Amprobe ACD-30P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
Figure 4. Frequency
Figure 1. Alignment Marks Figure 2. PEAK-rms
Figure 3. THD%-F
21
Français
ACD-31P
ACD-41PQ
Pinces multimètres 1000 A
Mode d’emploi
ACD-31P_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
22
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un an prenant effet à la date dachat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom dAmprobe. Pour bénéficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat aups d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU DADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant
donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de
garantie implicite, ou lexclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se
peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
paration
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par
la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants: nom, raison sociale, adresse,
numéro de téléphone et justificatif dachat. Ajoutez également une brève description
du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les
frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque,
mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre
d’Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une
paration. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
®
Test Tools pour être échangé contre
un produit identique ou similaire. Consultez la section «Where to Buy» sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada
et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent
également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses
ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés
dans un centre de service Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu dachat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tél.: 877-AMPROBE (267-7623) Tél.: 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre
distributeur Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
«Where to Buy» sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs
dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(servé à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette
adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
23
choires de pince
transformateur pour
capter le champ
magnétique du courant
alternatif (c.a.)
Repères des mâchoires
pour indiquer l’erreur
de position A c.a. (donc
depuissance)
Collerette de protection
des doigts indiquant les
limites de sécurité sur les
choires pendant les
mesures de courant
Boutons-poussoirs pour
les fonctionnalités
spéciales
Jack d’entrée pour toutes
les fonctions SAUF la
fonction de courant
Ac.a. (donc de puissance)
non invasive
Jack d’entrée au commun
(référence à la terre)
pour toutes les fonctions
SAUF la fonction de
mesure du courant Ac.a.
(donc de puissance)
noninvasive
Commutateur à glissière
marche/arrêt et sélecteur
de fonction
Ecran LCD
chette douverture
des mâchoires de la pince
transformateur
Indicateurs du centrage
des mâchoires, à l’endroit
où la meilleure précision
A c.a. est spécifiée
Ce mode demploi ne
représente les modèles qu’à
titre indicatif. Reportez-
vous aux détails des
caractéristiques pour la
disponibilité des fonctions sur
chaque modèle.
24
ACD-31P / ACD-41PQ
Pinces multimètres 1000 A
TABLE DES MATIERES .....................................................................................................................24
Symboles .........................................................................................................................................25
Consignes de sécurité .....................................................................................................................25
Déballage et vérification du contenu ...........................................................................................26
Introduction ....................................................................................................................................
26
Fonctionnement .............................................................................................................................
26
Repères d’alignement (voir Fig. 1) ...........................................................................................
26
PEAK-rms Hold
(voir Figure 2) .............................................................................................27
HOLD
(Maintien de l’affichage) ...........................................................................................27
THD%-F (Taux de distorsion harmonique par rapport au fondamental) (voir Figure 3) .....
27
SELECT / Rétroéclairage (
) .....................................................................................................27
Fréquence (voir Figure 4) .........................................................................................................
27
Fonction d’arrêt automatique .................................................................................................
27
Capacités de l’interface informatique PC RS232C ...................................................................28
Mesure Auto-VA (voir Figure 5) ...............................................................................................
28
Mesure de résistance (voir Fig. 6) ............................................................................................
28
Contrôle de continuité (voir Fig. 6) .........................................................................................
28
Mesure de température (voir Figure 7) ...................................................................................
28
Mesure de puissance .................................................................................................................29
Mesure de puissance en monophasé (Ø) (voir Figure 8) ......................................................
29
Mesure de puissance en triphasé (Ø) – 3 fils (voir Figure 9) .................................................
29
Mesure de puissance en triphasé (Ø) – 4 fils (voir Figure 10) ...............................................
29
Facteur de puissance (PF) ........................................................................................................
30
Entretien et R
eparation ................................................................................................................30
Changement des piles (voir fig. 11) ........................................................................................31
Caractéristiques générales ............................................................................................................31
Caractéristiques générales ......................................................................................................31
Electricité (23 °C ± 5 °C) < 75% HR .........................................................................................
32
25
SYMBOLES
Batterie
Se reporter au mode d’emploi
Double isolation
Tension dangereuse
Courant continu
Prise de terre
Courant alternatif
Signal sonore
Conformes aux normes
australiennes pertinentes
Conforme aux directives
del’UE
Ne pas mettre ce produit
au rebut parmi les
chetsménagers
Underwriters Laboratories
L’application et le retrait
de la pince à proximité de
conducteurs sous tension
dangereuse sont autorisés
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les pinces multimètres numériques modèles ACD-31P et ACD-41PQ sont compatibles avec
EN61010-1:2001; EN610102-032:2002; CAT III 600 V, classe 2 et degré de pollution2.
Cet appareil est certifié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations de
catégorie III (600 V). Il est recommandé pour les installations fixes et les équipements
au niveau distribution, ainsi que pour les installations de catégories inférieures, mais il
n’est pas destiné aux lignes du réseau dalimentation électrique principale, aux lignes
riennes ou aux systèmes câblés.
Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques
techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais appliquer plus de
600 V c.c./600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise de terre.
Mises en garde et précautions
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur
une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement
du multimètre.
brancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de fonction sur
le multimètre.
brancher les cordons de mesure du multimètre avant de mesurer le courant.
Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires avant toute
utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de
circuit expos ni aux pointes des sondes de test.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
l’humidité ou à la pluie.
Le multimètre est destiné à être utilisé à l’intérieur uniquement. Pour éviter les chocs
électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des
26
tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension présentent un
risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur
une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement
du multimètre.
Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites
de sécurité du multimètre et des cordons pendant la mesure.
Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter
l’endommagement de l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser
l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détecs.
Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux conducteurs sous
tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements de protection individuelle si
des pièces sous tension dangereuse risquent d’être accessibles.
Faire preuve d’extrême prudence en: mesurant une tension > 20 V // un courant
> 10 mA // les lignes dalimentation secteur avec charges inductives // les lignes
d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le
fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 1000 V // lors dune
intervention sur un appareil à écran cathodique.
Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le btier pour changer les piles.
brancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à tension
élevée avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
Pour éviter les mesures erronées qui posent des risques d’électrocution ou de blessure,
remplacer les piles dès que l’indicateur d’état de piles faibles apparaît ().
ATTENTION
Pour les mesures de courant A c.a. non invasives, serrer les mâchoires autour d’un
conducteur du circuit pour mesurer le courant de charge. La prise en compte simultanée
de plusieurs conducteurs entraîne des mesures erronées.
BALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU
Le carton demballage doit inclure les éléments suivants:
1 ACD-31P ou ACD-41PQ
1 Jeu de cordons de mesure
1 Sonde thermocouple de type K
2 Piles AAA – 1,5 V
1 Mode d’emploi
1 Mallette de transport
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez immédiatement le
contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Les modèles ACD-31P et ACD-41PQ sont des pinces multimètres de 400 A / 600 V, avec
mode de gamme automatique et réponse eff. vraie. Ils proposent les fonctions de
mesure suivantes: tension c.a. / c.c., courant c.a. / c.c., résistance, continuité et qualité du
seauélectrique.
FONCTIONNEMENT
Repères d’alignement (voir Fig. 1)
Positionnez le conducteur entre les mâchoires au niveau de l’intersection indiquée par les
repères, le plus près possible pour optimiser la précision de la lecture.
27
PEAK-rms Hold (voir Figure 2)
La fonction Peak-rms capture et affiche la valeur efficace maximum de surtension ou de
surintensité à des durées aussi brèves que 65 ms en mode V c.a. ou A c.a.
Maintenez le bouton Peak-rms enfoncé pendant 2 bips sonores pour activer ce mode.
Les indicateurs «P-» et «Max» sont activés.
Maintenez le bouton Peak-rms enfoncé pendant 2 bips sonores pour quitter ce mode.
HOLD (Maintien de l’affichage)
le la mesure affichée sur lécran LCD lorsque cette touche est activée.
Configurez le type de mesure souhaité pour le multimètre.
Raccordez les cordons de mesure ou les mâchoires de la pince au circuit/composant
àmesurer.
Appuyez sur le bouton Hold.
La mesure est figée sur l’écran LCD et ‘‘ est affiché. Vous pouvez maintenant retirer
les cordons; la mesure reste affichée tant que la touche Hold n’est pas réactivée.
Attention
Un branchement à un circuit sous tension dangereuse affiche toujours le rele
précédent. Cette fonction nactualise pas la mesure.
THD%-F (Taux de distorsion harmonique par rapport au fondamental) (voir Figure 3)
La distorsion du fondamental est le rapport en pourcentage entre la valeur efficace des
harmoniques et la valeur efficace du fondamental d’un signal de courant ou de tension.
THD%-F = (Valeur efficace des harmoniques / valeur efficace du fondamental) x 100%
Ce signal de forme sinusoïdale idéale a une valeur de 0,00 THD%. Une forme d’onde
sinusoïdale très déformée peut présenter une valeur THD% plus élevée, jusqu’à
plusieurscentaines.
Remarque: Utilisé avec V c.a ou A c.a, THD%-F affiche les résultats jusqu’à 99 THD%
dans l’affichage miniature secondaire. Appuyez sur THD%-F pour amener les mesures
THD%-F dans laffichage principal et afficher les résultats jusqu’à 999,9 THD%. Appuyez
sur le bouton THD%-F pour basculer entre les deux affichages.
SELECT / Rétroéclairage ()
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage plus d’une seconde pour lactiver ou le désactiver.
Appuyez sur le bouton SELECT / rétroéclairage pour faire défiler les options de la fonction
V-A Auto sélectionnée manuellement:
Auto
THD% A c.a. THD% V c.a. V c.c. Auto
Fréquence (voir Figure 4)
Affiche la fréquence secteur en mode V c.a. ou A c.a. Les niveaux de déclenchement
varient selon les gammes.
Appuyez sur le bouton «Hz» pour afficher la fréquence du signal.
Appuyez de nouveau sur «Hz» pour revenir à l’affichage précédent.
Fonction d’arrêt automatique
La pince multimètre s’éteint automatiquement après environ 17 minutes d’inactivité.
Pour la remettre en marche, éloignez le sélecteur de fonction de la position OFF pour
choisir une fonction de mesure.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
28
Pour désactiver l’arrêt automatique, maintenez le bouton HOLD enfoncé tout en éloignant
le commutateur de la position OFF vers la fonction souhaitée.
Capacités de l’interface informatique PC RS232C
Linstrument est équipé d’un port de sortie de données à isolation optique au niveau du
boîtier dorsal près du compartiment des piles. Un kit d’interface PC RS232 KIT2 disponible
option (capot dadaptateur optique, cordon RS232 et Download Suite d’Amprobe) est
cessaire pour brancher le multimètre au PC en utilisant le protocole RS232C.
Pour activer la sortie RS-232, maintenez le bouton Hz enfoncé en faisant glisser le
lecteur sur la fonction voulue.
L’écran LCD affiche ’ ‘ pour confirmer lactivation de la fonction après le relâchement
du bouton Hz.
Pour désactiver la sortie RS-232, faites glisser le sélecteur de fonction sur une
autreposition.
Mesure Auto-VA (voir Figure 5)
lectionnez la position Auto-VA.
En labsence d’entrée, le multimètre affiche «Auto» lorsqu’il est prêt.
En labsence d’une entrée de courant A c.a. détectée par les mâchoires et d’un signal de
tension > 2,4 V c.c. ou 30 V c.a. (40 Hz à 500 Hz), le multimètre affiche la tension avec
un indicateur.
Si aucun signal de tension n’est présent aux bornes «+» COM alors quun signal de
courant A c.a. > 1 A c.a. (40 Hz à 500 Hz) est présent, le multimètre affiche l’intensité
et ~ A.
La fonction Auto-VA reste en mode de fonction automatique tant que son signal reste
au-delà du seuil scifié.
Appuyez temporairement sur le bouton SELECT pour faire défiler les fonctions (ACA
ACV DCV Auto-VA).
Mesure de résistance (voir Fig. 6)
lectionnez la fonction « ».
Insérez les cordons de mesure dans les jacks. Le cordon rouge dans le jack V/ et le
cordon noir dans le jack COM. Mettez le circuit testé hors tension et déchargez tous
lescondensateurs.
Reliez les cordons de mesure au circuit: la résistance mesurée s’affiche.
Si OL apparaît sur la gamme la plus élevée, la résistance est trop forte pour
êtremesurée.
Contrôle de continuité (voir Fig. 6)
lectionnez la fonction ‘.
Insérez les cordons de mesure dans les jacks, le cordon rouge dans le jack V/ et le
cordon noir dans le jack COM.
Mettez le circuit testé hors tension et déchargez tous les condensateurs.
Branchez les cordons de mesure au circuit.
La résistance saffiche et lavertisseur indique que la résistance est comprise entre
10et300 .
Mesure de température (voir Figure 7)
lectionnez la position °C/°F.
Appuyez sur le bouton SELECT pour basculer entre les fonctions de mesure °C et °F.
Insérez la sonde à perle de type K à fiche banane en respectant la polarité.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
29
Mesure de puissance
Note sur la configuration de la polarité:
En mesurant des circuits de charge avec des absorptions de puissance, les mesures positives
(«+» implicite) W ou kW (puissance réelle) indiquent des configurations de mesure
correctes. Les mesures négatives (segment «-» affiché) indiquent que la direction des
choires ou la polarité des cordons de mesure est inversée selon le cas. Corrigez les
configurations pour obtenir des mesures correctes.
Mesure de puissance en monophasé (Ø) (voir Figure 8)
lectionnez la position Power.
Appuyez temporairement sur le bouton SELECT pour sélectionner les fonctions de
mesure W (puissance réelle), VAR (puissance réactive) ou VA (puissance apparente).
Branchez l’entrée COM au neutre ou à GRD.
Branchez l’entrée «+» à la phase testée.
Serrez les mâchoires autour du fil de phase.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle), VAR (puissance réactive) ou
VA (puissance apparente) et PF.
Mesure de puissance en triphasé (Ø) – 3 fils (voir Figure 9)
lectionnez la position Power.
Appuyez temporairement sur SELECT pour sélectionner les fonctions de mesure
W(puissance réelle) ou VA (puissance apparente).
Reliez l’entrée COM à la borne Ø 3.
Reliez l’entrée «+» à la borne Ø 1.
Serrez les mâchoires autour d’un fil Ø 1.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle) ou VA (puissance apparente)
et PF.
Notez la valeur relevée sous la forme kW1, kVA1.
Reliez l’entrée COM à la borne Ø 3.
Reliez l’entrée «+» à la borne Ø 2.
Serrez les mâchoires d’un fil Ø 2.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle) ou VA (puissance apparente)
et PF.
Notez la valeur relevée sous la forme kW2.
Charge Equilibrée Déséquilibrée
kW total kW1 + kW2 kW1 + kW2
kVA total 1,732 * kVA1 non applicable
kVAR total kVA total
2
- kW total
2
non applicable
Mesure de puissance en triphasé (Ø) – 4 fils (voir Figure 10)
lectionnez la position Power.
Appuyez temporairement sur le bouton SELECT pour sélectionner les fonctions de
mesure W (puissance réelle), VA (puissance apparente) et VAR (puissance réactive).
Branchez l’entrée COM au neutre ou à la borne de terre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
2.
3.
30
Reliez l’entrée «+» à la borne Ø 1.
Serrez les mâchoires autour d’un fil Ø 1.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle), VA (puissance apparente) ou
VAR (puissance réactive) et PF.
Notez la valeur relevée sous la forme kW1, kVA1, kVAR1.
Reliez l’entrée COM au neutre ou à la borne de terre.
Reliez l’entrée «+» à la borne Ø 2.
Serrez les mâchoires autour d’un fil Ø 2.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle), VA (puissance apparente) ou
VAR (puissance réactive) et PF.
Notez la valeur relevée sous la forme kW2, kVA2, kVAR2.
Reliez l’entrée COM au neutre ou à la borne de terre.
Reliez l’entrée «+» à la borne Ø 3.
Serrez les mâchoires autour d’un fil Ø 3.
L’écran affiche maintenant la mesure W (puissance réelle), VAR (puissance réactive) ou
VA (puissance apparente) et PF.
Notez la valeur relevée sous la forme kW3, kVA3, kVAR3.
Charge Equilibrée séquilibrée
kW total 3 * kW1 kW1 + kW2 + kW3
kVA total 3 * kVA1 kVA1 + kVA2 + kVA3
kVAR total 3 * kVAR1 kVAR1 + kVAR2 + kVAR3
Facteur de puissance (PF)
Facteur de puissance total =
Puissance réelle (V eff.* A eff. * Cos θ )/Puissance apparente
(V eff. * A eff.)
Lindicateur «A-lags» indique un circuit inductif ou le retard du courant A par rapport à la
tension V (langle de déphasage θ est «+»).
Le circuit est capacitif si l’indicateur «A-lags» n’est pas visible, ou le retard du courant A
par rapport à la tension V (langle de déphasage θ est «-»).
ENTRETIEN ET REPARATION
En cas de dysfonctionnement pendant le fonctionnement du multimètre, procédez comme
suit pour isoler la cause du problème:
Vérifiez les piles.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors
del’utilisation.
Inspectez et testez les cordons de mesure pour détecter un branchement intermittent
ou brisé.
A l’exception du changement des piles ou des sondes de test, les interventions sur le
multimètre doivent être effectuées en usine dans un centre de service agréé ou par un
autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés
à l’aide d’une solution légère à base deau et de détergent. Appliquez cette solution avec
modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez
pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
31
Changement des piles (voir fig. 11)
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement du multimètre, débrancher les
cordons de mesure du circuit et du multimètre et mettre lappareil hors tension avant
de retirer le capot du boîtier. Les piles doivent être remplacées dans un environnement
propre et avec soin pour ne pas contaminer les composants internes du multimètre.
Retirez les vis et soulevez le couvercle du compartiment des piles.
Installez des piles neuves du même type (1,5 V AAA). Notez le repère de polari
sous la pile.
Replacez le couvercle du compartiment des piles et vissez.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Caractéristiques générales
Affichage:
Fonctions de tension: Ecran(s) LCD 6000 comptes
Fonctions de puissance, résistance et fréquence: Ecran(s) LCD 9999 comptes
Fonction de pince A c.a.: Ecran(s) LCD 4000 comptes
Vitesse de rafraîchissement:
Fonction de puissance: 1 par seconde (nominale)
Fonctions de tension, pince A c.a., résistance, fréquence et température:
4 par seconde (nominale)
Polarité: Automatique
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C; < 80% HR à < 31 °C; diminuant
linéairement jusqu’à 50% HR à 40 °C
Altitude: Fonctionnement en intérieur, en dessous de 2000 m
Température d’entreposage: -20 °C à 60 °C, < 80% H.R. (sans les piles)
Coefficient thermique: nominale 0,15 x (précision spécifiée)/ °C à (0 °C à 18 °C ou
28°C à40 °C)
tection: Détection de mesure eff. vraie
Alimentation: 2 piles AAA standard de 1,5 V (NEDA 24A ou CEI LR03)
Batterie faible:
en dessous de 2,4 V environ
Consommation dénergie:
Fonctions de tension, A c.a., fréquence et puissance: 10 mA typique
Fonctions de température et de résistance: 4 mA typique
Arrêt automatique (APO):
inactivité pendant 17 minutes
Consommation avec APO: 10 µA typique
Ouverture des mâchoires et diamètre du conducteur:
45 mm max
Dimensions : 224 mm x 78 mm x 40 mm (8,9 x 3,1 x 1,6 po)
Poids: 224 gm environ
curité LVD: Conforme à EN60101-1:2001 ; EN61010-2-032(2002), catégorie III- 600 V c.a.
et c.c.; degré de pollution: 2
1.
2.
3.
32
CEM: EN 61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de
la Communauté européenne: 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE
(Basse tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou
les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de
perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également aux signaux
indésirables parfois présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve
de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en
présence de parasites électromagnétiques.
Electrici(23 °C ± 5 °C) < 75% HR
Tension alternative
Tension Gamme Précision
600,0 V
50 Hz à 60 Hz
± (0,5% de lecture + 5c)
45 à 50 Hz, 60 à 500 Hz
± (1,5% de lecture + 5c)
500 Hz à 3,1 kHz
± (2,5% de lecture + 5c)
Taux d’élimination en
mode commun: > 60 dB à c.c. de 60 Hz, Rs = 1 k
Impédance d’entrée: 2 M
, 30 pF nominal
Facteur de crête: < 2,3 : 1 à pleine échelle; < 4,6 : 1 à demi-échelle
Seuil Auto-VA ACV: 30 V c.a. (40 à 500 Hz) nominal
Tension continue
Gamme: 600,0 V
Précision: ± (0,5% de lecture + 5c)
Taux d’élimination en
mode normal: > 50 dB à 50/60 Hz
Taux d’élimination en
mode commun: > 120 dB à c.c. 50/60 Hz, Rs = 1 k
Impédance d’entrée: 2 M
, 30 pF nominal
Seuil Auto-VA DCV: 2,4 V c.c. nominal
PEAK-rms HOLD (ACA et ACV uniquement)
ponse: 65 ms à 90% de lecture
sistance
Gamme: 000,0 à 999,9
Précision: ± (1,0% de lecture + 6c)
Tension en circuit ouvert: 0,4 V c.c. typique
Avertisseur du test de continuité
Seuil sonore: entre 10 et 300
Temps de réponse: 250 µs
33
Courant A c.a. (pince)
Gamme Fréquence Précision
1) 2)
40,00 A, 400,0 A, 1000 A 50 Hz/60 Hz ± (0,5% de lecture + 5c)
40,00 A, 400,0 A
45 à 50 Hz, 60 à 500 Hz
± (2,0% de lecture + 5c)
1000 A ± (2,5% de lecture + 5c)
40,00 A, 400,0 A
500 Hz à 3,1 kHz
± (2,5% de lecture + 5c)
1000 A ± (3,0% de lecture + 5c)
Seuil Auto-VA ACA: 1A c.a. (40 Hz à 500 Hz uniquement) nominal
Facteur de crête:
40,00 A et 400,0 A: < 2,5 : 1 à pleine échelle; < 5,0 : 1 à demi-échelle
1000 A: < 1,4 : 1 à pleine échelle; < 2,8 : 1 à demi-échelle
1)
Erreur induite du conducteur transportant le courant adjacent: < 0,06 A/A
2)
La précision est spécifiée entre 1% de la lecture et 100 % de la lecture de la gamme
et pour les mesures relevées au centre des mâchoires. Des erreurs de position sont
introduites lorsque le conducteur n’est pas positionné au centre des mâchoires:
Ajouter + 1% de la lecture à la précision spécifiée pour les mesures relevées ENTRE les
repères des mâchoires (loin de l’ouverture des mâchoires).
Ajouter + 4% de la lecture à la précision spécifiée pour les mesures relevées AU-DELÀ des
repères des mâchoires (vers l’ouverture des mâchoires).
Température
Gamme Précision
-50 °C à -20 °C ± (2,0% de lecture + 6 °C)
-20 °C à 300 °C ± (2,0% de lecture + 3 °C)
-58 °F à -4 °F ± (2,0% de lecture + 12 °F)
-4 °F à 572 °F ± (2,0% de lecture + 6 °F)
Précision et gamme du thermocouple de type K non comprises
Fréquence
Gamme: 5,00 Hz à 500,0 Hz
Précision: ± (0,5% de lecture + 4c)
Gamme Sensibilité (sinusoïde, eff.)
40 A > 4A
400 A > 40A
1000 A > 400A
600 V > 30V
34
THD% rdg-F
1)
(ACD-41PQ uniquement)
Gamme: 0,0% à 999,9%
2)
Harmonique Précision
3)
Fondamental ± (1,5% de lecture + 6c)
2e à 3e ± (5,0% de lecture + 6c)
4e à 16e ± (2,5% de lecture + 6c)
17e à 46e ± (3,0% de lecture + 6c)
47e à 51e ± (4,5% de lecture + 6c)
1)
THD-F est défini sous la forme: (Valeur efficace des harmoniques / valeur efficace du
fondamental) x 100%
2)
Gamme en double affichage: 0% à 99%
3)
Précision spécifiée au fondamental A c.a. > 5 A ; fondamental V c.a. > 50 V
Facteur de puissance total (PF)
Gamme Précision
1)
0,10 à 0,99
F au 21e harmonique
22e au 51e harmonique
± 3c ± 5c
1)
Précision spécifiée au fondamental A c.a. > 2 A ; fondamental V c.a. > 50 V
Puissance (VA)
Gamme Précision
1) 2)
0 à 600,0 kVA F au 10e 11e au 46e 47e au 51e
PF = 0,99 à 0,1
± (2,0% de lecture
+ 6c)
± (3,5% de lecture
+ 6c)
± (5,5% de lecture
+ 6c)
Puissance (kW et kVAR)
Gamme Précision
1) 3)
0 à 600,0 kW/kVAR F au 10e 11e au 25e 26e au 46e 47e au 51e
PF = 0,99 à 0,70
± (2,0% de
lecture + 6c)
± (3,5% de
lecture + 6c)
± (4,5% de
lecture + 6c)
± (10% de
lecture + 6c)
PF = 0,70 à 0,50
± (3,0% de
lecture + 6c)
PF = 0,50 à 0,30
± (4,5% de lecture + 6c)
PF = 0,30 à 0,20
± (10% de lecture + 6c)
± (15% de
lecture + 6c)
1)
La précision est spécifiée pour une mesure de pince A c.a. relevée au centre des
choires. Des erreurs de position sont introduites lorsque le conducteur nest pas
positionné au centre des mâchoires: Ajouter 1% de la lecture à la précision spécifiée
35
pour les mesures A c.a. relevées ENTRE les repères des mâchoires (loin de louverture
desmâchoires).
La précision n’est pas spécifiée pour la mesure A c.a. relevée AU-DELÀ des repères des
choires (vers l’ouverture des mâchoires).
2)
Ajouter 1% de lecture à la précision spécifiée au fondamental A c.a. < 5 A ou
fondamental V c.a. < 90 V.
La précision n’est pas spécifiée au niveau du fondamental A c.a. < 1 A ou du fondamental
V c.a. < 30 V.
3)
Ajouter 1% de lecture à la précision spécifiée au fondamental A c.a. < 5 A ou
fondamental V c.a. < 90 V.
La précision n’est pas spécifiée au niveau du fondamental A c.a. < 2 A ou du fondamental
V c.a. < 50 V.
36
Figure 4. Fréquence
Figure 1. Repères d’alignement Figure 2. PEAK-rms
Figure 3. THD%-F
37
Figure 5. V c.c. V c.a. A c.a.
Figure 6.
sistance Continuité
Figure 7. Température
38
Φ1
Φ2
Φ3
Φ1
Φ2
Φ3
Figure 9. Triphasé, 3 fils
kW kVA kVAR
Figure 8. Puissance
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
39
Figure 11. Changement des piles
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Φ1
Φ2
Φ3
N
Figure 10. Triphasé, 4 fils
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Amprobe ACD-30P & ACD-41PQ Clamp-On Power Meters Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à