PD
GRCD-2PD
Tous les Modèles GRCD
Tous les comptoirs de présentation chauffants de la série GRCD
sont en acier inoxydable et en aluminium et comportent des
panneaux avant recourbés en verre trempé, des portes arrière
à charnières ou coulissantes en verre, et des panneaux latéraux
en verre. Les comptoirs de présentation sont équipés d'une
base chauffante munie d'un thermostat, d'un dispositif chauffant
infrarouge suspendu, d'ampoules à incandescence, de pieds
réglables de 102 mm (4″) et d'un cordon d'alimentation d'une
longueur de 1 829 mm (6″).
Parmi les options et accessoires disponibles figurent des jupes
de plateau, des ampoules halogènes, des porte-étiquettes, des
portes coulissantes en verre miroir et des portes avant
relevables. Consultez la section Options et Accessoires pour
plus d'informations.
GRCD-1P Modèle
Le modèle GRCD-1P a été conçu pour contenir un bac
alimentaire classique de grande taille. L'appareil dispose d'une
porte arrière à charnières.
GRCD-1PD Modèle
Le modèle GRCD-1PD a été conçu pour contenir un bac
alimentaire classique de grande taille sur l'étare inférieure et un
bac alimentaire classique de taille moyenne (1/2) ou deux bacs
alimentaires de petite taille (1/3) sur l'étagère supérieure en acier
inoxydable. L'appareil dispose d'une porte arrière à charnières.
GRCD-2P Modèle
Le modèle GRCD-2P a été conçu pour contenir jusqu'à deux
bacs alimentaires classiques de grande taille. L'appareil dispose
de deux portes arrière coulissantes.
GRCD-2PD Modèle
Le modèle GRCD-2PD a été conçu pour contenir jusqudeux
bacs alimentaires classiques de grande taille sur l'étagère inrieure
et un bac alimentaire classique de grande taille plus un bac
alimentaire de petite taille (1/3) sur l'étagère supérieure en acier
inoxydable. L'appareil dispose de deux portes arrière coulissantes.
GRCD-3P Modèle
Le modèle GRCD-3P a été conçu pour contenir jusqu'à trois
bacs alimentaires classiques de grande taille. L'appareil dispose
de deux portes arrière coulissantes.
GRCD-3PD Modèle
Le modèle GRCD-3PD a été conçu pour contenir jusqu'à trois
bacs alimentaires classiques de grande taille sur l'étagère
inférieure et deux bacs alimentaires classiques de grande taille
sur l'étagère supérieure en acier inoxydable. L'appareil dispose
de deux portes arrière coulissantes.
DESCRIPTION DU MODÈLE
N'installez pas l’appareil dans un endroit présentant des
déplacements d'air excessifs. Évitez les zones pouvant être
soumises à des placements d’air ou à des courants d’air actifs
(proximi de ventilateurs d’extraction/de hottes d’aspiration, de
conduites de climatisation et de portes extérieures).
AVIS
22
Formulaire n° GRCDHDM-0916
DESCRIPTION DU MODÈLE
Français
Tous les Modèles GRHD
Tous les comptoirs de présentation chauffants de la série GRHD
sont en acier inoxydable et en aluminium avec des portes arrière
coulissantes en verre, ainsi que du verre trempé grande visibilité
à l'avant et sur les côtés. Les comptoirs de présentation sont
équipés d'une base chauffante munie d'un thermostat, d'un
dispositif chauffant infrarouge suspendu, d'ampoules à
incandescence, de pieds réglables de 102 mm (4″) et d'un
cordon d'alimentation d'une longueur de 1 829 mm (6″).
Parmi les options et accessoires disponibles figurent des jupes
de plateau, des ampoules halogènes, des porte-étiquettes, des
portes coulissantes en verre miroir, des portes relevables et un
jeu de pieds inclinés. Consultez la section Options et
Accessoires pour plus d'informations.
GRHD-2P Modèle
Le modèle GRHD-2P a été conçu pour contenir jusqu'à deux
bacs alimentaires classiques de grande taille.
GRHD-2PD Modèle
Le modèle GRHD-2PD a été conçu pour contenir jusqu'à deux
bacs alimentaires classiques de grande taille sur l'étagère
inférieure et deux bacs alimentaires classiques de taille
moyenne (1/2) sur l'étagère supérieure.
GRHD-3P Modèle
Le modèle GRHD-3P a été conçu pour contenir jusqu'à trois
bacs alimentaires classiques de grande taille.
GRHD-3PD Modèle
Le modèle GRHD-3PD a été conçu pour contenir jusqu'à trois
bacs alimentaires classiques de grande taille sur l'étagère
inférieure et trois bacs alimentaires classiques de taille
moyenne (1/2) sur l'étagère supérieure.
GRHD-4P Modèle
Le modèle GRHD-4P a été conçu pour contenir jusqu'à quatre
bacs alimentaires classiques de grande taille.
GRHD-4PD Modèle
Le modèle GRHD-4PD a éconçu pour contenir jusququatre
bacs alimentaires classiques de grande taille sur l'étagère
inférieure et quatre bacs alimentaires classiques de taille
moyenne ou deux bacs alimentaires classiques de grande taille
sur l'étagère supérieure.
Série GRHDH
La série GRHDH (humidifiée) est similaire à la série GRHD (non
humidifiée), mais est équipée d'un système d'humidité contrôlé
par un thermostat. Un réservoir d'eau chauffée de 1,9 litre
(2 quarts) situé au niveau de la base, produit de l'humidité pour
prolonger la durée de maintien au chaud des aliments jusqu'à
quatre heures.
Les modèles de la série GRHDH sont disponibles pour deux,
trois, ou quatre bacs alimentaires de taille différente, et avec un
rayonnage unique ou double.
NOTA: Les modèles à quatre bacs disposent de deux
réservoirs d'eau.
NOTA: Les modèles de la rie GRHD ne peuvent pas être
convertis en modèles GRHDH.
