ESAB PT-37 Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
PT-37
Torches d’oxycoupage Plasmarc
0558007622
Manuel d’instructions (FR)
Réf. 0558004860 - PT-37 Torche avec râtelier 4,5 pi (1,4 m)
Réf. 0558004861 - PT-37 Torche avec râtelier 17 pi (5,2 m)
Réf. 0558004862 - PT-37 Torche avec râtelier 25 pi (7,6 m)
Réf. 0558004863 - PT-37 Torche avec râtelier 50 pi (15,2 m)
Réf. 0558004894 - PT-37 Torche sans râtelier 4,5 pi (1,4 m)
Réf. 0558004895 - PT-37 Torche sans râtelier 17 pi (5,2 m)
Réf. 0558004896 - PT-37 Torche sans râtelier 25 pi (7,6 m)
Réf. 0558004897 - PT-37 Torche sans râtelier 50 pi (15,2 m)
60
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. Lutilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désig par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et léquipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-
ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, dopérer ou de faire lentretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
61
TABLE DES MATIÈRES
SECTION TITRE PAGE
SECTION 1 SÉCURITÉ ..............................................................................................................................................63
1.0 Mesures de sécurité ................................................................................................................................................................63
SECTION 2 DESCRIPTION ......................................................................................................................................................................... 65
2.0 Description ................................................................................................................................................................................65
2.1 Caractéristiques de la torche ...............................................................................................................................................66
2.2 Accessoires en option ............................................................................................................................................................68
2.3 Kits de démarrage et ensembles consommables ........................................................................................................69
2.4 Analyse des consommables ................................................................................................................................................70
SECTION 3 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................... 71
3.0 Installation .................................................................................................................................................................................71
3.1 Montage de la torche .............................................................................................................................................................71
3.2 Installation de la torche ESP-101 .......................................................................................................................................72
3.3 Installation de la torche Powercut-900/1300/1600 .....................................................................................................74
3.4 Boîte de jonction distante pour installation de la torche .........................................................................................76
SECTION 4 FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................................. 77
4.0 Couper avec le PT-37 ..............................................................................................................................................................77
4.1 Installation des consommables ..........................................................................................................................................77
4.2 Données de coupe ..................................................................................................................................................................79
4.2.1 Réduction de la pression pour des torches de 4,5 et 17 pi ......................................................................................79
4.3 Fonctionnement de la génératrice ...................................................................................................................................79
63
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du mariel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabili ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les
précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage
plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu
de travail.
Tous les travaux doivent être eects par un personnel qualié possédant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du mariel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du mariel peut
produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le mariel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'art d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont progées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Pcautions générales :
- Assurez-vous que le ble de retour est bien branché.
- La paration d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie appropr doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiq.
- Vous ne devez jamais proder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Le code IP indique la classe du boîtier, à savoir le niveau de protection oert contre toute pénétration par des
objets solides ou de l’eau. La protection est fournie contre le contact d’un doigt, la pénétration dobjets solides
d’une taille supérieure à 12mm et contre l’eau pulvérisée jusqu’à 60 degrés de la verticale. Léquipement marqué
IP23S peut être stocké mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur quand il pleut à moins d’être sous abri.
Classe de boîtier
15°
Inclinaison
maximum
autorisée
ATTENTION
Si l’équipement est placé sur une surface inclinée
de plus de 1, il y a danger de basculement et en
conséquence, des blessures personnelles et/ou des
dommages importants à l’équipement.
64
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURI
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES
SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS
DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES
LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE.
DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES
DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES
DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
Ce produit est uniquement destiné à la découpe du plasma. Toute autre
utilisation peut entraîner des blessures ou endommager léquipement.
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter toute blessure personnelle et/ou en-
dommagement à l’équipement, soulever à l’aide
de la méthode et des points d’attache indiqués ici.
65
2.0 Description
La torche PT-37 brevetée peut être utilisée avec un matériau jusqu’à 1-1/4 po avec de l'air comme gaz plasma et gaz de
protection. Le PT-37 procédant par démarrage à air refoulé et utilisant un arc pilote à commande électronique, dénit une
nouvelle norme de abilité du démarrage, les caractéristiques de coupe et la vie des consommables.
Ce manuel a pour but de fournir à l’utilisateur tous les renseignements nécessaires pour assembler, assurer le fonctionnement
et réparer la la torche à coupage à l’arc plasma PT-37. Pour des renseignements additionnels sur les mesures de sécurité, les
instructions de processus et le système de dépannage, référez-vous au manuel d’instructions approprié pour votre ensemble
de coupage à l’arc plasma.
Cycle de service à 100 % améliorant la productivité et permettant d’avoir des opérations continues même en cas
d’épaisseur maximum.
Se sert de Drawn Arc pour commencer la coupe ce qui supprime l'interférence des hautes fréquences provenant
du démarrage des circuits.
Un système de démarrage distant (optionnel) permet de placer la torche à 45 m de la source d’alimentation.
Le corps de la torche usiné avec une poignée de 35 mm, disponible avec et sans bâti à 32 pas pour répondre aux
porte-torches standard dans l’industrie.
Les solides composants usinés de la torche sont ables, durable et d'un entretien facile.
La buse et lécran métallique peuvent supporter les conditions de coupe les plus exigeantes.
Les pièces d’usure sont disponibles individuellement, en jeux ou dans des ensembles à prix réduit. Leur com-
mande est facile et vous pourrez réaliser des économies appréciables.
SECTION 2 DESCRIPTION
LE PROCÉDÉ DE COUPAGE À LARC PLASMA UTILISE DE LA HAUTE TENSION.
TOUT CONTACT AVEC DES PARTIES ACTIVES DE LA TORCHE ET DE LA
MACHINE DOIT ÊTRE ÉVITÉ. AUSSI, LA MAUVAISE UTILISATION DE TOUT GAZ
UTILISÉ PEUT PRÉSENTER UNE SITUATION DANGEREUSE. AVANT DE METTRE
EN MARCHE LA TORCHE PT37, RÉFÉREZVOUS AUX MESURES DE CURITÉ
ET AU MODE D’EMPLOI DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS SUR LA SOURCE
D’ALIMENTATION APPROPRIÉE.
L’UTILISATION DE LA TORCHE PT37 SUR TOUTE UNI NON ÉQUIPÉE
D’UN CIRCUIT DE MATAGE À BLOCAGE DE CURITÉ RISQUE D’EXPOSER
L’UTILISATEUR À UNE HAUTE TENSION INATTENDUE.
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER D’OXYGÈNE AVEC CETTE TORCHE !
UN INCENDIE POURRAIT SURVENIR.
MISE EN GARDE
66
2.1 Caractéristiques de la torche :
Torches PT-37 :
PT-37 Torche avec râtelier 4,5 pi (1,4 m) .......................................................................................................................0558004860
PT-37 Torche avec râtelier 17 pi (5,2 m) ........................................................................................................................0558004861
PT-37 Torche avec râtelier 25 pi (7,6 m) ........................................................................................................................0558004862
PT-37 Torche avec râtelier 50 pi (15,2 m) ......................................................................................................................0558004863
PT-37 Torche sans râtelier 4,5 pi (1,4 m) .......................................................................................................................0558004894
PT-37 Torche sans râtelier 17 pi (5,2 m) ........................................................................................................................0558004895
PT-37 Torche sans râtelier 25 pi (7,6 m) ........................................................................................................................0558004896
PT-37 Torche sans râtelier 50 pi (15,2 m) ......................................................................................................................0558004897
SECTION 2 DESCRIPTION
Perçages et coupes ................................................................................................................ 3/4 po (19 mm); sectionne 1-1/4 po (32 mm)
Intensité ......................................................................................................................................................100 A @ cycle d’utilisation de 100%
Débit nominal (100 A consommables) ..........................................490 cfh (pied cube par heure) @ 80 ppc (231 l/min @ 5,5 bar)
Longueur des branchements ................................................................................. 4,5 (1,4 m) ,17 (5,2 m), 25 (7,6 m) ou 50 pi (15,2 m)
Extensions de ligne de service optionnelles .................................................................................................... 50 pi (15 m), 100 pi (30 m)
Dimensions:
18.1"
(460 mm)
1.38"
(35 mm)
12.0"
(305 mm)
13.7"
(348 mm)
4.4"
(112 mm)
67
Consoles ESAB compatibles :
ESP-101 :
Console 460 V...............................................................0558004880
Console 208-575 V ......................................................0558004881
Console 380-400 V CE ...............................................0558005215
Powercut-1300:
Console mécanisée 208-230/460 V ......................0558007881
Console mécanisée 208-230/460 V Bilingual .... 0558007881F
Console mécanisée 400 V .......................................0558008932
Console mécanisée 400 V CE .................................0558007882
Console mécanisée 575 V Bilingual .....................0558008141
Powercut-1600:
Console mécanisée 208-230/460 V ......................0558007883
Console mécanisée 208-230/460 V Bilingual .... 0558007883F
Console mécanisée 400 V ........................................0558008933
Console mécanisée 400 V CE ..................................0558007884
Console mécanisée 575 V Bilingual .....................0558008142
SECTION 2 DESCRIPTION
Powercut-900:
Console mécanisée 208/230 V ...............................0558008126
Console mécanisée 208/230 V Bilingual ..........0558008126F
Console mécanisée 230 V CE ..................................0558008139
Console mécanisée 460 V ........................................0558008130
Console mécanisée 400 V ........................................0558008931
Console mécanisée 400 V CE ..................................0558008138
Console mécanisée 575 V Bilingual .....................0558008140
68
2.2 Accessoires en option :
Boîte de jonction distante ............................................... réf. 0558004887
Permet d’avoir des câbles dextension de 50, 75 ou 100 po à utiliser en-
tre l’alimentation ESP-101 et la ligne de service de la torche existante.
Ne doit pas être utilisé avec les versions mécanisées des alimentations de
PC-900/1300/1600.
Câble dextension, 15 m pour la boîte de jonction distante ............................................................................ réf. 0558004888
Câble dextension, 30 m pour la boîte de jonction distante ............................................................................ réf. 0558004889
Ensemble porte-torche ........................................................ réf. 0558005926
Contrôleur de hauteur .........................................................réf. 0560936972
Permet de maintenir une hauteur constant pendant la coupe de maté-
riaux minces ou avec des machines ne disposant pas de contrôle auto-
matique de la hauteur.
Ensemble pour mesurer la circulation de gaz ..... réf. 0558000739
Outil de dépannage de grande valeur permettant de mesurer la circulation d’air
actuelle passant dans la torche.
SECTION 2 DESCRIPTION
69
SECTION 2 DESCRIPTION
2.3. Kits de démarrage et ensembles consommables :
Kits de démarrage du PT-37
0558004883
100 Amp
0558008889
90 Amp
0558008247
70 Amp
0558008248
60 Amp
Réf. pièce Description
10 10 10 10 0558004875 ÉLECTRODE EN ARGENT
1 1 1 1 0558005217 DEFLECTEUR DE GAZ 30-70 A
1 1 - - 0558004870 DEFLECTEUR DE GAZ 90/100 A
5 5 5 5 0558005218 BUSE 30-40 A
5 5 5 5 0558004878 BUSE 50 A
- - - 5 0558008417 BUSE 60 A
5 5 5 - 0558005219 BUSE 70 A
- 5 - - 0558007680 BUSE 90 A
5 - - - 0558004879 BUSE 100 A
1 1 1 1 0558006600 COUPE DE RETENUE a/c FILETS
5 5 5 5 0558006603 ÉCRAN 30-40 A
5 5 5 5 0558006602 ÉCRAN 50-90 A
5 - - - 0558006601 ÉCRAN 100 A
5 5 5 5 0558003694
JOINT TORIQUE .674ID .103W
Néoprène
1 1 1 1 0558000443
GRAISSE À LA SILICONE DOW
DC-111 (1/4 Oz)
Ensembles de consommables PT-37
Lot à prix
réduit 100 A
0558004886
0558004885
100 A
0558008830
90 A
0558008369
70 A
0558008831
60 A
0558004884
50 A
0558008368
30-40 A
Réf. pièce Description
- - - - - - 1 0558005220 Electrode
10 1 1 1 1 1 - 0558004875 Electrode en Argent
- - - - - - 1 0558005218 Buse 30-40 A
- - - - 1 1 - 0558004878 Buse 50 A
- - - - - - - 0558008417 Buse 60 A
- - - 1 - - - 0558005219 Buse 70 A
- - 1 - - - - 0558007680 Buse 90 A
15 1 - - - - - 0558004879 Buse 100 A
71
SECTION 3 INSTALLATION
3.0 Installation
ASSUREZVOUS QUE L’INTERRUPTEUR SUR LA CONSOLE EST EN POSITION
ÉTEINTE  OFF ET QUE LALIMENTATION PRINCIPALE EST COUPÉE.
MISE EN GARDE
3.1 Montage de la torche
7,2 po (183 mm)
13,2 po (335 mm)
Minimum recommandé
Maximum recommandé
Avec le porte-torche, réf. 0558005926
Avec un support fourni par le client
7,2 po (183 mm)
13,2 po (335 mm)
Minimum recommandé
Maximum recommandé
18,1 po
(460 mm)
1,38 po
(35 mm)
12,0 po
(305 mm)
13,7 po
(348 mm)
4,4 po
(112 mm)
Dimensions de la torche
Zone de
montage
6,0 po (152 mm)
72
SECTION 3 INSTALLATION
Câble de la torche
Prise du câble d’alimentation
Porte d’accès principal
Tuyau d'air
Ouverture pour accès à la torche
1. Enlever la porte d’accès principal à la torche située sur le côté
gauche de l’ESP-101.
2. Introduire le câble de la torche par l’ouverture daccès de la
torche à l’avant de la console.
3. Connecter le tuyau d’air au raccord à branchement rapide.
4. Connecter la che mâle du câble de la torche à la prise du
panneau. Vérier l’orientation des prises an de garantir une
bonne connexion.
Fiche mâle du câble d’alimentation
3.2 Installation de la torche ESP-101
73
5. Replacer la porte d’accès principal à la torche.
Porte d’accès principal
6. Introduire le câble de travail dans la prise à l’avant de la conso-
le et tourner dans le sens horaire jusqu’au blocage.
Câble de travail
SECTION 3 INSTALLATION
74
SECTION 3 INSTALLATION
2. Brancher la prise le du câble de la torche à la prise du panneau. Véri-
er l’orientation des socles an de sassurer que l’ajustement est correct.
3. Brancher le raccord d’air au au raccord à branchement rapide. Placer le réducteur de tension dans le
coupe-circuit carré à l’avant de la console. Aligner la rayure du réducteur de tension avec la partie du
coupe-circuit en forme d’un demi-carré.
Prise du panneau
Fixation de prise de courant du raccord d’air
Prise mâle du câble
de la torche
Réducteur
de tension
Coupe-circuit
carré
3.3 Installation de la torche Powercut-900/1300/1600
1. Ouvrir la porte d’accès principale du panneau avant du Powercut-1300/1600.
Porte d’accès
principale de
la torche
75
4. Insérer le câble de travail dans la prise de courant à l’avant de
la console et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
sécurisé.
5. Replacer la porte d’accès principale.
SECTION 3 INSTALLATION
Porte d’accès principale
de la torche
Câble de travail
76
SECTION 3 INSTALLATION
3.4 Boîte de jonction distante pour installation de la torche
1. Enlever le couvercle. Installer la boîte. Connecter le câble d’extension entre l’alimentation et la boîte de
jonction distante. Voir le manuel d’instructions de la boîte de jonction distante. Remarque: Lélectrovanne
est câblée sur le côté du câble d’extension/alimentation sur le côté de la boîte.
2. Connecter le tuyau d’air au raccord à branchement rapide.
3. Connecter la che mâle du câble de la torche à la prise du panneau. Vérier l’orientation des prises an de
garantir une bonne connexion.
4. Replacer le couvercle.
77
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4.0 Couper avec le PT-37
Utilisez les procédures suivantes pour couper avec la torche PT-37.
1. Assurez-vous que sectionneur mural est en position « ON ». Allumez l’interrupteur du bloc d’alimentation de
la console.
2. Réglez le régulateur de pression à 80 ppc (5,5 bars).
3. Ajuster la hauteur de la torche à la hauteur de perçage/initiale requise.
Buse
Électrode
Assemblage du
corps de la torche
Coupe de retenue
a/c lets
Piston
Siège de
l’électrode/torche
Déecteur de gaz (30-70 A)
Déecteur de gaz
(90/100 A)
Écran
Remarque :
Les pièces lâches peuvent endommager
et faire surchauer la torche. Le chemi-
nement darc est un signe que certaines
pièces sont lâches. Assurez-vous que la
buse soit complètement resserrée. Les
pièces endommagées par larc conduiront
à la destruction de la torche et se doivent
d’être remplacées.
Remarque :
Resserrez fermement l’électrode à la main
est susant, lutilisation d’outils comme
une clé ou des pinces n’est pas nécessaire
ni recommandé.
Remarque :
Assurez-vous que le siège de l’électrode/
torche et le piston soient propres et
dépourvus de poussière ou de saleté. Des
débris risquent demcher le plan de
joint d’obtenir un contact solide.
4.1 Installation des consommables
Des tests ont démontré que les cas d’utilisation normale de la torche à l’intérieur des conditions assignées de fonc-
tionnement (tout particulièrement le courant d’arc et le débit gazeux), les consommables de la torche ne se des-
serrent pas sils sont fermement installés. Les pièces lâches peuvent endommager et faire surchauer la torche.
A. Resserrez à fond l’électrode et la buse lors de tout changement ou inspection d’un consommable.
B. Vériez l’étanchéité des consommables au début de chaque période de travail même si tout semblait fonc-
tionner normalement à la n de la période précédented.
NE PAS UTILISER D’OXYGÈNE AVEC CETTE TORCHE !
UN INCENDIE POURRAIT SURVENIR.
MISE EN GARDE
79
4.3 Fonctionnement de la source d’énergie
Pour de plus amples informations sur la source d’alimentation, voir le manuel d’instructions sur la source d’ali-
mentation de l’ESP-101 ou Powercut-1300/1600.
4.2 Données de coupe
Utiliser les pages suivantes pour les paramètres de coupe initiale. Les divers matériaux et conditions peuvent
exiger d’eectuer certains réglages pour obtenir les résultats souhaités.
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4.2.1 Réduction de la pression pour des torches de 1,4 et 5,2 m
Avec ou sans boîte de jonction : avec des torches de1,4 et 5,2 m, les paramètres du gaz plasma doivent être ré-
duits à 0,35 – 0,69 bar pour une performance optimale.
NE PAS UTILISER D’OXYGÈNE AVEC CETTE TORCHE !
UN INCENDIE POURRAIT SURVENIR.
MISE EN GARDE
80
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
PT-37
5
Torche de coupe PLASMARC™
Matériau :
Ampérage :
Gaz plasma :
Acier galvanisé
30 et 40
Air @ 80 psi (5,5 barres)
1. DÉFLECTEUR DE GAZ, N/P 0558005217
2. ÉLECTRODE, N/P 0558005220
3. TUYÈRE, 3040 A, N/P 0558005218
4. COUPELLE DE RÉTENTION AVEC FILETS, N/P 0558006600
5. COUPELLE, 3040 A, N/P 0558006603
81
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Données sur le PT-37 30 et 40 A acier galvanisé
Données sur la coupe par pouce
Épaisseur du
matériau
Courant
de coupe
Hauteur
initiale
Hauteur
du trou
Hauteur
de coupe
Tension
de l’arc
Délai de
perçage
Largeur
de trait
Vitesse
optimum
Vitesse
maximum
Jauge/
Fraction
pouces ampères pouces pouces pouces volts ms pouces pouces/
min
pouces/
min
24ga 0.028 30 0.156 0.156 0.062 117 0 0.030 300 405
22ga 0.034 30 0.156 0.156 0.062 118 0 0.032 270 355
20ga 0.040 30 0.156 0.156 0.062 119 0 0.033 260 330
18ga 0.052 30 0.156 0.156 0.062 120 0 0.035 235 280
16ga 0.064 30 0.156 0.156 0.062 124 0 0.036 180 210
14ga 0.079 40 0.156 0.156 0.078 119 0 0.040 220 250
12ga 0.108 40 0.156 0.156 0.078 121 100 0.041 170 195
10ga 0.138 40 0.188 0.188 0.090 123 100 0.050 110 140
Données métriques de coupe
Épaisseur
du matériau
Courant
de coupe
Hauteur
initiale
Hauteur
du trou
Hauteur
de coupe
Tension
de l’arc
lai de
peage
Largeur
de trait
Vitesse
optimum
Vitesse
maximum
mm ampères mm mm mm volts ms mm mm/min mm/min
0.7 30 4.0 4.0 1.6 117 0 0.8 7600 10300
0.8 30 4.0 4.0 1.6 118 0 0.8 7200 9700
0.9 30 4.0 4.0 1.6 118 0 0.8 6800 8900
1 30 4.0 4.0 1.6 119 0 0.8 6600 8400
1.5 30 4.0 4.0 1.6 122 0 0.9 5100 6100
2 40 4.0 4.0 2.0 119 0 1.0 5600 6400
2.5 40 4.0 4.0 2.0 120 50 1.0 4700 5400
3 40 4.2 4.2 2.1 122 100 1.1 3800 4500
3.5 40 4.8 4.8 2.3 123 100 1.3 2800 3600
Les vitesses de coupe publiées sont le résultat d’essais en laboratoires eectués par ESAB. Les vitesses de coupe optimum
et maximum actuelles peuvent varier selon la composition du matériau, la qualité de la surface (rouille, écaillures ou
peinture de fond, etc.) et divers paramètres de conguration de l’utilisateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ESAB PT-37 Plasmarc Cutting Torches Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur