KitchenAid KSM1JA Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

KSM1JA
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
The KitchenAid
®
Juicer is designed exclusively for use with all KitchenAid
®
household
Stand Mixers, except KSM6573C. For complete information on the use of these
Stand Mixers, please read the instructions that came with your Stand Mixer.
L’extracteur à jus KitchenAid
®
est conçu pour être utilisé exclusivement avec des batteurs sur
socle à usage domestique KitchenAid
®
, à l’exception du modèle KSM6573C. Pour des renseignements
complets sur l’utilisation de ces batteurs sur socle, lire le guide d’instructions fourni avec le batteur sur socle.
La juguera KitchenAid
®
está diseñada exclusivamente para usarse con todas las batidoras domésticas
con base KitchenAid
®
, excepto el modelo KSM6573C. Para obtener la información completa sobre
el uso de estas batidoras con base, lea las instrucciones que vienen con su batidora con base.
21
Français
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre
appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra
d’utiliser et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui soit.
Votre satisfaction est notre objectif
numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en
ligne sur www.kitchenaid.ca ou
par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement du produit
ci-jointe.
22
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
INSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTEUR DE JUS
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat de
l’extracteur de jus. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant
d’utiliser l’extracteur de jus, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie
avec l’appareil, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte,
nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant
le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product
Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 25
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus .................................................. 26
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle .......................................... 27
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
Préparation de jus ............................................................................................. 29
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides ................................................................................................ 30
RECETTES .............................................................................................................. 31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extracteur de jus ...................................................................... 38
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 39
GARANTIE ET DÉPANNAGE ............................................................................. 40
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de modèle __________________________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________________
Nom du magasin ____________________________________________________________________
24
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Toujours s’assurer que le couvercle de l’extracteur de jus est solidement fermé
avant de mettre en marche le moteur du batteur sur socle. Ne pas retirer le
couvercle lorsque l’extracteur de jus est en cours d’utilisation.
3. S’assurer d’ÉTEINDRE le batteur sur socle (et de retirer l’extracteur de jus
du batteur sur socle) après chaque utilisation de l’extracteur de jus, et avant
de le nettoyer. S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de
commencer le démontage.
4. Ne jamais insérer le doigt ou un objet quelconque dans l’ouverture de
l’extracteur de jus lorsque celui-ci est en cours d’utilisation. Si un morceau
d’aliment est coincé dans l’ouverture, utiliser le poussoir ou un autre morceau
de fruit ou de légume pour le faire tomber. Ne jamais introduire les aliments à
la main. Toujours utiliser le poussoir. S’il est impossible de procéder autrement,
éteindre le moteur et démonter l’extracteur de jus pour retirer les résidus
alimentaires.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
9. Ne pas utiliser l’appareil si la vis sans n ou toute autre pièce rotative est
endommagée. Contacter le centre de dépannage agréé pour obtenir des
informations concernant tout examen, réparation ou réglage électrique ou
mécanique.
10. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur dans de
l’eau ou tout autre liquide.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
12. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
13. Ne pas ouvrir l’appareil avant que la lame n’ait cessé de tourner.
14. Pour éviter d’endommager le mécanisme, ne pas immerger dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vis sans
n/lame
Tamis - haute
teneur en
pulpe
Robinet
anti-
égouttement
amovible**
Récipient de
rangement des tamis
Support pour
comptoir
Tamis - basse
teneur en pulpe
Tamis pour sauces
et contures
Trémie
Bol
collecteur
de jus
Bloc
d’entraînement*
Brosse de nettoyage
(pour les tamis)
Goulotte à
pulpe
Goulotte
d’alimentation
Panier ltre avec racleur
Poussoir
alimentaire 2 en 1
Récipient à pulpe
Récipient
à jus
*Nettoyage par essuyage uniquement. Voir la section “Entretien et nettoyage” pour plus de détails.
**Le robinet anti-égouttement amovible peut être nettoyé comme un accessoire.
Pièces et accessoires
SÉCURITÉ DE L’EXTRACTEUR DE JUS
26
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
6
Placer le couvercle sur l’extracteur de jus
en alignant le symbole de déverrouillage
du couvercle avec la flèche rouge du
bol collecteur de jus. Faire tourner le
couvercle dans le sens horaire pour le
verrouiller en place.
Assemblage des pièces de l’extracteur de jus
Repères
d’alignement
1
Faire glisser la goulotte à pulpe vers
l’extérieur et insérer le joint d’étanchéité
derrière la goulotte tel qu’illustré.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’extracteur de jus pour la première fois, essuyer les pièces avec un chiffon
imbibé d’eau tiède, puis les essuyer avec un chiffon humide. Pour éviter d’endommager
l’extracteur à jus, ne pas laver ou immerger le bloc d’entraînement dans l’eau ou dans tout
autre liquide. Sécher avec un chiffon doux. Voir la section “Entretien et nettoyage”.
2
Placer le bol à l’intérieur du bloc
d’entraînement.
3
Insérer le panier filtre avec racleur à
l’intérieur du bol.
Goulotte
à pulpe
Joint
d’étanchéité
5
Placer le bloc vis sans fin/lames à
l’intérieur du filtre.
4
Placer le filtre de votre choix dans le
panier à filtre en disposant son repère
d’alignement rouge en face du repère
situé sur le bol tel qu’illustré.
27
Français
2
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée
d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle vers le haut pour ouvrir.
Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée
d’un couvercle amovible : Tourner le bouton de l’accessoire dans le sens antihoraire pour
retirer le couvercle de la prise à accessoires.
Fixation de l’extracteur de jus au batteur sur socle
1
ÉTEINDRE le batteur sur socle et le
débrancher.
7
Placer la trémie au sommet de la
goulotte d’alimentation. Insérer le
poussoir alimentaire dans la goulotte
d’alimentation.
ASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
28
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUSASSEMBLAGE DE L’EXTRACTEUR DE JUS
5
Placer un récipient sous la sortie de jus
et sous la goulotte à pulpe.
4
Serrer le bouton à accessoires jusqu’à ce
que l’extracteur de jus soit parfaitement
fixé au batteur sur socle.
3
Insérer l’extracteur de jus dans la prise à
accessoires. Si nécessaire, faire tourner
l’accessoire dans un mouvement de
va-et-vient. Lorsque l’accessoire est
correctement positionné, le goujon de
l’accessoire s’adapte à l’encoche du
pourtour de la prise.
29
Français
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
2
Placer les aliments destinés à l’extraction
dans la trémie. Introduire lentement les
aliments dans le bol de l’extracteur à
l’aide du poussoir alimentaire.
Préparation de jus
IMPORTANT : Les noyaux et les
gros pépins doivent être retirés avant
l’extraction pour éviter d’endommager la
vis sans fin ou les filtres. Ceci est valable
pour les fruits tels que les nectarines,
les pêches, les mangues, les abricots, les
prunes, les cerises, etc.
1
Branchez le batteur dans une prise
mise à la terre à 3 branches. Mettre
en marche le batteur sur socle à la
vitesse 10.
30
RECETTES
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
La goulotte à pulpe permet de contrôler la
teneur en matière breuse ou en pulpe qui
s’écoule de la goulotte à jus.
- Lorsque la goulotte à pulpe est tirée
en position fermée, ceci augmente
La teneur en pulpe et en bres pour
les sauces.
- Lorsque la goulotte à pulpe est
poussée en position ouverte, ceci
réduit la teneur en pulpe pour les jus.
Ne pas oublier d’ouvrir la goulotte à pulpe
lors de l’utilisation des tamis à haute ou à
basse teneur en pulpe. Maintenir la goulotte
à pulpe en position ouverte pour empêcher
l’extracteur à jus de se verrouiller.
Le joint d’étanchéité situé au bas de
l’extracteur à jus doit être correctement
placé pour réduire la perte de jus à
travers la goulotte à pulpe. Retirer le joint
d’étanchéité en caoutchouc uniquement si
l’on souhaite que le jus s’écoule à travers
l’éjecteur à pulpe.
Le robinet anti-égouttement doit être
ouvert avant l’extraction de jus.
Les noyaux et les gros pépins doivent
être retirés avant l’extraction pour éviter
d’endommager la vis sans n ou les ltres.
Ceci est valable pour les fruits tels que les
nectarines, les pêches, les mangues, les
abricots, les prunes, les cerises, etc.
Avant d’extraire les fruits à chair ferme
(notamment les pommes) pour la sauce,
il est recommandé de les faire cuire à la
vapeur pendant 2 à 3 minutes.
Faire fonctionner l’extracteur à jus pendant
1 à 2 minutes après avoir ajouté le dernier
aliment. Cela permet d’extraire un
maximum de jus.
4
Pour faire des sauces, tirer sur la
goulotte à pulpe. Ceci correspond à
la position fermée. Veiller à ce que le
joint d’étanchéité en caoutchouc soit
bien en place. Lorsque la goulotte à
pulpe est fermée, la pulpe et les fibres
s’écoulent à travers la goulotte à jus,
sous forme de sauce.
3
Pour produire du jus, la goulotte à
pulpe doit toujours être enfoncée.
Ceci correspond à la position
ouverte. Lorsque la goulotte à pulpe
est ouverte, la pulpe produite lors
de l’extraction s’écoule à travers la
goulotte, la séparant ainsi du jus.
Pulpe
Jus
31
Français
RECETTES
Jus carotte gingembre
pour 1 tasse
12 carottes petites à moyennes
½
pouce (1,3 cm) de morceau de gingembre
(épicé)
Rafraîchissement au concombre
pour 1 tasse ½
2 gros concombres sans pépins
1 tasse d’épinards frais préemballés ½ citron
REMARQUE : Pour obtenir un jus plus
sucré, ajouter 1 pomme.
Jus pomme grenade
pour 1 tasse ½
1 grosse pomme Gala
1 tasse ½ de grains de grenade
Jus rouge rubis
pour 1 tasse
½ tasse de chou frisé préemballé
1 petite pomme
1 betterave
3 carottes moyennes
Jus de vitamines c
pour 1 tasse
6 grosses fraises
1 kiwi
½ tasse de mangue épluchée et hachée
Jus de fruit hivernal
pour 2 tasses
1 pomme Gala
1 poire Anjou
1 orange Navel, épluchée si souhaité
REMARQUE : Pour obtenir un arôme
d’orange doux, retirer la peau avant
d’extraire le jus.
Jus
FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR DE JUS
32
Marinades et sauces
Marinade à la coriandre et au citron vert
(avec le tamis à basse teneur en pulpe)
Pour 2 tasses
Les tacos du mardi ne seront jamais les mêmes lorsque cette marinade fera partie de votre arsenal
culinaire. Faites-en l’expérience lors de votre prochaine préparation de poulet, de porc ou de bœuf.
4 citrons verts
1 petit oignon jaune, épluché et tranché
1 tasse de feuilles et de tiges de coriandre
préemballées
6
cuillères à soupe d’huile d’olive
extra vierge
1 cuillère à soupe de sucre cristallisé
1 cuillère à thé de sel casher
½ cuillère à thé de poivre noir
fraîchement moulu
Pour 3 tasses et demie à 4 tasses
Une sauce tomate classique est indispensable dans la cuisine de tous les cuisiniers. L’extracteur
permet d’éviter la tâche fastidieuse de l’épépinage et du ltrage des tomates, et produit une sauce
onctueuse parfaite pour la préparation de pâtes, de pizzas ou de lasagnes. Utiliser les meilleures
tomates que l’on puisse trouver. Les tomates de variété San Marzano ou Roma bien mûres sont
idéales. Si ce n’est pas la pleine saison des tomates, il est préférable d’utiliser des tomates en
conserve.
Durée totale : 2 heures
3
livres (1,5 kg) et demie de tomates Roma
fraîches coupées en 2, ou 2 boîtes (28 onces
[828 cc]) de tomates San Marzano entières
et épluchées
1 carotte moyenne
1 cuillère à soupe de beurre non salé
1
cuillère à soupe d’huile d’olive
extra vierge
½ oignon moyen, nement haché
2 gousses d’ail émincées
½ cuillère à thé d’origan déshydraté
¼ de cuillère à thé de sel
¼
de cuillère à thé de poivre noir
fraîchement moulu
Sauce tomate classique
Extraire les tomates (avec leur jus si elles sont en
conserve) et la carotte à l’aide du tamis à sauce,
avec la goulotte à pulpe en position fermée.
L’extraction devrait remplir environ 6 tasses
de jus.
Dans une grande poêle, chauffer l’huile d’olive et
le beurre à feu moyen jusqu’à ce que le beurre
soit complètement fondu et que l’on obtienne
une consistance mousseuse. Ajouter l’oignon et
l’ail, et faire sauter pendant environ 1 minute,
jusqu’à ce que le mélange soit odorant. Ajouter
le jus de tomate et l’origan, et baisser le feu pour
faire mijoter. Faire cuire en remuant de temps
en temps pendant 60 à 90 minutes, ou jusqu’à ce
que la sauce épaississe à la consistance souhaitée.
Assaisonner à votre convenance de sel et de
poivre.
La sauce se conserve jusqu’à 5 jours au
réfrigérateur dans un récipient hermétique, ou
jusqu’à 3 mois au congélateur.
Fixer le tamis à haute teneur en pulpe sur le
batteur à socle KitchenAid
®
muni de l’extracteur
de jus. Extraire le jus de deux citrons verts, puis
passer l’oignon et la coriandre, et terminer avec
les citrons verts restants.
Verser le jus dans un bocal fermé avec un couvercle
hermétique, et incorporer l’huile d’olive, le sucre,
le sel casher et le poivre. Serrer fermement le
couvercle et secouer le bocal pour bien mélanger
le tout. Utiliser comme marinade ou vinaigrette.
La marinade se conserve jusqu’à deux semaines au
réfrigérateur.
RECETTES
33
Français
RECETTES
Pour : 3/4 de tasse
Cette sauce aux poires et au caramel utilise du jus de poires fraîches et de la liqueur de poire,
dont la touche de fruit frais donne une nouvelle saveur à la sauce maison au caramel.
Elle fait des
merveilles sur une glace à la vanille ou à la cannelle maison, et ajoute une touche diaboliquement
délicieuse sur une tranche de gâteau au chocolat.
Durée totale : 40 minutes
2
ou 3 poires Comice ou Anjou coupées en
tranches
½ tasse de sucre cristallisé
1 pincée de crème de tartre
2 cuillères à soupe de crème épaisse
1 cuillère à soupe de beurre
1
8
de cuillère à thé de sel
1 cuillère à soupe de liqueur de poire
Sauce aux poires et au caramel
Extraire le jus des poires à l’aide du tamis à basse
teneur en pulpe. Passer dans une passoire très
ne pour retirer les gros morceaux ou les peaux.
L’extraction devrait remplir environ 1 tasse de jus.
Faire cuire le jus à feu moyen à vif dans une
petite casserole en remuant de temps en temps
pendant environ 10 minutes, jusqu’à ce que la
sauce épaississe et prenne une couleur de caramel
écossais, et que sa quantité soit réduite à ¼ de
tasse. La mettre de côté.
Dans une petite casserole à bords élevés,
mélanger le sucre, 2 cuillères à soupe d’eau et la
crème de tartre, et remuer jusqu’à ce que
le sucre soit dissous. Lorsque le mélange
commence à bouillir, arrêter de remuer et couvrir
la casserole durant 2 minutes (l’accumulation de
vapeur va dissoudre tous les résidus de cristaux
de sucre sur les bords de la casserole). Découvrir
et faire cuire sans remuer pendant 8 à 10 minutes,
ou jusqu’à ce que le sucre ait caramélisé pour
prendre une couleur de bière claire, tout en
faisant tournoyer la casserole au besoin pour
conserver une couleur homogène.
Retirer du feu et ajouter en remuant le jus
de poires, la crème, le beurre et le sel jusqu’à
obtenir une consistance homogène (verser
avec précaution pour éviter toute éclaboussure,
car le mélange bouillonne vigoureusement).
Verser la liqueur de poire et laisser refroidir. La
sauce au caramel se conserve jusqu’à 2 semaines
au réfrigérateur dans un bocal en verre ou dans un
récipient hermétique. Réchauffer avant de servir.
RECETTES
34
RECETTES
Pour 4 tasses
Un classique revisité, cette sauce aux pommes et aux poires se déguste mélangée à des ocons
d’avoine chauds, ou en guise de dessert rapide pour un soir de semaine. Pour assurer une bonne
texture, ne pas oublier d’éplucher les pommes avant de les passer à l’extracteur.
2
livres (900 g) de pommes épluchées,
parées et en tranches
1
livre (450 g) de poires parées et en
tranches
¼ de tasse de sucre brun
1 cuillère à thé de cannelle
½ cuillère à thé de noix de muscade
râpée
¼
de cuillère à thé de clous de giroe
moulus
Sauce aux pommes et poires épicée
Contures et gelées
Gelée à l’ananas et à l’orange
Pour 3 demi-pintes
Cette gelée fera le bonheur des amateurs de fruits exotiques. S’il semble que l’ananas ne donne pas
sufsamment de jus, essayer de passer la pulpe à la machine une deuxième fois.
1 gros ananas épluché, dont le cœur a
été retiré, et coupé en huit morceaux
2 oranges Navel épluchées
2 tasses de sucre cristallisé
3 cuillères à soupe de pectine en poudre
Passer l’ananas et les oranges dans le tamis à haute
teneur en pulpe. Mesurer quatre tasses de jus
d’ananas-oranges et les verser dans une casserole
basse et large d’une contenance de 5 pintes (4,7 L)
minimum.
Fouetter le sucre et la pectine en poudre, et
incorporer le jus d’ananas-oranges. Faire chauffer la
casserole à feu vif et porter à ébullition.
Maintenir la conture en ébullition, en remuant
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à ce
qu’elle s’épaississe. Lorsque la conture a atteint son
point de prise, elle forme une couche épaisse sur les
côtés de la casserole. On peut également utiliser un
thermomètre à sirop de sucre, ou un thermomètre
à lecture instantanée. Lorsque la gelée a atteint
221°F (105°C), la cuisson est terminée.
Une fois la conture terminée, la verser dans des
bocaux Mason propres. Essuyer le pourtour des
bocaux et utiliser des couvercles et des capsules
neufs. Placer les bocaux dans une marmite remplie
d’eau chauffée juste en-deçà du point d’ébullition,
en s’assurant que les bocaux soient entièrement
immergés. Une fois que l’eau recommence à bouillir,
régler une minuterie à 10 minutes.
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux scellés
peuvent se conserver jusqu’à une année.
Fixer le tamis à sauce sur le batteur sur socle
KitchenAid
®
muni de l’extracteur, et passer les
pommes et les poires dans l’extracteur. Verser la
pulpe de pommes et de poires
dans une casserole et ajouter le sucre brun,
la cannelle, la noix de muscade et les clous
de giroe. Faire mijoter jusqu’à ce que la sauce
épaississe.
Pour conserver la sauce, la laisser refroidir et la
verser à la cuillère dans un récipient à couvercle
hermétique. Elle se conserve au réfrigérateur
pendant 2 à 3 semaines.
35
Français
RECETTES
Confiture de fraises à la vanille
Pour 4 demi-pintes
Cette conture onctueuse ravira les enfants à coup sûr. L’utilisation d’une gousse de vanille à la
place d’extrait rend la conture plus savoureuse.
3
livres (1,3 kg) de fraises lavées
et équeutées
2 tasses de sucre cristallisé
1 gousse de vanille fendue et grattée
2
cuillères à soupe de pectine
en poudre
1 cuillère à thé de jus de citron
Passer les fraises dans le tamis à haute teneur en
pulpe. Mesurer quatre tasses de pulpe de fraises
et les verser dans une casserole basse et large
d’une contenance de 5 pintes (4,7 L) minimum.
Fouetter le sucre, les graines de la gousse de
vanille et la pectine en poudre, et incorporer le
mélange à la pulpe de fraises. Faire chauffer la
casserole à feu vif et porter à ébullition.
Maintenir la conture en ébullition, en remuant
régulièrement, pendant 15 à 20 minutes, jusqu’à
ce qu’elle s’épaississe. Incorporer le jus de citron
dans les cinq dernières minutes de la cuisson.
Lorsque la conture a atteint son point de prise,
elle forme une couche épaisse sur les côtés
de la casserole.
Une fois la conture terminée, la verser
dans des bocaux Mason propres. Essuyer le
pourtour des bocaux et utiliser des couvercles
et des capsules neufs. Placer les bocaux dans
une marmite remplie d’eau chauffée juste
en-deçà du point d’ébullition, en s’assurant
que les bocaux soient entièrement immergés.
Une fois que l’eau recommence à bouillir, régler
une minuterie à 10 minutes.
Lorsque les 10 minutes se sont écoulées, retirer
les bocaux de la marmite et les placer à refroidir
sur un torchon de cuisine replié. Les bocaux
scellés peuvent se conserver jusqu’à une année.
RECETTES
36
RECETTES
Cari de tofu et de carottes
Pour : 4 portions
La saveur des carottes fraîches déborde de ce cari léger, avec une pointe piquante et épicée. Servir
avec du tofu ou des morceaux de poulet, du riz, des germes de soya et des pousses de pak-choï pour
un repas bien nourrissant.
Durée totale : 30 minutes
1 livre (450 g) de carottes fraîches
2 patates douces moyennes (environ 3/4 de
livre [340 g]), épluchées
1 pouce (2,5 cm) de morceau de gingembre
frais
1 gousse d’ail
1 pomme épépinée
2 cuillères à thé d’huile d’olive
1 cuillère à soupe de pâte de cari rouge thaï
3 tasses de bouillon de légumes
1 tasse de lait de coco léger
1 cuillère à soupe de jus de lime
1 cuillère à soupe de sauce de soja
1 livre (450 g) de tofu coupé en cubes
Plats principaux
Passer les carottes et les patates douces dans le
tamis à basse teneur en pulpe, et ajouter ensuite
le gingembre, l’ail et la pomme. L’extraction
devrait remplir environ 1 tasse de liquide.
Dans une casserole, faire chauffer l’huile d’olive
à feu moyen. Ajouter la pâte de cari et mélanger
pendant environ 1 minute, jusqu’à ce que la
préparation devienne odorante. Ajouter le
mélange de jus de carottes et le bouillon de
légumes, et baisser le feu pour faire mijoter.
Ajouter en remuant le lait de coco, le jus de lime
et la sauce de soja à votre convenance. Ajouter
les cubes de tofu et faire cuire jusqu’à ce que le
mélange soit chaud de manière uniforme. Servir
chaud.
37
Français
RECETTES
Pour : 16 gâteaux (5 à 6 portions)
Ces gâteaux salés au quinoa goûteux et riches en protéines permettent de faire bon usage de
la pulpe des restes de légumes. Ces gâteaux se dégustent tels quels, avec une sauce tartare ou
à l’aïoli, ou en guise de galette végétarienne entre deux mini pains à hamburger. Cette recette
se base sur un mélange de pulpe de tubercules farineux (carottes, betteraves ou encore patates
douces) auquel on ajoute des fruits (comme par exemple des pommes). Lorsque l’on met de
côté de la pulpe de légumes, retirer toutes les peaux, trognons ou pépins non comestibles des
fruits et des légumes avant de procéder à l’extraction.
Durée totale : 45 minutes
4 gros œufs
1 tasse de quinoa, rincé et cuit selon les
instructions de l’emballage (environ 3 tasses
de quinoa cuit)
2 tasses de pulpe de légumes
1 tasse de chapelure japonaise panko
1 gros oignon nement haché
4 gousses d’ail émincées
1
3
de tasse de persil frais préemballé,
haché
½ cuillère à thé de sel casher
½ cuillère à thé de poivre noir
fraîchement moulu
4 onces (½ tasse) de fromage de chèvre
émietté
1
3
de tasse d’huile d’olive (utilisée en
plusieurs fois)
Gâteaux à la pulpe de légumes et au quinoa
Préchauffer le four à 250°F (121°C).
Fouetter les œufs dans un grand bol à mélanger.
Incorporer le quinoa, la pulpe de légumes,
la chapelure, l’oignon, l’ail, le persil, le sel et
le poivre, et mélanger jusqu’à obtenir une
consistance homogène. Incorporer les miettes
de fromage de chèvre.
Former des galettes de ½ pouce (1,3 cm)
d’épaisseur, en utilisant ¼ de tasse du mélange
de quinoa par gâteau. Pour donner la même taille
à tous les gâteaux, les tasser à l’aide d’une tasse
à mesurer légèrement huilée. Disposer sur une
assiette légèrement huilée, et répéter l’opération
avec le reste du mélange de quinoa. Mettre les
gâteaux au réfrigérateur pendant 15 minutes
avant la cuisson.
Dans une grande poêle antiadhésive, faire
chauffer 2 cuillères à soupe d’huile d’olive à feu
moyen. Lorsque l’huile commence à chatoyer,
déposer délicatement les gâteaux dans la poêle,
sans trop la surcharger. Faire frire chaque côté
pendant 4 à 5 minutes, ou jusqu’à ce que les
galettes deviennent brunes et croustillantes.
Les déposer sur une plaque à pâtisserie et les
maintenir au chaud dans le four pendant que
l’on fait cuire les gâteaux restants en ajoutant
de l’huile dans la poêle au besoin. Servir chaud.
RECETTES
38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extracteur de jus
1
Démontage : Retirer le couvercle.
Retirer la vis sans fin. Soulever le tamis
fixé au panier filtre avec racleur, et le
séparer du bol. Démonter la goulotte
à pulpe.
2
Nettoyer tout résidu alimentaire
dans les tamis à l’aide de la brosse
de nettoyage et d’eau tiède savonneuse.
Ne jamais laver ou immerger le
bloc d’entraînement dans de l’eau.
Toutes les autres pièces sont lavables
au lave-vaisselle.
IMPORTANT : Pour éviter
d’endommager l’extracteur à jus, ne pas
laver ou immerger le bloc d’entraînement
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Toutes les autres pièces sont lavables dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
3
Toutes les pièces de l’extracteur à jus, à l’exception du bloc d’entraînement, sont lavables
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
2
Essuyer le bloc d’entraînement avec un
chiffon imbibé d’eau tiède et savonneuse,
puis l’essuyer avec un linge humide.
Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs
ou des tampons à récurer qui pourraient
égratigner le revêtement du bloc
d’entraînement. Bien sécher avec un
linge doux. Pour éviter d’endommager
l’extracteur à jus, ne pas laver ou
immerger le bloc d’entraînement dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
39
Français
DÉPANNAGE
L’extracteur de jus ne fonctionne pas
L’embrayage s’accroche
Vérier que le batteur sur socle est
branché dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre. Si tel est le cas, inspecter
le fusible ou coupe-circuit du circuit
électrique auquel le batteur sur socle est
raccordé et s’assurer que le circuit est
fermé.
Vérier si l’extracteur de jus a été
correctement assemblé.
Si le problème ne peut être résolu :
Voir la section “Garantie”. Ne pas retourner
l’extracteur de jus au vendeur - un vendeur
n’assure pas de service après-vente. Le
numéro de série pour le service après-
vente se trouve en-dessous du bloc
d’entraînement.
1. Vérier le joint d’étanchéité en
caoutchouc :
Vérier si le joint d’étanchéité situé au bas
de l’extracteur de jus est correctement
placé. Si l’on souhaite que le jus s’écoule
à travers l’éjecteur à pulpe, s’assurer de
retirer le joint d’étanchéité en caoutchouc.
2. S’assurer que l’on utilise des fruits ou
des légumes frais.
Toutes les carottes, y compris les mini-
carottes, doivent être introduites une par
une dans la petite goulotte.
Le jus ne s’écoule pas sufsamment, ou s’écoule de l’éjecteur à pulpe
Vérier que l’extracteur n’est pas engorgé
par un trop grand nombre d’aliments.
S’assurer que toutes les graines dures ont
été retirées.
Émet un couinement ou un cliquetis, ou tremble lorsqu’il produit du jus
Il est normal que l’appareil émette un
couinement. Cela correspond au bruit du
jus pressé par la vis sans n.
Il est normal que l’appareil tremble.
Cela signie que le moteur fonctionne
correctement.
Un cliquetis signie que la vis sans n a
cessé de tourner. Ceci n’est pas normal.
Éteindre le batteur sur socle, et déboucher
la vis sans n.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
40
GARANTIE ET DÉPANNAGEGARANTIE ET DÉPANNAGE
Garantie de l’extracteur de jus KitchenAid
®
pour les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de l’extracteur de jus
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto
Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
Remplacement sans difculté de l’extracteur de jus.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
d’eXpérience de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
un centre de dépannage KitchenAid agréé.
KitchenAid ne
paiera pas pour :
A.
Les réparations lorsque l’extracteur de jus est utilisé
hors du cadre d’un usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage
ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
l’extracteur de jus dans un centre de réparation autorisé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
l’extracteur de jus lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des
50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia,
de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KSM1JA Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues