Vermeiren V300 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

V300, V300D, V300 30°
2020-10
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières..................................................................................................... 1
Préface........................................................................................................................ 2
1 Votre produit ................................................................................................. 3
1.1 Accessoires ................................................................................................... 4
2 Avant l’utilisation .......................................................................................... 5
2.1 Usage prévu .................................................................................................. 5
2.2 Instructions générales de sécurité................................................................. 5
2.3 Les symboles sur le fauteuil roulant .............................................................. 5
2.4 Transport ....................................................................................................... 6
2.5 Pliage/Dépliage ............................................................................................. 8
2.6 Entreposage .................................................................................................. 8
3 Utilisation de votre fauteuil roulant ............................................................. 9
3.1 Placer ou enlever les repose-pieds ............................................................... 9
3.2 Utilisation des freins ...................................................................................... 9
3.3 Montage ou retrait des accoudoirs ................................................................ 9
3.4 Réglage de l'anti-bascule (lorsque prévu) ................................................... 10
3.5 Inclinaison du dossier (V300 30°) ............................................................... 11
3.6 Montage ou démontage de la barre de poussée (V300 30°) ...................... 11
3.7 Hauteur de la poignée de poussée (V300D) ............................................... 12
3.8 Transfert dans et hors du fauteuil roulant .................................................... 12
3.9 Déplacements avec le fauteuil roulant ........................................................ 12
4 Entretien ...................................................................................................... 14
4.1 Points d’entretien ........................................................................................ 14
4.2 Instructions d’entretien ................................................................................ 14
4.3 Résolution des problèmes ........................................................................... 15
4.4 Durée de vie attendue ................................................................................. 15
4.5 Réutilisation ................................................................................................ 15
4.6 Mise au rebut .............................................................................................. 15
5 Spécifications techniques .......................................................................... 16
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Préface
2
EN
FR
NL
Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un fauteuil roulant Vermeiren !
Ce fauteuil roulant a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit
conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren.
Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à
vous aider dans l’utilisation de ce fauteuil roulant et de ses options de fonctionnement. Veuillez
le lire attentivement. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le fonctionnement, les capacités
et les limites de votre fauteuil roulant.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre contact
avec votre revendeur spécialisé. Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et
faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter
des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits
similaires fournis précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les détails
du produit illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la dernière version
des informations décrites dans le présent manuel. Veuillez consulter régulièrement ce site
Internet pour connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire
au moyen d'une application de texte-parole.
Manuel d'utilisation
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé
Instructions d'installation
Pour le revendeur spécialisé
Manuel d'entretien des fauteuils roulants
Pour le revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Votre produit
3
EN
FR
NL
16
17
15
1
14
7
13
11
2
8
9
3
4
5
6
10
12
1 Votre produit
V300
V300D
V300 30°
1. Poignées de poussée
2. Dossier
3. Manchettes
4. Accoudoirs
5. Siège
6. Repose-pieds
7. Palettes
8. Roues directrices (roues
avant)
9. Freins
10. Roues motrices (roues
arrière)
11. Mains-courantes
12. Monte trottoir
13. Croisillon
14. Plaque d'identification
Seulement pour V300D:
15. Bouton étoile de la
hauteur de la poignée
Seulement pour V300 30°:
16. Levier d'inclinaison du
dossier
17. Barre de poussée
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Votre produit
4
EN
FR
NL
1.1 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le V300, V300D, V300 30°:
Sangle pelvienne antérieure (B20)
Anti-bascule (B78)
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Avant l’utilisation
5
EN
FR
NL
2 Avant l’utilisation
2.1 Usage prévu
Indications et contre-indications: L'utilisateur peut lui-même faire avancer le fauteuil roulant ou
se faire pousser par une autre personne. Le fauteuil roulant est destiné aux personnes
gériatriques ou personnes qui ont des difficultés à marcher ou sont dans l'impossibilité de
marcher, telles que paralysie, de la perte de membres, déficience ou malformation de
membres, de contractions ou d'affections articulatoires, insuffisances cardiaques et mauvaise
circulation sanguine, troubles de l'équilibre, cachexie (perte musculaire), Vous ne devez
PAS utiliser ce fauteuil roulant si vous souffrez de handicaps physiques ou mentaux qui
pourraient vous mettre, vous-même ou d’autres personnes, en danger pendant la conduite.
C’est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous assurer que votre
revendeur spécialisé est informé de cet avis.
Ce fauteuil roulant convient à un usage à l'intérieur et à l’extérieur.
Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport d'une (1) personne d'un
poids maximum de 130 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à
tout autre usage que celui décrit précédemment.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.
Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 5.
La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits
dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un
manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
2.2 Instructions générales de sécurité
Risque de blessures ou de dommages
Veuillez lire et suivre les
instructions stipulées dans le présent manuel d'utilisation. Autrement,
vous pourriez vous blesser ou votre fauteuil roulant pourrait être endommagé.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi:
N'utilisez pas votre fauteuil roulant si vous êtes sous l'influence de l’alcool, de médicaments
ou d’autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite.
N'oubliez pas que certaines parties de votre fauteuil roulant peuvent devenir très chaudes ou
très froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil ou des dispositifs de
chauffage. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de protection
s'il fait froid. Lorsque vous sortez, des gants peuvent être utilisés pour améliorer la prise sur
les mains courantes.
Ne modifiez en aucun cas votre fauteuil roulant.
Sachez que votre fauteuil roulant peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon
les paramètres utilisés. Cela peut déclencher l'alarme du magasin.
2.3 Les symboles sur le fauteuil roulant
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Usage à l’intérieur/extérieur
Déclivité sûre maximale en ° (degrés).
Indication du type
ATTENTION
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Avant l’utilisation
6
EN
FR
NL
2.4 Transport
2.4.1 Transport par véhicule, comme bagages (V300, V300D, V300 30°)
Risque de blessures
Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en
cas de collision ou de freinage brutal.
N'utilisez JAMAIS la même ceinture pour
fixer le fauteuil roulant et le passager
.
1. Retirez les repose-pieds, les accoudoirs et les accessoires.
2. Stockez les repose-pieds, les accoudoirs et les accessoires en toute sécurité.
3. Si possible, pliez le fauteuil roulant et retirez les roues arrières.
4. Placez le fauteuil roulant dans le compartiment à bagages.
5. Si le fauteuil roulant n'est PAS séparé de l'habitacle, fixez correctement le châssis du fauteuil
roulant au véhicule. Vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
2.4.2 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule motorisé (seulement
V300)
Risque de blessures
Pour V300 30° : N’utilisez PAS votre fauteuil V300 30° roulant comme siège dans
un véhicule, voir symbole suivant.
Le fauteuil roulant a passé le crash test ISO 7176-
19: 2008, et donc a été conçu et testé
uniquement pour une utilisation en tant que passager du véhicule.
La ceinture pelvienne seule n’est pas adaptée pour être utilisée comme ceinture de sécurité
pour tout autre passager
.
Le fauteuil est testé avec 4 points d’attache et une ceinture 3 points.
Dès que possible, utilisez le siège du véhicule et emportez votre fauteuil dans le coffre.
Etapes pour fixer le fauteuil dans un véhicule:
1. Vérifiez que le véhicule est équipé d’un système d’accroches pour fauteuils roulant, ISO
10542.
2. Vérifiez que les systèmes d’accroche sont en bon état de fonctionnement (Ne pas utiliser si
les points d’accroches sont endommagés).
3. Si le fauteuil a une assise ou un dossier réglable, faites en sorte que l’utilisateur soit le plus
droit possible dans son fauteuil. Si l’état de santé de l’utilisateur empêche ceci, une évaluation
des risques et nécessaire pour évaluer la sécurité de l’utilisateur pendant le transport.
4. Retirez du fauteuil les accessoires tels que tablette, équipement respiratoire et sécurisez les
pour le transport.
5. Dans la voiture, positionnez le fauteuil roulant face à la route et cent entre les points
d’accroche.
6. Assurez vous qu'il n'y ait aucune partie ou objet du véhicule autour de l'utilisateur qui
pourraient le blesser. Ces parties à sécuriser correspondent aux zones grises sur le schéma.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Figure 1
Figure 2
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Avant l’utilisation
7
EN
FR
NL
7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant (figure 3).
Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole (figure 4).
8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues.
9. Actionnez les freins du fauteuil roulant.
10. Fixez les sangles arrière de sécurité comme indiqué par le fabricant (figure 3). Les points
d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole (figure 4).
Etapes pour sécuriser l’utilisateur du fauteuil roulant:
1. Retirez les deux accoudoirs.
2. Si le fauteuil a une ceinture de sécurité, bouclez la.
3. Attachez l’utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de sécurité.
4. Portez la ceinture de sécurité du bassin de façon à ce qu’elle soit positionnée comme sur
le dessin ci-dessous, dans une zone de 30 à 75° par rapport à l’horizontal.
5. Pour le confort du patient, préférez le plus grand angle de la zone hachurée (préférez
l'angle de 75° à l'angle des 30°).
6. Ajustez la ceinture de sécurité comme indiqué par le fabricant
pour que celle-ci soit tendue tout en gardant le confort de
l’utilisateur.
7. Assurez vous que les ceintures soient correctement fixées sans
être pliées ou torsadées.
8. Vous pouvez installer à nouveau les accoudoirs si cela est
nécessaire. Assurez vous que les ceintures ne sont pas coincées
pas certaines parties du fauteuil comme les accoudoirs, les
roues, etc.
LA CEINTURE PELVIENNE DOIT AVOIR UN
CONTACT PARFAIT AVEC LE DEVANT DU
CORPS DE L'UTILISATEUR.
LES CEINTURES NE DOIVENT PAS ÊTRE
ÉLOIGNÉES DU CORPS PAR LES PARTIES
COMME LES ACCOUDOIRS OU LES
ROUES
Figure 4
Figure 3
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Avant l’utilisation
8
EN
FR
NL
2.5 Pliage/Dépliage
Risque de blessures
N'insérez pas les doigts entre les éléments du fauteuil roulant.
2.5.1 Dépliage du fauteuil roulant
1. Placez-vous derrière le fauteuil roulant.
2. Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
3. Placez-vous à l'avant du fauteuil roulant.
4. Poussez sur les deux tubes de l'assise vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient fixés à leur place.
2.5.2 Pliage du fauteuil roulant
1. Pliez les palettes vers le haut ou démontez les repose-pieds (voir § 3.1).
2. Saisissez l'avant et l'arrière du siège et tirez vers le haut.
2.5.3 Montage des roues arrière
1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton .
2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu arrière jusqu'à
ce qu'il soit bloqué.
3. Relâchez le bouton.
4. Vérifiez que la roue est bloquée.
2.5.4 Retrait des roues arrière
1. Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés.
2. Placez-vous du côté du fauteuil roulant dont vous voulez retirer
la roue.
3. Appuyez sur le bouton au centre du moyeu de roue.
4. Tirez la roue hors du châssis.
2.6 Entreposage
Assurez
-vous que votre fauteuil roulant est entreposé
dans un environnement sec pour
éviter la formation de moisissure et l’endommagement du rembourrage, voir également le
chapitre 5.
ATTENTION
1
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Utilisation de votre fauteuil roulant
9
EN
FR
NL
3 Utilisation de votre fauteuil roulant
Risque de blessures
Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-
vous à propos de l'usage visé. N’utilisez
PAS votre fauteuil roulant sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions.
En cas de doutes ou de questions, n’hésitez pas à prendre contact avec v
otre revendeur local,
votre prestataire de soins ou votre conseiller technique qui pourra vous aider
.
3.1 Placer ou enlever les repose-pieds
L'installation des repose-pieds se fait de la manière suivante :
1. Mettez les repose-pieds latéralement vers l'extérieur du cadre et
montez les repose-pieds avec l'embout dans le cadre.
2. Tournez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il se bloque
en position.
3. Tournez la palette vers le bas.
Vous devez procéder de la manière suivante pour enlever les
repose-pieds :
1. Tirez sur le levier .
2. Basculez le repose-pied vers l'extérieur du fauteuil roulant
jusqu'à ce qu'il ne soit plus fixé au système de guidage.
3. Tirez le repose-pied hors du logement de tube .
3.2 Utilisation des freins
Risque de blessures
Les freins n'ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant lors de déplacements.
Ne les utilisez
que pour éviter des mouvements non souhaités.
Le fonctionnement du freins à mains ont influencé par l'usure et les salissures des pneus (eau,
huile, boue...). Vérifiez l'état des pneus avant chaque utilisation.
Les freins sont réglables et sont sujets à l'usure. Vérifiez leur fonctionnement avant cha
que
utilisation.
Vérifiez que le fauteuil roulant se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher
les freins. Ne désactivez jamais les deux freins en même temps
.
Pour actionner les freins :
1. Tirez les leviers des freins vers l'avant jusqu'à ce que vous ressentiez un clic clair.
Pour relâcher les freins:
1. Désactivez d'abord un frein en tirant le levier vers l'arrière.
2. Maintenez avec votre main la main-courante de la roue relâchée.
3. Désactivez l'autre frein en tirant le levier vers l'arrière.
3.3 Montage ou retrait des accoudoirs
Risque de blessures
Laissez les doigts, boucles et vêtements à l'écart du bas du repose-bras.
Les repose-bras du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
1
2
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Utilisation de votre fauteuil roulant
10
EN
FR
NL
1. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le logement de tube
(1).
2. Vérifiez que le support de bras se met bien en place dans le
mécanisme de verrouillage.
3. Pliez l'accoudoir vers l'avant.
4. Verrouillez le tube avant de l'accoudoir dans le logement de
tube (2).
Pour ouvrir et retirer l'accoudoir:
1. Appuyez sur le levier (3) et tirez l'avant de l'accoudoir vers le
haut.
2. Pliez l'accoudoir vers l'arrière.
3. Pour retirer l'accoudoir, appuyez sur le bouton (4) et tirez l'arrière
du repose-bras hors du logement de tube (1).
3.4 Réglage de l'anti-bascule (lorsque prévu)
Réglez la hauteur de l'anti-bascule en 7 positions de la manière
suivante (portée 120 mm: plages de 20 mm):
1. Détachez un peu le bouton croisillon .
2. Déplacez le tube de l'anti-bascule jusqu'à la hauteur
souhaitée.
3. Serrez le bouton croisillon manuellement.
4. Vérifiez que l'anti-bascule soit fermement fixé.
Risque de blessures
Pour V300 30°: Il faut toujours installer l’anti-
bascule et
l'abaisser
.
ATTENTION
3
2
1
4
1
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Utilisation de votre fauteuil roulant
11
EN
FR
NL
3.5 Inclinaison du dossier (V300 30°)
Risque de blessures
Soyez conscient que la stabilité diminue lorsque le dossier est basculé vers l'arrière.
Appliquez les freins de stationnement avant de régler l'inclinaison du dossier
.
Risque de blessures
Ne placez pas vos doigts, les vêtements entre du mécanisme de réglage
.
Avec le modèle V300 30°, il est possible de basculer le dossier vers l'arrière avec un angle
maximum de 30° (4 positions différentes: palier de 10°). Assurez-vous que le patient est assis
dans le fauteuil lorsque l'accompagnateur fait basculer le dossier vers l'arrière et s'assure que le
fauteuil roulant ne se renverse.
1. Tirez le levier des deux côtés en direction de la poignée
pour régler le dossier.
2. Le plot sort de la rainure de la plaque dentée .
3. Tirez les deux conduits du dossier progressivement vers
l'arrière jusqula position désirée (4 positions différentes:
5° - 15° - 25° - 35°).
4. Relâchez les leviers. Vérifier que le plot soit bien fixé
dans la rainure de la plaque dentée .
Lorsque le fauteuil roulant est équipé de freins à tambour, les
poignées sont utilisées pour freiner.
3.6 Montage ou démontage de la barre de poussée (V300 30°)
Risque de blessures
Assurez-vous que les boutons sont correctement serrés.
Si le fauteuil roulant dispose d'une barre du poussoir, elle doit toujours être montée afin
d'augmenter la stabilité.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Utilisation de votre fauteuil roulant
12
EN
FR
NL
Pour monter la barre de poussée:
1. Fixez la barre du poussoir avec le bouton à croisillon sur la poignée de gauche.
2. Tournez la barre du poussoir vers la droite.
3. Fixez le crochet sur la poignée de droite comme indiqué sur le dessin. Utiliser les trous
ou pour ajuster la tension du dossier.
Pour supprimer la barre de poussée:
1. Détachez la vis au niveau de la poignée droite.
2. Enlevez le crochet de la poignée droite .
3.7 Hauteur de la poignée de poussée (V300D)
Les poignées de poussée peuvent être réglées en continu sur une
distance de 60 mm:
1. Desserrer la vis (1) .
2. Déplacer la poignée vers le haut/le bas à la hauteur souhaitée.
3. Resserrer la vis (1) .
4. Répétez pour l'autre poignée. Assurez-vous que les deux
poignées sont bien fixées.
3.8 Transfert dans et hors du fauteuil roulant
Risque de blessures
Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute curité, demandez à quelqu'un de vous
aider.
Ne vous levez pas sur les palettes
.
1. Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de la
chaise, du canapé ou du lit concerné par le transfert.
2. Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant sont
actionnés.
3. Pliez les palettes vers le haut pour éviter de prendre appui
sur elles.
4. Si le transfert est réalisé sur le côté du fauteuil roulant,
enlevez l'accoudoir de ce côté (voir § 3.3) et incliner le levier
de frein vers le bas.
5. Procédez au transfert vers/depuis le fauteuil roulant.
3.8.1 Position correcte du fauteuil roulant
Recommandations pour une utilisation confortable du fauteuil roulant:
Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
Assurez-vous que vos cuisses soient horizontales. Réglez la longueur des repose-pieds
si nécessaire (voir le manuel d’installation).
3.9 Déplacements avec le fauteuil roulant
Risque de blessures et de dommages
Avant tout usage, assurez-vous que :
o les freins de stationnement fonctionnent correctement.
o les pneus sont en bon état, voir § 4.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans les rayons des roues.
Ne tenez pas les poignées avec des mains mouillées.
Faites attention de ne pas vous coincer les mains sur les mains courantes lorsque vous roulez
dans des passages étroits
ATTENTION
ATTENTION
1
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Utilisation de votre fauteuil roulant
13
EN
FR
NL
Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la di
mension
décrite au § 5.
Lorsque vous vous arrêtez sur une (petite) pente, utilisez vos freins.
Assurez-vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez
ou descendez une
pente.
Abordez les pentes aussi lentement que possible.
Restez toujours sur le trottoir lorsque vous roulez sur la voie publique.
Faites attention s’il y a des trous ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues.
Évitez les pierres et autres objets pouvant bloquer les roues.
Assurez-vous que les palettes repose-
pieds ne touchent pas le sol lorsque vous abordez un
obstacle.
N’utilisez pas votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique.
Si disponible, portez votre ceinture de sécurité.
Tenez toujours compte de l’amplitude de la palette repose-
pied pour ne pas blesser les
personnes ou endommager les objets aux alentours.
Si vous n’avez pas suffisamment d’expérience dans la conduite de votre fauteuil roulant,
demandez l’aide
d'un accompagnateur. Gardez vos mains à l’écart des roues et laissez vos
pieds sur la palette repose-pieds.
Les escaliers doivent toujours être franchis à l’aide de deux accompagnateurs.
N’essayez jamais d’emprunter des escaliers qui ne sont pas
appropriés pour les fauteuils
roulants.
3.9.1 Rouler avec votre fauteuil roulant :
1. Relâchez les freins.
2. Saisissez les deux mains courantes à leur position la plus élevée.
3. Penchez-vous en avant et poussez les mains courantes vers l’avant jusqu’à ce que vos bras
soient tendus.
4. Repassez vos mains vers le haut des mains courantes et répétez le mouvement.
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Entretien
14
EN
FR
NL
4 Entretien
4.1 Points d’entretien
Risque de blessures et de dommages
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées,
et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées.
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de
l'intensité de l'utilisation. Prenez
contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-
vous pour une inspection/un
entretien/une réparation.
Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com.
Avant chaque utilisation
Inspectez les points suivants :
Toutes les pièces : Présentes et sans dommage ni usure.
Toutes les pièces : Propres, voir § 4.2.2.
Roues, dossier, siège, repose-jambes, accoudoirs, palettes repose-pieds : Bien serrés.
État des roues/pneus, voir § 4.2.1.
État des pièces du cadre : Pas de déformation, d'instabilité, de faiblesse ou de connexions
desserrées.
Siège, dossier, manchettes, repose-jambes et appuie-tête (si applicable) : Pas d'usure
excessive (bosses, dommages ou déchirures).
Freins : Non endommagés et fonctionnant.
Pour V300 30°: Système de réglage du dossier : en bon état de fonctionnement
(verrouillage, charge, pas de déformation ou usure)
Contactez votre commerçant spécialisé pour les réparations et les remplacements de pièces
éventuels.
Chaque année ou plus souvent
Faites inspecter et entretenir votre fauteuil roulant par votre revendeur spécialisé au moins une
fois par an, ou plus. La fréquence d’entretien minimale dépend de l’usage et doit être déterminée
de commun accord avec votre commerçant spécialisé.
4.2 Instructions d’entretien
4.2.1 Roues et pneus
Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut changer en
raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue…).
Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus
doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
Gonflez chaque pneu à la pression adéquate (cf. les indications de pression sur les pneus).
4.2.2 Nettoyage
Risque de dommages dus à l'humidi
N'utilisez jamais un tuyau ou un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le fauteuil roulant.
Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide (pas détrempé).
Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs.
ATTENTION
ATTENTION
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Entretien
15
EN
FR
NL
4.2.3 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-
vous
auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard.
4.3 Résolution des problèmes
Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les problèmes techniques ne
sont pas exclus. Dans ce cas, contactez votre local revendeur spécialisé.
Risque de blessures et de dommages au fauteuil roulant
Ne réparez JAMAIS votre fauteuil roulant vous-même pour tenter de résoudre le problème.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours
contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l’une des anomalies suivantes :
Bruit anormal ;
Usure inégale sur la sculpture de l’un des pneus ;
Mouvements saccadés ;
Le fauteuil roulant dévie d’un côté ;
Ensembles de roues endommagés ou cassés.
4.4 Durée de vie attendue
La durée de vie moyenne de votre fauteuil roulant est de 5 ans. Selon la fréquence d'utilisation,
les circonstances de conduite et d'entretien, la durée de vie de votre fauteuil roulant augmentera
ou diminuera.
4.5 Réutilisation
Avant chaque réutilisation, faites désinfecter, inspecter et entretenir le fauteuil roulant
conformément aux instructions du §4.1 et du §4.2.
4.6 Mise au rebut
À la fin de sa durée de vie, votre fauteuil roulant doit être évacué conformément à la législation
environnementale locale. Il est recommandé de démonter le fauteuil roulant afin de faciliter le
transport des matériaux recyclables.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Spécifications techniques
16
EN
FR
NL
5 Spécifications techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages
standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs
indiquées sont modifies.
Marque
Vermeiren
Type
Fauteuil roulant
Modèle
V
3
00
,
V300D,
V
3
00 30°
Poids max. du patient
130 kg
Description
Dimensions minimums
Dimensions maximums
Longueur totale avec repose-pied 1040 mm
Largeur d'assise efficace 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm
Largeur totale (en fonction de la largeur
d'assise)
590 mm 620 mm 640 mm 660 mm 680 mm 700 mm
Longueur plié 1020 mm
Largeur pliée 310 mm
Hauteur plié (en fonction de la hauteur
d'assise)
V300, V300D (poignées en position basse)
V300 30°
850 – 940 mm
910 mm
Masse totale
17,7 kg
Masse de la partie la plus lourde 10 kg
Des masses de pièces qui peuvent être
démontés ou retirées
Repose-pieds : 1,70 kg; Accoudoirs : 1,20 kg;
Roues arrières :
4,40 kg
Stabilité statique en descente 10° (en configuration standard)
Stabilité statique en montée V300
V500 30°
7° (en configuration standard)
Stabilité statique latérale 18° (en configuration standard)
Passage d'obstacle 60 mm
Angle du plan d'assise 10°
Profondeur d'assise efficace 440 mm 520 mm
Hauteur de la surface d'assise sur le bord
avant
440 mm 530 mm
Angle du dossier V500
V500 30°
5° - 35°
Hauteur du dossier 420 mm
Distance entre le repose-pied et le siège 330 mm 500 mm
Angle entre la palette et le siège 25°
Angle entre le jambe de repose-pied et le
siège
105°
Angle entre le jambe de repose-pied et la
palette
80°
Distance entre la manchette et le siège 220 mm 240 mm
Emplacement avant des manchettes 410 mm
Diamètre de la main-courante 535 mm
Emplacement horizontal de l'essieu (flèche) 1,27 mm 61,04 mm
V300, V300D, V300 30°
2020-10
Spécifications techniques
17
EN
FR
NL
Diamètre de braquage minimum 1500 mm
Diamètre des roues arrières PU 22" 24"
Pression des pneus, roues arrière (motrices) Max. 3,5 bar
Diamètre des roues directrices PU 200 mm
Pression des pneus, roues directrices Max. 2,5 bar
Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C
Humidité de stockage et d'utilisation 30% 70%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesures ± 15 mm /
1,5 kg / 1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Vermeiren V300 Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à