Modèles GRHD
GRHDH-2PD
GRHD-2P
DÉSIGNATION DU MODÈLE
G R X D X- X P D
Glo-Ray
®
C = Curved (recourbé)
H = Heated (chauffé)
Écran
Absence de caractère = non humidifié
H = Humidifié
Bac
Rayonnage double
Capacité totale des bacs
(étagère inférieure)
Modèle Tension Intensité Amps
Configuration
de Fiches
Poids
d’embarquement
GRCD-1P 120 410 3.4 NEMA 5-15P 43 kg (95 lbs.)
220 405 1.8 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 43 kg (95 lbs.)
240 425 1.8 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 43 kg (95 lbs.)
220–230 (CE) 405–443 1.8–1.9 CEE 7/7 Schuko 43 kg (95 lbs.)
230–240 (CE) 390–425 1.7–1.8 BS-1363 43 kg (95 lbs.)
GRCD-2P 120 780 6.5 NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.)
220 710 3.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 54 kg (120 lbs.)
240 780 3.3 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 54 kg (120 lbs.)
220–230 (CE) 710–776 3.2–3.4 CEE 7/7 Schuko 54 kg (120 lbs.)
230–240 (CE) 716–780 3.1–3.3 BS-1363 54 kg (120 lbs.)
GRCD-3P 120 1005 8.4 NEMA 5-15P 69 kg (152 lbs.)
220 915 4.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 69 kg (152 lbs.)
240 1005 4.2 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 69 kg (152 lbs.)
220–230 (CE) 915–1000 4.2–4.4 CEE 7/7 Schuko 69 kg (152 lbs.)
230–240 (CE) 923–1005 4.0–4.2 BS-1363 69 kg (152 lbs.)
GRCD-1PD 120 860 7.2 NEMA 5-15P 45 kg (98 lbs.)
220 907 4.1 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 45 kg (98 lbs.)
240 905 3.8 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 45 kg (98 lbs.)
220–230 (CE) 907–992 4.1–4.3 CEE 7/7 Schuko 45 kg (98 lbs.)
230–240 (CE) 831–905 3.6–3.8 BS-1363 45 kg (98 lbs.)
GRCD-2PD 120 1210 10.1 NEMA 5-15P 77 kg (170 lbs.)
220 1080 4.9 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 77 kg (170 lbs.)
240 1285 5.4 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 77 kg (170 lbs.)
220–230 (CE) 1080–1180 4.9–5.1 CEE 7/7 Schuko 77 kg (170 lbs.)
230–240 (CE) 1180–1285 5.1–5.4 BS-1363 77 kg (170 lbs.)
GRCD-3PD 120 1710 14.3 NEMA 5-15P* 95 kg (210 lbs.)
220 1437 6.5 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 95 kg (210 lbs.)
240 1710 7.1 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 95 kg (210 lbs.)
220–230 (CE) 1437–1570 6.5–6.8 CEE 7/7 Schuko 95 kg (210 lbs.)
230–240 (CE) 1570–1710 6.8–7.1 BS-1363 95 kg (210 lbs.)
Formulaire n° GRCDHDM-0916
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — GRCD Modèles
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche.
Différentes fiches sont fournies selon les applications.
DANGER DE CHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de
format et de configuration des broches corrects. Si la fiche
et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifpour déterminer et installer une prise de
courant de format et de tension corrects.
NOTA: L'étiquette des caractéristiques techniques est située
au dos de l'appareil, sur la partie supérieure. Reportez-
vous à l'étiquette du numéro de série et les données
électriques de l'appareil.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
AVERTISSEMENT
Configuration des fiches
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
* NEMA 5-20P pour le Canada.
Modèle Tension Intensité Amps
Configuration
de Fiches
Poids
d’embarquement
GRCDH-1P 120 660 5.5 NEMA 5-15P 41 kg (90 lbs.)
220 634 2.9 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 41 kg (90 lbs.)
240 697 2.9 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 41 kg (90 lbs.)
220–230 (CE) 634–693 2.9–3.0 CEE 7/7 Schuko 41 kg (90 lbs.)
230–240 (CE) 640–697 2.8–2.9 BS-1363 41 kg (90 lbs.)
GRCDH-2P
100 976 9.8 NEMA 5-15P 56 kg (124 lbs.)
120 1030 8.6 NEMA 5-15P 56 kg (124 lbs.)
220 939 4.3 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 56 kg (124 lbs.)
240 1052 4.4 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 56 kg (124 lbs.)
220–230 (CE) 939–1026 4.3–4.5 CEE 7/7 Schuko 56 kg (124 lbs.)
230–240 (CE) 926–1026 4.3–4.5 BS-1363 56 kg (124 lbs.)
GRCDH-3P
100 1201 12.0 NEMA 5-15P 71 kg (156 lbs.)
120 1255 10.5 NEMA 5-15P 71 kg (156 lbs.)
220 1145 5.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 71 kg (156 lbs.)
240 1277 5.3 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 71 kg (156 lbs.)
220–230 (CE) 1145–1251 5.2–5.4 CEE 7/7 Schuko 71 kg (156 lbs.)
230–240 (CE) 1173–1277 5.1–5.3 BS-1363 71 kg (156 lbs.)
GRCDH-1PD
100 1038 10.4 NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.)
120 1110 9.3 NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.)
220 1136 5.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 54 kg (120 lbs.)
240 1177 4.9 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 54 kg (120 lbs.)
220–230 (CE) 1136–1242 5.2–5.4 CEE 7/7 Schuko 54 kg (120 lbs.)
230–240 (CE) 1081–1177 4.7–4.9 BS-1363 54 kg (120 lbs.)
GRCDH-2PD 120 1460 12.2 NEMA 5-15P* 79 kg (174 lbs.)
220 1309 5.9 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 79 kg (174 lbs.)
240 1557 6.5 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 79 kg (174 lbs.)
220–230 (CE) 1309–1430 5.9–6.2 CEE 7/7 Schuko 79 kg (174 lbs.)
230–240 (CE) 1430–1557 6.2–6.5 BS-1363 79 kg (174 lbs.)
GRCDH-3PD 120 1960 16.3 NEMA 5-20P 100 kg (220 lbs.)
220 1666 7.6 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 100 kg (220 lbs.)
240 1982 8.3 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 100 kg (220 lbs.)
220–230 (CE) 1666–1820 7.6–7.9 CEE 7/7 Schuko 100 kg (220 lbs.)
230–240 (CE) 1820–1982 7.9–8.3 BS-1363 100 kg (220 lbs.)
24
Formulaire n° GRCDHDM-0916
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — GRCDH Modèles
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
* NEMA 5-20P pour le Canada.
NEMA 5-30P pour le Canada. Non disponible pour le Canada avec des porte-étiquettes rétroéclairés.
Modèle Tension Intensité Amps
Configuration de
Fiches
Poids
d’embarquement
GRHD-2P 120 940 7.8 NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.)
220 1035 4.7 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 54 kg (120 lbs.)
240 940 3.9 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 54 kg (120 lbs.)
220–230 (CE) 1035–1131 4.7–4.9 CEE 7/7 Schuko 54 kg (120 lbs.)
230–240 (CE) 863–940 3.8–3.9 BS-1363 54 kg (120 lbs.)
GRHD-3P 120 1350 11.3 NEMA 5-15P 65 kg (143 lbs.)
220 1465 6.7 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 65 kg (143 lbs.)
240 1350 5.6 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 65 kg (143 lbs.)
220–230 (CE) 1465–1601 6.7–7.0 CEE 7/7 Schuko 65 kg (143 lbs.)
230–240 (CE) 1240–1350 5.4–5.6 BS-1363 65 kg (143 lbs.)
GRHD-4P 120 1785 14.9 NEMA 5-20P 98 kg (215 lbs.)
120/208 1785 7.7 NEMA 14-20P 98 kg (215 lbs.)
120/240 1785 7.7 NEMA 14-20P 98 kg (215 lbs.)
220 1930 8.8 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 98 kg (215 lbs.)
240 1785 7.4 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 98 kg (215 lbs.)
220–230 (CE) 1930–2109 8.8–9.2 CEE 7/7 Schuko 98 kg (215 lbs.)
230–240 (CE) 1639–1785 7.1–7.4 BS-1363 98 kg (215 lbs.)
GRHD-2PD 120 1310 10.9 NEMA 5-15P 68 kg (150 lbs.)
220 1223 5.6 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 68 kg (150 lbs.)
240 1310 5.5 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 68 kg (150 lbs.)
220–230 (CE) 1220–1333 5.6–5.8 CEE 7/7 Schuko 68 kg (150 lbs.)
230–240 (CE) 1203–1310 5.2–5.5 BS-1363 68 kg (150 lbs.)
GRHD-3PD 120 1755 14.6 NEMA 5-20P 85 kg (188 lbs.)
220 1603 7.3 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 85 kg (188 lbs.)
240 1755 7.3 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 85 kg (188 lbs.)
220–230 (CE) 1603–1753 7.3–7.6 CEE 7/7 Schuko 85 kg (188 lbs.)
230–240 (CE) 1612–1755 7.0–7.3 BS-1363 85 kg (188 lbs.)
GRHD-4PD 120 2480 20.7 NEMA 5-30P 104 kg (230 lbs.)
120/208 2480 11.9 NEMA 14-20P 104 kg (230 lbs.)
120/240 2480 11.9 NEMA 14-20P 104 kg (230 lbs.)
220 2288 10.4 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 104 kg (230 lbs.)
240 2480 10.3 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 104 kg (230 lbs.)
220–230 (CE) 2288–2501 10.4–10.9 CEE 7/7 Schuko 104 kg (230 lbs.)
230–240 (CE) 2278–2480 9.9–10.3 BS-1363 104 kg (230 lbs.)
Formulaire n° GRCDHDM-0916
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — GRHD Modèles
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
Modèle Tension Intensité Amps
Configuration
de Fiches
Poids
d’embarquement
GRHDH-2P 120 1190 9.9 NEMA 5-15P 57 kg (125 lbs.)
220 1179 5.4 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 57 kg (125 lbs.)
240 1212 5.0 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 57 kg (125 lbs.)
220–230 (CE) 1179–1289 5.4–5.6 CEE 7/7 Schuko 57 kg (125 lbs.)
230–240 (CE) 1113–1212 4.8–5.0 BS-1363 57 kg (125 lbs.)
GRHDH-3P 120 1600 13.3 NEMA 5-15P* 73 kg (162 lbs.)
220 1584 7.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 73 kg (162 lbs.)
240 1622 6.8 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 73 kg (162 lbs.)
220–230 (CE) 1584–1731 7.2–7.5 CEE 7/7 Schuko 73 kg (162 lbs.)
230–240 (CE) 1489–1622 6.5–6.8 BS-1363 73 kg (162 lbs.)
GRHDH-4P 120 2285 19.0 NEMA 5-20P 98 kg (215 lbs.)
120/208 2285 9.8 NEMA 14-20P 98 kg (215 lbs.)
120/240 2285 9.8 NEMA 14-20P 98 kg (215 lbs.)
220 2253 10.2 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 98 kg (215 lbs.)
240 2329 9.7 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 98 kg (215 lbs.)
220–230 (CE) 2253–2463 10.2–10.7 CEE 7/7 Schuko 98 kg (215 lbs.)
230–240 (CE) 2139–2329 9.3–9.3 BS-1363 98 kg (215 lbs.)
GRHDH-2PD 120 1560 13.0 NEMA 5-15P* 79 kg (175 lbs.)
220 1532 7.0 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 79 kg (175 lbs.)
240 1582 6.6 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 79 kg (175 lbs.)
220–230 (CE) 1532–1671 7.0–7.3 CEE 7/7 Schuko 79 kg (175 lbs.)
230–240 (CE) 1453–1582 6.3–6.6 BS-1363 79 kg (175 lbs.)
GRHDH-3PD 120 2005 16.7 NEMA 5-20P 85 kg (188 lbs.)
220 1962 8.9 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 85 kg (188 lbs.)
240 2027 8.4 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 85 kg (188 lbs.)
220–230 (CE) 1962–2145 8.9–9.3 CEE 7/7 Schuko 85 kg (188 lbs.)
230–240 (CE) 1862–2027 8.1–8.4 BS-1363 85 kg (188 lbs.)
GRHDH-4PD 120 2980 24.8 NEMA 5-30P 109 kg (240 lbs.)
120/208 2980 12.9 NEMA 14-20P 109 kg (240 lbs.)
120/240 2980 12.9 NEMA 14-20P 109 kg (240 lbs.)
220 2941 13.4 CEE 7/7 Schuko or BS-1363 109 kg (240 lbs.)
240 3024 12.6 CEE 7/7 Schuko or AS 3112 109 kg (240 lbs.)
220–230 (CE) 2941–3214 13.4–14.0 CEE 7/7 Schuko 109 kg (240 lbs.)
230–240 (CE) 2777–3024 12.1–12.6 BS-1363 109 kg (240 lbs.)
26
Formulaire n° GRCDHDM-0916
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — GRHDH Modèles
Les informations électriques grisées dans le tableau désignent les modèles destinés à l'exportation uniquement.
* NEMA 5-20P pour le Canada.
♦ NEMA 5-30P pour le Canada.
Non disponible pour le Canada.
Modèle
Largeur
(A)
Profondeur
(B)
Hauteur
(C)
Empattement
Largeur
(D)
Empattement
Profondeur
(E)
Largeur de l'é-
tagère chauf-
fante (F)
GRCD-1P
et
GRCDH-1P
524 mm
(20-5/8″)
660 mm
(26″)
610 mm
(24″)
461 mm
(18-1/8″)
600 mm
(23-5/8″)
460 mm
(18-1/8″)
GRCD-2P
et
GRCDH-2P
826 mm
(32-1/2″)
660 mm
(26″)
610 mm
(24″)
775 mm
(30-1/2″)
600 mm
(23-5/8″)
762 mm
(30″)
GRCD-3P
et
GRCDH-3P
1156 mm
(45-1/2″)
660 mm
(26″)
610 mm
(24″)
1105 mm
(43-1/2″)
600 mm
(23-5/8″)
1092 mm
(43″)
GRCD-1PD
et
GRCDH-1PD
524 mm
(20-5/8″)
660 mm
(26″)
807 mm
(31-3/4″)
461 mm
(18-1/8″)
600 mm
(23-5/8″)
460 mm
(18-1/8″)
GRCD-2PD
et
GRCDH-2PD
826 mm
(32-1/2″)
660 mm
(26″)
807 mm
(31-3/4″)
775 mm
(30-1/2″)
600 mm
(23-5/8″)
762 mm
(30″)
GRCD-3PD
et
GRCDH-3PD
1156 mm
(45-1/2″)
660 mm
(26″)
807 mm
(31-3/4″)
1105 mm
(43-1/2″)
600 mm
(23-5/8″)
1092 mm
(43″)
Formulaire n° GRCDHDM-0916
27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Dimensions — Série GRCD
A
F
C
Vue de face Vue de côté
308 mm
(12-1/8″)
B
D E
Dimensions du rayonnage unique GRCD
203 mm
(8″)
172 mm
(6-3/4″)
C
A
F
B
D E
Vue de face Vue de côté
Dimensions du double rayonnage GRCD
NOTA: Pour les appareils à rayonnage unique, la hauteur intérieure sans l'emplacement dédié au bac est de 359 mm (14-1/8″).
NOTA: Pour les appareils à double rayonnage, la hauteur intérieure de l'étagère inférieure sans l'emplacement dédié au bac est
de 260 mm (10-1/4″). La hauteur de l'étagère supérieure sans l'emplacement dédié au bac est de 229 mm (9″).
NOTA: Pour les appareils à double rayonnage, l'espace intérieur utilisable pour l'étagère supérieure est le suivant :
Profondeur de 381 mm (15″)
Largeur de 457 mm (18″) pour les modèles -1PD
Largeur de 762 mm (30″) pour les modèles -2PD
Largeur de 1 092 mm (43″) pour les modèles -3PD
Modèle
Largeur
(A)
Profondeur
(B)
Hauteur
(C)
Empattement
Largeur
(D)
Empattement
Profondeur
(E)
Largeur de
l'étagère
chauffante (F)
GRHD-2P
et
GRHDH-2P
826 mm
(32-1/2″)
660 mm
(26″)
635 mm
(25″)
763 mm
(30″)
600 mm
(23-5/8″)
711 mm
(28″)
GRHD-3P
et
GRHDH-3P
1156 mm
(45-1/2″)
660 mm
(26″)
635 mm
(25″)
1093 mm
(43″)
600 mm
(23-5/8″)
1014 mm
(41″)
GRHD-4P
et
GRHDH-4P
1486 mm
(58-1/2″)
660 mm
(26″)
635 mm
(25″)
1423 mm
(56″)
600 mm
(23-5/8″)
1372 mm
(54″)
GRHD-2PD
et
GRHDH-2PD
826 mm
(32-1/2″)
660 mm
(26″)
762 mm
(30″)
763 mm
(30″)
600 mm
(23-5/8″)
711 mm
(28″)
GRHD-3PD
et
GRHDH-3PD
1156 mm
(45-1/2″)
660 mm
(26″)
762 mm
(30″)
1093 mm
(43″)
600 mm
(23-5/8″)
1014 mm
(41″)
GRHD-4PD
et
GRHDH-4PD
1486 mm
(58-1/2″)
660 mm
(26″)
762 mm
(30″)
1423 mm
(56″)
600 mm
(23-5/8″)
1372 mm
(54″)
28
Formulaire n° GRCDHDM-0916
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Dimensions — Série GRHD
Vue de côté
12-1/8″
(308 mm)
308 mm
(12-1/8″)
Vue de face
A
F
B
C
D E
Dimensions du rayonnage unique GRHD
Vue de côté
203 mm
(8″)
172 mm
(6-3/4″)
Vue de face
A
F
B
C
D
E
Dimensions du double rayonnage GRHD
Formulaire n° GRCDHDM-0916
29
INSTALLATION
Français
Veillez à ce que le comptoir soit plan et assez résistant
pour supporter le poids de l'unité et des produits
alimentaires.
Veillez à ce que tous les pieds situés sous l'unité soient
bien positionnés sur le comptoir.
Montage des modèles GRCD
Posez l'appareil à plat sur le comptoir, près de l'endroit il
sera utilisé. L'installation des pièces suivantes est nécessaire
avant l'utilisation de l'appareil :
1. Retirez l'emballage en plastique contenant les pieds
réglables de 102 mm (4″) situés à l'intérieur de l'appareil.
2. Retirez la grille ou la jupe de plateau.
3. Retirez la partie avant en verre recourbé en la tournant
partiellement vers l'avant puis en la relevant jusqu'à ce
qu'elle se détache. Jetez les fixations en caoutchouc de
l'emballage.
4. Retirez les portes arrière en faisant coulisser chacune de
ces dernières vers le centre puis en les relevant et en les
inclinant de manière à ce qu'elles se tachent de la
rainure inférieure. Jetez le carton de protection situé sur la
partie supérieure de chaque porte.
NOTA: Ne retirez pas les patins en plastique situés sur la partie
supérieure des portes en verre avant de terminer le
montage.
NOTA: Les modèles GRCD-1P et GRCDH-1P disposent d'une
porte unique à charnières qui ne nécessite pas d'être
retirée.
Ne posez pas l'appareil sur le côté comportant le panneau
de contrôle ou devant un appareil dont les vitres sont
recourbées. Cela pourrait endommager l'appareil.
5. Couchez soigneusement l'appareil sur le côté. Cette étape
nécessite deux personnes.
6. Installez les pieds de 102 mm (4″) sur la partie inférieure de
l'appareil. Serrez manuellement jusqu'à ce que les pieds
soient bien ajustés. Ne serrez pas trop fort.
Fixation des pieds de 102 mm (4″)—Modèles GRCD
NOTA: Les pieds de 102 mm (4″) sont réglables pour mettre à
niveau l'appareil. Utilisez une clé à fourche de 16 mm
(5/8″) pour effectuer des réglages de mise à niveau une
fois que l'appareil est placé dans sa position finale.
7. Replacez l'appareil à l'endroit. Cette étape nécessite deux
personnes.
...suite
AVIS
Rallonger
Réduire
Pied
Réglable
Pied de 102 mm (4″)
Généralités
La plupart des composants des comptoirs de présentation Glo-
Ray
®
sont préassemblés avant l'expédition. Veillez à ne pas
endommager l'appareil et les composants qu'il renferme lors du
déballage du carton d'expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’appareil n’est pas
à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à l’intérieur à
une température ambiante de 21°C (70°F) minimum.
DANGER D’INCENDIE: Placez l'unité à au moins 25 mm
(1) des murs combustibles et des produits. Si les
distances de sécurité ne sont pas respectées, une
décoloration ou combustion peut avoir lieu.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
La National Sanitation Foundation (NSF) exige que les
appareils mesurant plus de 914 mm (36") de largeur et
pesant plus de 36 kg (80 lbs.) soient hermétiquement fixés
ou rehaussés sur la surface d'installation. Si l'unité ne peut
pas être fixée à l'endroit d'utilisation, des pieds de 102 mm
(4") sont fournis pour permettre le nettoyage du dessous
de l'unité.
L'unité doit rester droite durant son transport. Avant de
déplacer ou de basculer l'appareil, veuillez protéger toutes
les surfaces en verre, les portes, les grilles et/ou les
bordures avec du ruban adhésif et évacuer l'eau des
éléments humides. Si vous ne respectez pas ces
instructions, l'appareil risque d'être endommagé.
Ne retirez pas les étiquettes d'expédition en caoutchouc
ou le ruban adhésif des surfaces en verre avant d'avoir fixé
les pieds. Cela pourrait endommager le verre.
NOTA: L'appareil doit rester droit durant son transport.
1. Retirez l'appareil du carton. Cette étape nécessite deux
personnes.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de
la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre
garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES
POUR LE PROPRIETAIRE pour plus details.
2. Procédez au « Montage des modèles GRCD » ou au «
Montage des modèles GRHD » de cette section, en
fonction de votre appareil.
3. Placez l'unité à l'emplacement souhaité.
Placez l'unité dans une zone dont la température
ambiante est constante 21°C minimum (70°F). Évitez
les endroits susceptibles d'activer les mouvements ou
les courants d'air (comme à proximité de ventilateurs
d'échappement/de hottes d'aspiration, de conduites de
climatisation et de portes extérieures).
Assurez-vous que l'unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
30
Formulaire n° GRCDHDM-0916
INSTALLATION
Français
8. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les
surfaces de l'appareil et des accessoires.
9. Fixez la grille ou la jupe de plateau.
10. Fixez les portes arrière et la partie avant en verre recourbé.
Modèle GRCD
Montage des modèles GRHD
1. Retirez l'emballage en plastique contenant les pieds
réglables de 102 mm (4″) situés à l'intérieur de l'appareil.
2. Retirez les jupes de plateau et le réservoir d'eau situés à
l'intérieur de l'appareil (modèles GRHDH).
3. Retirez les portes arrière en faisant coulisser chacune de
ces dernières vers le centre puis en les relevant de
manière à ce qu'elles se détachent de la rainure inférieure.
Jetez le carton de protection situé sur la partie supérieure
de chaque porte.
Ne posez pas l'appareil sur le côté comportant le panneau
de contrôle ou devant un appareil chauffant. Cela pourrait
endommager l'appareil.
4. Couchez soigneusement l'appareil sur le côté. Cette étape
nécessite deux personnes.
5. Installez les pieds de 102 mm (4″) sur la partie inférieure de
l'appareil. Serrez manuellement jusqu'à ce que les pieds
soient bien ajustés. Ne serrez pas trop fort.
Porte arrière
gauche
Porte arrière droite
Rainures des
portes
Grille
(modèles GRCD)
Partie avant en
verre recourbé
Réservoir d'eau
(modèles GRCDH)
Couvercle du
réservoir
(modèles
GRCDH)
Jupe de plateau
(modèles GRCDH)
AVIS
NOTA: Les pieds de 102 mm (4″) sont réglables pour mettre à
niveau l'appareil. Utilisez une clé à fourche de 16 mm
(5/8″) pour effectuer des réglages de mise à niveau une
fois que l'appareil est placé dans sa position finale.
NOTA: Si l'appareil est fourni avec le jeu de pieds inclinés en
option, reportez-vous à la section relative aux
OPTIONS et aux Accessoires pour les instructions
d'installation.
Fixation des pieds de 102 mm (4″)—Modèles GRHD
6. Replacez l'appareil à l'endroit. Cette étape nécessite deux
personnes.
7. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les
surfaces de l'appareil et des accessoires.
8. Installez les jupes de plateau et le réservoir d'eau (modèles
GRHDH).
NOTA: Si l'appareil est fourni avec un porte-étiquette en option,
reportez-vous à la section relative aux OPTIONS et aux
Accessoires pour les instructions d'installation.
Modèle GRHD
Rallonger
Réduire
Pied
réglable
Réservoir(s) d'eau
(modèles GRHDH)
Grille
(modèles
GRHD)
Couvercle(s) du (des)
réservoir(s) d'eau
(modèles GRHDH)
Jupe de plateau
(modèles GRHDH)
Formulaire n° GRCDHDM-0916
31
MODE D'EMPLOI
Français
3. Placez l'interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) sur ON (I).
Si le voyant lumineux rouge indiquant que le niveau de
l'eau est faible, appuyez sur la touche rouge de
réinitialisation située à gauche du voyant lumineux.
NOTA: Le voyant lumineux FAIBLE NIVEAU D'EAU s'allume
en jaune sur les appareils CE.
NOTA: La capacité du réservoir permet un fonctionnement
continu d'environ 4 heures, selon les glages et la
fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque l'indicateur
rouge de faible niveau d'eau est allumé, ajoutez de l'eau
dans le réservoir puis appuyez sur la touche rouge de
réinitialisation.
4. Tournez la commande d'humidité dans la position souhaitée.
Le voyant (vert) indiquant que l'HUMIDITÉ est ACTIVÉE
s'allume pour confirmer que l'humidité est activée. Le
voyant (rouge) indiquant que le niveau d'eau est faible
s'allume lorsque le réservoir d'eau est vide.
Pour que l'appareil fonctionne sans la fonction humidi,
tournez la commande de l'humidi sur la position OFF (O).
5. Replacez le couvercle du réservoir.
6. Tournez la commande de la température de la plaque
jusqu'à la température souhaitée.
7. Tournez les commandes de la température supérieure et
centrale (appareils doubles uniquement) jusqu'à la
température souhaitée.
NOTA: Sur les moles à double rayonnage, les voyants lumineux
de la TEMPÉRATURE supérieur et central s'allument
lorsque les commandes sont sur la position ON.
NOTA: Les réglages de température et d'humidité peuvent varier
selon la consistance et la composition des aliments.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
8. Attendez 30 minutes que l'appareil ait le temps d'atteindre
sa température de service.
Arrêt
Suivez les étapes ci-dessous pour éteindre tous les modèles.
1. Placez l'interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) sur la
position OFF (O).
2. Effectuez la procédure de « Nettoyage quotidien » décrite
dans la section MAINTENANCE de ce manuel.
ATTENTION
Généralités
Suivez les étapes ci-dessous pour faire fonctionner les
comptoirs de présentation chauffants Glo-Ray
®
.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur les
étagères. Les produits alimentaires doivent être emballés,
placés dans une boîte ou dans un bac alimentaire.
Démarrage
Suivez les étapes ci-dessous pour mettre en service tous les
modèles, puis consultez la section appropriée pour les étapes
de mise en service supplémentaires.
1. Branchez l'unité à une prise possédant le voltage, la
dimension et la configuration adéquats. Consultez la
section CARACTÉRISTIQUES pour obtenir plus de détails.
Modèles GRCD et GRHD (non humidifiés)
1. Placez l'interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) sur ON (I).
2. Tournez la commande de la température de la plaque
jusqu'à la température souhaitée.
3. Tournez les commandes de la température supérieure et
centrale (appareils doubles uniquement) jusqu'à la
température souhaitée.
NOTA: Sur les moles à double rayonnage, les voyants lumineux
de la TEMPÉRATURE supérieur et central s'allument
lorsque les commandes sont sur la position ON.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
4. Attendez 30 minutes que l'appareil ait le temps d'atteindre
sa température de service.
Modèles GRCDH et GRHDH (humidifiés)
1. Retirez le couvercle du réservoir d'eau (deux couvercles sur
les modèles GRHDH-4P et -4PD).
2. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau douce ou
distillée. Chaque réservoir a une capacité de 1,9 litre (2 q).
NOTA: Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour
assurer la durée de vie des pièces caniques et
électriques. Si de l'eau dure est utilisée, le réservoir doit
être nettoyé et détartré régulièrement. Consultez la
partie MAINTENANCE pour connaître la procédure de
détartrage à suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Interrupteur d'alimentation
ON/OFF (I/O)
Voyant lumineux
de la température
COMMANDE DE LA
TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE
COMMANDE DE LA
TEMPÉRATURE INFÉRIEURE
Voyant lumineux
HUMIDITÉ ACTIVÉE
COMMANDE
DE L'HUMIDITÉ
Voyant lumineux
FAIBLE NIVEAU D'EAU
Commandes (modèle GRHDH-2PD illustré)
32
Formulaire n° GRCDHDM-0916
MAINTENANCE
Français
Généralités
Les comptoirs de présentation chauffants Glo-Ray de Hatco
sont conçus pour une durabilité et des performances
maximales, avec un minimum d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Mettre hors tension en utilisant l'interrupteur,
débranchez le cordon d'alimentation et laisser l'unité
refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage
ou tout entretien.
NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
Lappareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer
des décharges électriques et des brûlures.
Ne pas nettoyer l’appareil lorsquil est sous tension ou chaud.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler
toutes les garanties et d'exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces de
rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements dans
lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de
rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
Nettoyage quotidien
Pour préserver la finition de l'appareil et maintenir la performance,
il est recommandé de nettoyer tous les jours l'appareil.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l'unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l'accumulation de saleté. Utilisation
de matériaux abrasifs annulera la garantie.
1. Mettre l'appareil hors tension, brancher le cordon
d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
2. Essuyez l'ensemble des surfaces intérieures et
extérieures. Vous pouvez utiliser un nettoyant non-abrasif
pour éliminer les taches difficiles. Les recoins difficiles
d'accès doivent être nettoyés à l'aide d'une petite brosse et
de savon doux.
Veillez à nettoyer minutieusement l'intérieur de l'appareil.
Retirez les portes arrière en faisant coulisser chacune
de ces dernières vers le centre puis en les relevant et en
les inclinant de manière à ce qu'elles se détachent de la
rainure inférieure.
AVERTISSEMENT
AVIS
Nettoyez les panneaux avant, latéraux et arrière en
verre à l'aide d'un produit à vitres et d'un chiffon doux et
humide ou d'une serviette en papier.
3. Videz et nettoyez le réservoir d'eau à l'aide d'un chiffon
humide (appareils humidifiés uniquement).
4. Essuyez l'intégralité de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec
non-abrasif.
Retrait du Tartre et des Dépôts Minéraux
Suivez la procédure ci-dessous pour le nettoyage et le détartrage
périodiques du réservoir d'eau des modèles humidifiés.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée dans le
réservoir d'eau des appareils humidifiés pour assurer la
durée de vie des pièces mécaniques et électriques. Si de
l'eau non distillée est utilisée, il est nécessaire de nettoyer
et de détartrer gulièrement le servoir (consultez la
section Maintenance pour obtenir des informations sur la
procédure de nettoyage). Une panne de l'appareil causée
par une accumulation de calcaire ou de sédiments n'est
pas couverte par la garantie.
NOTA: La teneur en tartre et en minéraux de l'eau utilisée pour
un fonctionnement quotidien déterminera la fréquence
de la procédure de détartrage.
NOTA: Effectuez cette procédure lorsque l'appareil ne va pas être
utilisé pendant un certain temps, comme en fin de joure.
1. Placez l'interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) en
position OFF (O) et débranchez le cordon d'alimentation.
Laissez l'appareil refroidir.
2. Retirez le réservoir d'eau ainsi que son couvercle. Videz le
réservoir d'eau.
3. Replacez le réservoir d'eau.
4. Remplissez le réservoir d'eau avec un mélange de 75 %
d'eau et de 25 % de vinaigre blanc. N'utilisez pas de
vinaigre parfumé.
5. Branchez l'appareil et mettez-le en marche. Laissez
l'appareil fonctionner pendant 30 minutes.
6. Placez l'interrupteur d'alimentation ON/OFF (I/O) en
position OFF (O) et débranchez le cordon d'alimentation.
Laissez l'appareil refroidir.
7. Videz le réservoir d'eau de sa solution de détartrage.
8. Remplissez et rincez le réservoir avec de l'eau propre à
plusieurs reprises, jusqu'à ce qu'il soit propre.
9. Placez le réservoir d'eau dans l'appareil et remplissez-le
comme vous le faites habituellement pour un
fonctionnement quotidien.
10. Installez le couvercle du réservoir d'eau.
Remplacement d'une Ampoule
La lumière d'affichage e3st une ampoule incandescente qui
éclaire la zone chauffante. Cette ampoule a un enduit spécial
pour éviter toute blessure et toute contamination des éléments
en cas de casse.
1. Éteignez l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation /
coupez le courant au disjoncteur et laissez refroidir l'unité.
2. Dévissez l'ampoule lumineuse de l'appareil, et remplacez-
la par une nouvelle ampoule lumineuse incandescente
avec un enduit spécial.
AVIS
Formulaire n° GRCDHDM-0916
33
MAINTENANCE
Français
NOTA: Les ampoules lumineuses résistantes aux chocs
d'Hatco répondent aux standards de la NSF pour la
conservation de la nourriture et des zones d'étalage.
Pour les applications 120 volts, utilisez P/N
02.30.043.00 d'Hatco. Pour les applications 220 et 240
volts, utilisez P/N 02.30.058.00 d'Hatco.
Remplacement d'un fusible
Suivre la procédure suivante pour remplacer un(des) fusible(s)
endommagé(s).
1. Mettre l'interrupteur I/0 (marche/arrêt) sur la position « O »
(arrêt) et débrancher le cordon d'alimentation. Laissez
l'unité refroidir.
2. Retirez tous les composants situés à l'intérieur de l'appareil.
3. Retirez la ou les portes en verre et le ou les panneaux latéraux.
4. Couchez soigneusement l'appareil sur le côté. Cette étape
nécessite deux personnes.
5. Retirez les pieds de 102 mm (4'') du dessous de l'appareil.
6. Retirez toutes les vis du dessous du panneau inférieur de
l'appareil, puis retirez le panneau inférieur.
7. Enlevez le(s) fusible(s) endommagé(s) et remplacez-le(s)
par un(des) fusible(s) neuf(s).
8. Effectuez la procédure inverse décrite ci-dessus pour le
remontage.
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Porte-étiquette (série GRCD)
Les porte-étiquettes sont disponibles en tant qu'accessoires
pour les modèles de la série GRCD. La présence d'un porte-
étiquette ajoute un espace de 210 mm (8-1/4″) à la hauteur de
l'appareil. Suivez la procédure ci-dessous pour installer un
porte-étiquette sur l'appareil.
1. Retirez les vis de droite et de gauche situées sur la partie
supérieure de l'appareil.
2. Placez le porte-étiquette sur les orifices des vis et fixez-le
à l'aide des vis d'origine.
3. Insérez l'étiquette (non fournie) et faites-la glisser sur le
couvercle en plexiglas.
Portes relevables à fermeture automatique
(série GRCD)
Des portes relevables à fermeture automatique sont
disponibles en tant qu'option installée en usine pour la double
série GRCD.
Porte avant coulissante (série GRHD)
Des portes avant coulissantes sont disponibles en tant
qu'option installée en usine pour la série GRHD uniquement.
Les portes avant coulissantes permettent aux opérateurs et aux
clients d'accéder aux aliments.
Porte relevable
Des portes relevables sont disponibles en tant qu'option
installée en usine pour la série GRHD et GRCD. Les portes
relevables permettent aux opérateurs et aux clients d'accéder
aux aliments.
Pare-haleine (série GRHD)
Un pare-haleine est disponible en tant qu'option installée en
usine pour la série GRHD. Un pare-haleine remplace une porte
coulissante.
Jupes de plateau
De nombreuses jupes de plateau sont disponibles pour la série
GRHD et GRCD.
Jeu de pieds inclinés (série GRHD)
Un jeu de pieds inclinés est disponible en tant qu'accessoire
pour les modèles GRHD non humidifiés. Les pieds inclinés
permettent d'incliner l'appareil vers l'avant pour une
présentation optimale des aliments. Suivez la procédure ci-
dessous pour installer le jeu de pieds inclinés.
1. Retirez tous les éléments non fixés situés à l'intérieur de
l'appareil.
2. Retirez les portes arrière en faisant coulisser chacune de
ces dernières vers le centre puis en les relevant de
manière à ce qu'elles se détachent de la rainure inférieure.
3. Placez l'unité sur le côté avec précaution (l'intervention de
deux personnes est nécessaire).
4. Retirez les vis de droite et de gauche situées sous l'appareil.
5. Placez les pieds inclinés sur les orifices des vis, le pied le
plus long à l'arrière, puis fixez-les à l'aide des vis d'origine.
6. Replacez l'appareil en position droite et réglez les pieds à
la hauteur souhaitée. Les pieds sont réglables selon une
fourchette de 19 mm (3/4″) à 38 mm (1-1/2″).
Porte-étiquette (série GRHD)
Les porte-étiquettes sont disponibles en tant qu'accessoires
pour les modèles de la série GRHD. Suivez la procédure ci-
dessous pour installer un porte-étiquette sur l'appareil.
1. Retirez les vis de droite et de gauche situées sur la partie
supérieure de l'appareil.
2. Placez le porte-étiquette sur les orifices des vis et fixez-le
à l'aide des vis d'origine.
3. Insérez l'étiquette (non fournie) et faites-la glisser sur le
couvercle en plexiglas.
Porte-étiquette rétroéclairé (série GRCD)
Un porte-étiquette rétroéclairé est une option installée en usine
pour les modèles de la série GRCD.
Portes en verre miroir
Des portes en verre miroir sont disponibles en option pour tous
les modèles de la série GRHD et GRCD. Un miroir sans tain
met en valeur les aliments présentés aux clients tout en
permettant aux opérateurs placés derrière le comptoir de
présentation d'évaluer les aliments.
34
Formulaire n° GRCDHDM-0916
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Français
Symptôme Cause Probable Solution
Le voyant lumineux indiquant
un FAIBLE NIVEAU D'EAU est
allumé.
Faible quantité d'eau dans l'appareil. Remplissez le servoir d'eau avec de l'eau. Chaque
réservoir a une capacité de 1,9 litre (2 quarts). Appuyez sur
la touche rouge de réinitialisation (située à gauche du voyant
lumineux) après avoir rempli le réservoir.
La température de la chambre
d'aliments est trop élevée.
Le réglage de la température est trop élevé. Réglez la température sur un niveau plus bas.
Le ou les éléments chauffants sont défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
La tension appliquée à l'appareil est trop
élevée/incorrecte.
Vérifiez que la tension de l'alimentation correspond aux
caractéristiques électriques indiquées sur l'appareil.
La température de la chambre
d'aliments n'est pas assez
élevée.
Le réglage de la température est trop bas. Réglez la température sur un niveau plus élevé.
Le ou les éléments chauffants sont défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Le élément chauffant est défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
L'appareil est allumé mais n'est
pas illuminé.
Fusible grillé. Remplacez le fusible grillé, suivez la procédure «
Remplacement d'un fusible » dans la section
MAINTENANCE.
Absence de chaleur. Le élément chauffant est défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Le(s) bouton(s) de commande de la
température ne fonctionne(nt) pas
correctement.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
La tension appliquée à l'appareil est trop
basse/incorrecte.
Vérifiez que la tension de l'alimentation correspond aux
caractéristiques électriques indiquées sur l'appareil.
Absence de chaleur et de
lumière.
Interrupteur Marche/Arrêt (I/O) sur la position
Arrêt.
Placer l'interrupteur Marche/Arrêt (I/O) sur la position Marche
(I).
L'appareil n'est pas branché ou la prise de
courant ne fonctionne pas.
Branchez l'appareil, faites appel à un électricien agréé pour
réparer la prise de courant, ou utilisez une autre prise de
courant.
Le disjoncteur s'est déclenché. Redémarrez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se
déclencher, contactez un agent de service agréé ou Hatco
pour obtenir de l'aide.
L'interrupteur est défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'unité hors
tension depuis l'interrupteur, branchez le cordon
d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer
tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
Bacs alimentaires et grilles
Des bacs alimentaires en acier inoxydable d'une profondeur
de 64 mm (2-1/2″) ou de 102 mm (4″) sont disponibles. Ces
bacs sont proposés en grande taille, taille moyenne ou petite
taille. Les grilles en fer en option permettent d'éviter que les
aliments ne soient en contact avec le fond du bac.
Lumières halogènes
Des ampoules halogènes antichoc peuvent
être commandées pour remplacer les
ampoules à incandescence classiques. Les
ampoules sont recouvertes d'un enduit
spécial pour éviter toute blessure et la
contamination des aliments en cas de casse.
Pour une utilisation avec une tension de
120, 120-208 et 120-240 volts, utilisez les
références Hatco 02.30.081.00.
Formulaire n° GRCDHDM-0916
35
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
Vous avez des questions en ce qui concerne les
pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien
agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une
assistance. Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche,
rendez-vous sur le site Internet de Hatco
(www.hatcocorp.com) et cliquez sur Trouver un agent
d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces
détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: part[email protected]
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des
conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une
période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que
l'appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat
du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou
par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour
la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS un an (1) supplémentaire pour les pces
uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-
d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à incandescence
enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes
chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites,
ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage
DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans
la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un
échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d'eau cau par la calcification,
l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou
remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du
Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés ci-
dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de
cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un
Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont é
restaurées par Hatco ou un centre de paration agréé par
Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il
n'ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours
approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l'Acheteur.
HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS
AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
GARANTIE LIMITÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hatco GRHD, GRCD Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues