Atlantic IDRA OPTIMUM 3228 MBV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
OPTIMUM 3228 MBV
Référence 752.28.58
Chaudière gaz murale étanche
Evacuation des produits de combustion par:
- Ventouse horizontale type C12
- Ventouse verticale type C32
- Conduit collectif 3 CE type C42
BE: Catégorie I
2E +
(gaz naturels)
FR: Catégorie I
2E +
(gaz naturels) en type C42
FR: Catégorie II
2E + 3 +
(gaz naturel et gaz de pétrole liquéfiés)
en type C12 et C32
RECOMMANDATIONS
PRESENTATION DU MATERIEL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
PIECES DETACHEES
CONDITIONS DE GARANTIE
Notice de référence
à conserver
par l'utilisateur
pour consultation
ultérieure
Société Industrielle de Chaudières
Rue O. Variscotte
59660 MERVILLE
Téléphone: 03-28.43.43.43
Fax: 03-28.43.43.99
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans
préavis.
Document non contractuel.
Document n° 1085-2
Edition 07/02
caldaie
2
3
4
La chaudière OPTIMUM est conforme aux exigences essentielles requises par les Directives
européennes suivantes:
- Directive Gaz 90/396/CEE
- Directive Rendement 92/42/CEE
- Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
- Directive Basse Tension 73/23/CEE
Elle est donc titulaire du marquage
Dans certaines parties du manuel les symboles suivants sont utilisés:
!!
ATTENTION = pour des actions qui requièrent une attention particulière et une préparation adéquate
INTERDIT = pour des actions qui NE DOIVENT ABSOLUMENT PAS être exécutées
5
TABLE DES MATIERES
1 RECOMMANDATIONS page 6
2 PRESENTATION DU MATERIEL page 7
2.1 Colisage page 7
2.2 Options page 7
2.3 Caractéristique générales page 7
2.3.1 Dimensions en mm page 7
2.3.2 Pression disponible page 7
2.3.3 Données techniques page 8
2.4 Descriptif de la chaudière page 10
2.4.1 Eléments fonctionnels page 10
2.4.2 Tableau de commande page 10
2.4.3 Circuit hydraulique page 11
2.5 Principe de fonctionnement page 12
2.5.1 Description page 12
2.5.2 Fonction mini accumulation page 12
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR page 13
3.1 Réglementations et prescriptions pour l’implantation page 13
3.2 Montage de la platine de pré raccordement page 14
3.3 Raccordement gaz page 15
3.4 Montage des différents types de ventouse page 15
3.4.1 Ventouse concentrique horizontale Ø60-100 - VHC75279 page 15
3.4.2 Ventouse concentrique verticale Ø80-125 - VVC75279 page 16
3.4.3 Ventouse Ø60-100 pour conduit collectif 3 CE - VCC75279 page 16
3.4.4 Ventouses conduits séparés Ø80 - V2C75279 et V2T75279 page 16
(pour la Belgique uniquement)
3.5 Branchements électriques page 17
3.6 Vérifications et mise en route page 21
3.6.1 Remplissage de l’installation de chauffage page 21
3.6.2 Vérifications préliminaires page 21
3.6.3 Tests de fonctionnement page 22
3.6.4 Vérification des paramètres de combustion page 22
3.7 Changement de gaz (pour la France uniquement) page 23
3.7.1 Mise en place de sets de conversion page 23
3.7.2 Réglages ds pressions brûleur page 24
3.8 Maintenance page 25
3.8.1 Programme d’entretien périodique page 25
3.8.2 Entretien des différents circuits page 25
4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR page 27
4.1 Première mise en service page 27
4.2 Organes de commande et de contrôle page 27
4.3 Mise en route de la chaudière page 28
4.4 Arrêt de l’appareil page 30
4.5 Vidange de l’appareil page 30
4.6 Affichage digital et dispositifs de sécurité page 31
4.7 Entretien page 32
5 PIECES DETACHEES page 33
6 CONDITIONS DE GARANTIE page 40
6
1 RECOMMANDATIONS
!!
!!
!!
!!
!!
!!
Ce manuel d’instructions, fait partie intégrante de
la chaudière: s’assurer que l’appareil en soit
toujours équipé, même en cas de cession à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de
transfert sur une autre installation.
L’installation de la chaudière, ainsi que toute autre
intervention d’assistance et d’entretien, doivent
être exécutées par un professionnel qualifié.
Cette chaudière doit être destinée à l’usage pour
lequel elle a été conçue. Le constructeur exclut
toute responsabilité contractuelle et extra
contractuelle pour dommages causés à des
personnes, animaux ou choses, dues à des erreurs
d’installations, de réglage ou d’entretien causés
par un usage impropre.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de
l’intégralité et du bon état de son contenu. En cas
de non correspondance, prière de s’adresser au
revendeur qui a fourni l’appareil.
La soupape de sécurité de l’appareil doit être
raccordée à l’égout via un collecteur approprié.
Le constructeur de l’appareil n’est pas tenu
responsable des dommages éventuels causés par
le déclenchement de la soupape.
Durant l’installation, il est nécessaire d’informer
l’utilisateur que:
- en cas de fuite d’eau, il faut fermer
l’alimentation hydraulique et avertir le
professionnel assurant le suivi de l’installation
- il doit vérifier régulièrement que la pression
de l’eau de l’installation hydraulique soit
supérieure à 1 bar. En cas de nécessité, il doit
faire intervenir le professionnel assurant le
suivi de l’installation
- en cas de non utilisation de la chaudière
durant une longue période, il est conseillé de
fermer l’alimentation du gaz ainsi que
l’interrupteur général électrique. S’il y a
risque de gel, il faut vidanger la chaudière et
l’installation, ou consulter le professionnel
assurant le suivi pour l’insertion d’un produit
antigel.
- l’entretien de la chaudière doit être exécuté
au moins une fois par an par le professionnel
assurant le suivi.
En ce qui concerne la sécurité, il est utile de se rappeler
que:
l’usage de la chaudière est déconseillé aux enfants
ou aux personnes inaptes sans assistance;
en cas d’odeur de gaz, ne pas fumer. Eviter toute
flamme nue ou formation d’étincelles
(interrupteurs électriques…). Aérer la pièce en
ouvrant portes et fenêtres et fermer le robinet
d’alimentation gaz;
ne pas toucher la chaudière pieds nus ou avec des
parties du corps mouillées ou humides;
avant d’exécuter les opérations d’entretien et de
maintenance, débrancher électriquement la
chaudière en plaçant le sélecteur de fonction sur
«ARRET» et coupant l’interrupteur bipolaire placé
sur l’alimentation électrique de l’appareil;
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité
ou de réglage sans l’autorisation ou les indications
du constructeur;
ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles
électriques sortant de la chaudière même si cette
dernière est débranchée du réseau d’alimentation
électrique;
ne jamais laisser des récipients et des substances
inflammables dans le local où l’appareil est
installé;
ne jamais laisser les éléments de l’emballage à la
portée des enfants.
7
2 PRESENTATION DU MATERIEL
2.1 COLISAGE
La chaudière est livrée en 3 colis:
- 1 colis chaudière
- 1 colis platine de pré raccordement
- 1 colis ventouse complet:
- VHC75279 pour les versions horizontales Ø 60-100
- VCC75279 pour les versions 3CE
- V2C75279 ou V2T75279 (uniquement pour la
Belgique) pour les versions 2 conduits Ø 80
ou 1 colis adaptateur chaudière:
- VVC75279 pour les versions verticales Ø 80-125.
Les rallonges, coudes et terminal sont des
2.3 CARACTERISTIQUES GENERALES
2.3.1 Dimensions en mm
Fig. 2.1
Les dimensions d’encombrement de la ventouse horizontale figurent au paragraphe 3.4
fournitures POUJOULAT, UBBINK ou WESTA France.
Nous ne fournissons que l’adaptateur avec
évacuation des condensats.
2.2 OPTIONS
Horloge de programmation.
Thermostat d’ambiance programmable.
Filtre pour l’installation.
Coudes et rallonges pour ventouse horizontale en
Ø 60 - 100 et Ø 80 (Belgique).
Kits récupération condensats pour ventouse
horizontale en Ø 60 - 100 et Ø 80 (Belgique).
()
100
200
300
400
500
600
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
DEBIT (l/h)
2.3.2 Pression disponible à la sortie de la chaudière
Fig. 2.2
PRESSION DISPONIBLE (mbar)
8
2.3.3 Données techniques
Catégorie gaz II2E+3+
Débit calorifique nominal chauffage/sanitaire kW 31,00
kcal/h 26.650
Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire kW 28,80
kcal/h 24.750
Débit calorifique réduit chauffage/sanitaire kW 9,65
kcal/h 8.300
Puissance thermique réduite chauffage/sanitaire kW 8,70
kcal/h 7.500
Puissance électrique absorbée W 150
Puissance électrique absorbée avec résistance mini ballon insérée W 300
Tension d’alimentation V - Hz 230 - 50
Degré de protection électrique IP X4D
Niveau puissance acoustique global pondéré dB(A) 44,8
Classe RT 2000 (réglementation thermique française) Classe Basse température
Chauffage
Pression - Température maxi bar - °C 3-90
Plage de réglage de la température eau chauffage °C 40-80
Contenance en eau du circuit chauffage l 2,6
Pompe: pression maximale disponible pour l’installation mbar 380
au débit de l/h 800
Contenance du vase d’expansion (P=0,7) l 10
Sanitaire
Pression maximale bar 6
Pression minimale bar 0,15
Débit spécifique t 30°C l/min. 14,15
Débit minimal eau sanitaire l/min. 2,5
Plage de réglage de la température eau sanitaire °C 37-60
Capacité utile du mini ballon l 3,5
Pression gaz alimentation
Pression nominale gaz de Lacq (G 20) mbar 20
Pression nominale gaz Groningue (G25) mbar 25
Pression nominale pétrole liquéfié GPL (G31) mbar 37
Raccordements hydrauliques
Départ - retour chauffage Ø 3/4”
Entrée - sortie sanitaire Ø 1/2”
Entrée gaz Ø 3/4”
Dimensions de la chaudière
Hauteur mm. 820
Largeur mm. 500
Profondeur mm. 350
Poids de la chaudière kg. 51
Performances du ventilateur
Débit des fumées Nm
3
/H 51,20
Débit d’air Nm
3
/H 48,10
Pression résiduelle avec tuyau concentrique de 0,85 m. mbar 0,2
Pression résiduelle chaudière sans tuyau mbar 0,35
9
Suivant la température extérieure et la longueur des conduits ventouse, l’installation
d’un kit de récupération des condensats est indispensable. Se reporter au § 3.4
MONTAGE DES DIFFERENTS TYPES DE VENTOUSE.
Ventouse concentrique horizontale – C12
Diamètre tubes fumées – aspiration air mm. 60-100
Longueur maximum (après le coude) m. 4,90
Perte de charge d’un coude à 45° - 90° m. 0,5 - 0,85
Trou de passage à travers le mur (diamètre) mm. 105
Ventouse horizontale conduits séparés – C12
(uniquement pour la Belgique)
Diamètre tubes fumées – aspiration air mm. 80
Longueur maximum (après le coude) m. 22+22
Perte de charge d’un coude à 45° - 90° m. 0,5-0,8
Ventouse concentrique verticale – C32
Diamètre tubes fumées – aspiration air mm. 80-125
Longueur maximale rectiligne m. 10,3
Perte de charge d’un coude à 45° - 90° m. 0,5 - 1
Terminal et matériel compatibles:
POUJOULAT STV 80 C
UBBINK ROLUX 3G et 4GM
WESTA FRANCE VST 80 G
Ventouse collective 3CE – C42
Diamètre tubes fumées – aspiration air mm. 60-100
Longueur maximum (après le coude) m. 4,90
Perte de charge d’un coude à 45°-90° m. 0,5 - 0,85
!!
Index de Wobbe inférieur
(à 15°C-1013mbar) MJ/m
3
45,67 37,38 70,69
Pression nominale d’alimentation mbar (mm CE) 20 (203,9) 25 (254,9) 37 (377,3)
Pression minimale d’alimentation mbar (mm CE) 13,5 (137,7)
OPTIMUM 3228 MBV
Brûleur principal
14 injecteurs Ø mm 1,35 1,35 0,77
Diamètre du diaphragme Ø mm 4,90 4,90
Débit gaz au maxi chauffage/sanitaire m
3
/h 3,28 3,81
kg/h 2,41
Débit gaz au mini chauffage/sanitaire m
3
/h 1,02 1,19
kg/h 0,75
Pression gaz au brûleur au maxi chauffage/sanitaire mbar 9,20 11,80 36
mm CE 93,81 120,33 367,10
Pression gaz au brûleur au mini chauffage/sanitaire mbar 0,90 0,90 4,10
mm CE 9,18 9,18 41,81
N.B. : Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent aux réglages usine.
Les pressions sont mesurées avec la prise de compensation débranchée.
Gaz naturel
Lacq Groningue
(G 20) (G 25)
PARAMETRES
Gaz pétrole
liquéfié
Propane
(G31)
10
chauffage
retour départ
sanitaire
sortie entrée
gaz
2.4 DESCRIPTIF DE LA CHAUDIERE
2.4.1 Eléments fonctionnels
Légende
1 Vanne de vidange
2 Soupape de sécurité
3 Pressostat eau
4 Vanne électrique à trois voies
5 Circulateur
6 Purgeur automatique
7 Vase d’expansion
8 Electrode d’allumage et d’ionisation
9 Echangeur principal
10 Ventilateur
11 Pressostat différentiel
12 Résistance électrique avec thermostat
13 Tube prise de dépression
14 Tube prise de pression
15 Sonde NTC primaire
16 Mini ballon
17 Thermostat limite
18 Sonde NTC sanitaire
19 Brûleur principal
20 Thermostat brûleur
21 Soupape de sécurité sanitaire
22 Echangeur à plaques sanitaire
23 Vanne gaz
24 Détecteur de débit d’eau sanitaire
25 Disconnecteur
26 Robinet arrivée eau sanitaire
2.4.2 Tableau de commande
Légende
27 Sélecteur de température eau sanitaire
28 Sélecteur de fonction
29 Indicateur lumineux de fonctionnement
général
30 Affichage digital à deux chiffres
31 Sélecteur de température eau
chauffage
32 Touche pour analyse de combustion
33 Emplacement de l’horloge de
programmation
34 Manomètre
Fig. 2.3
Fig. 2.4
27 28 29
30
31
3233
34
26
25
11
A Entrée eau froide sanitaire
B Sortie eau chaude sanitaire
C Départ chauffage
D Retour chauffage
1 Pressostat eau
2 Vanne de vidange
3 By-pass automatique chauffage
4 Soupape de sécurité chauffage
5 Vanne électrique à trois voies
6 Circulateur
7 Purgeur automatique
8 Vase d’expansion
9 Echangeur principal
10 Sonde NTC primaire
11 Thermostat de sécurité + résistance électrique
12 Mini ballon
13 Echangeur à plaques sanitaire
14 Sonde NTC sanitaire
15 Soupape de sécurité sanitaire
16 Limiteur de débit sanitaire
17 Clapet de non retour
18 Détecteur de débit sanitaire
Groupe bypass chaudière (protection de
l’échangeur)
La chaudière fonctionnera correctement si la circulation
de l’eau à l’intérieur de l’échangeur est suffisante. Dans
ce but, la chaudière est équipée d’un by-pass
automatique qui permet d’obtenir un débit d’eau
correct dans l’échangeur. Toutefois, dans le cas d’une
installation avec vannes thermostatiques ne permettant
2.4.3 Circuit hydraulique
pas un débit de 600 l/h, nous recommandons
l’installation d’une soupape différentielle
complémentaire ( ou d’un bypass ) suffisamment
éloignée de la chaudière pour obtenir un débit
suffisant.
Sonde NTC primaire
Sonde NTC sanitaire
Fig. 2.5
Fig. 2.6
D
CB
A
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
17
18
12
2.5 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
2.5.1 Description
L’OPTIMUM 3228 MBV est une chaudière murale
étanche du type C assurant le chauffage et la production
d’eau chaude sanitaire. Suivant le type d’évacuation des
produits de combustion choisi, elle est classifiée en
catégorie C12 (ventouse horizontale), C32 (ventouse
verticale) ou C42 (conduit collectif 3CE). Elle comporte
un système de modulation air-gaz qui dose la quantité
d’air nécessaire pour obtenir une combustion et un
rendement optimaux quelle que soit la puissance
demandée.
Les principales caractéristiques techniques de
l’appareil sont:
sélecteur de fonction ARRÊT/REARMEMENT (OFF/
RESET), Eté, Hiver;
touche pour la fonction analyse de combustion;
thermomètre digital indiquant la température de l’eau;
possibilité de raccordement d’un thermostat
d’ambiance ou d’une horloge de programmation
horaire;
auto-diagnostic géré par un témoin lumineux bicolore
et un afficheur à 2 chiffres;
système de régulation du ratio air-gaz avec gestion
électronique par microprocesseur permettant de
maintenir un rendement constant et de contrôler les
émissions;
adaptation automatique de la chaudière au système
d’aspiration d’air et d’évacuation fumées permettant
de maintenir un rendement constant et de réduire la
consommation électrique du ventilateur;
carte à microprocesseur qui contrôle le
fonctionnement de la chaudière et gère les alarmes
et les mises en sécurité;
modulation électronique de flamme continue en
sanitaire et en chauffage;
allumage électronique avec contrôle de flamme par
ionisation;
• potentiomètre pour la sélection de la température de
l’eau de chauffage;
• potentiomètre pour la sélection de la température de
l’eau sanitaire;
sonde NTC pour le contrôle de la température du
primaire;
sonde NTC pour le contrôle de la température du
sanitaire;
circulateur avec dégazeur intégré;
• by-pass automatique pour le circuit chauffage;
vanne 3 voies électrique et détecteur de débit d’eau
sanitaire;
préparateur sanitaire en acier inoxydable avec
dispositif anti calcaire;
mini ballon d’accumulation d’eau sanitaire de 3,5 litres
vase d’expansion 10 litres;
dispositif de remplissage du système de chauffage
avec disconnecteur;
manomètre de contrôle de la pression de l’eau de
chauffage;
contrôle par microprocesseur de la continuité des
deux sondes NTC avec signalisation sur l’afficheur;
dispositif de dégrippage de la vanne trois voies (toutes
les 18 heures);
dispositif de dégrippage du circulateur (1 minute
toutes les 18 heures);
fonction préchauffage sanitaire;
chambre de combustion étanche par rapport à
l’ambiance;
vanne gaz à double électrovanne qui contrôle le
brûleur;
système de contrôle de flamme par ionisation qui
coupe l’arrivée de gaz en cas de manque de flamme
au brûleur (défaut signalé sur l’afficheur);
pressostat de sécurité qui empêche l’allumage en cas
de manque d’eau (défaut signalé sur l’afficheur);
thermostat de sécurité à réarmement automatique qui
contrôle les surchauffes de l’appareil et garantit une
parfaite sécurité à toute l’installation (défaut signalé
sur l’afficheur);
pressostat différentiel qui vérifie le bon
fonctionnement du ventilateur, l’évacuation correcte
des fumées et l’aspiration de l’air de combustion
(défaut signalé sur l’afficheur);
thermostat brûleur qui évite que le brûleur atteigne
une température trop élevée à cause d’un
dysfonctionnement;
• soupape de sécurité à 3 bars sur le circuit chauffage;
soupape de sécurité à 8 bars sur le circuit sanitaire;
• fonction hors gel chaudière réalisée par la sonde NTC
primaire qui met en fonctionnement la chaudière dès
que la température de l’eau atteint 6°C.
2.5.2 Fonction mini accumulation
La chaudière dispose d’un mini ballon en acier inox
bien isolé, d’une capacité de 3,5 litres. Il est muni d’une
sonde de température qui sert à réguler la température
de l’eau sanitaire prélevée (valeur réglée à l’aide du
sélecteur 31, fig. 2.4).
Elle contrôle également la température de l’eau
contenue dans le mini ballon, en commandant la mise
sous tension de la résistance électrique lorsqu’il n’y a
aucun prélèvement d’eau chaude sanitaire afin de
compenser les dispersions thermiques du système.
La présence du mini ballon permet une disponibilité
d’eau chaude à tout moment, un temps d’attente réduit
et une bonne stabilité de la température d’eau chaude.
En cas de petits soutirages de débit inférieur au débit
minimal requis par le régulateur de débit, la chaudière
fournit d’abord l’eau chaude puisée dans le mini ballon
(même pour des prélèvements de l’ordre de 1 l/mn)
puis une fonction préchauffage permettra d’obtenir de
l’eau à température d’environ 44°C, indépendamment
de la position du potentiomètre sanitaire et de la
température de l’eau froide en entrée.
Quand le sélecteur de fonction 28 (fig. 2.4) est sur la
position OFF/RESET (ARRET/REARMEMENT), la
fonction hors gel chaudière, circuit chauffage et circuit
sanitaire, est active sous réserve que l’alimentation
électrique soit présente. Toutefois la résistance
électrique n’est pas alimentée et l’eau contenue dans
le mini ballon n’est pas maintenue en température.
Puissance thermique (kW)
Rendement utile (%)
13
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2/08/77
modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 5/02/
99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de
conformité approuvés par les Ministres chargés de la
construction et de la sécurité du gaz:
• de modèles distincts (modèle 1,2,3) après réalisation
d'une installation de gaz neuve.
de "modèle 4" après remplacement, en particulier,
d'une chaudière par une nouvelle.
3.1 REGLEMENTATIONS ET
PRESCRIPTIONS POUR
L’IMPLANTATION
CONDITIONS REGLEMENTAIRES D’INSTALLATION
POUR LA BELGIQUE
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment les normes NBN D 51.003, NBN B 61.001,
NBN D 30.003 et le Règlement Général pour les
installations Electriques (R.G.I.E).
CONDITIONS REGLEMENTAIRES D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN POUR LA FRANCE
BATIMENTS D’HABITATION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment :
Arrêté du 2 août 1977 modifié par l’arrêté du 9
septembre 1996: Règles Techniques et de Sécurité
applicables aux installations de gaz combustible et
d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leurs dépendances
Norme P 45-204: Installations de gaz (DTU 61-1).
Règlement Sanitaire Départemental Type. La
présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P.43.O11, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
L’installation et l’entretien doivent être effectués
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public:
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils
- Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et
hydrocarbures liquéfiés
- Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d’air et de production de vapeur
et d’eau chaude sanitaire
b) Prescriptions particulières à chaque type
d’établissements recevant du public (hôpitaux,
magasins, etc...)
AUTRES TEXTES REGLEMENTAIRES
Norme P 52-201: Installations de chauffage central
concernant le bâtiment (DTU 65).
Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux
hydrocarbures liquéfiés (DTU 65.4).
Norme P 40-201: Plomberie sanitaire pour bâtiment à
usage d’habitation (DTU 60.1).
Norme P 40-202: Règles de calcul des installations de
plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux pluviales
(DTU 60.11).
Norme P 41-221: Canalisations en cuivre. Distribution
d’eau froide et chaude sanitaire, évacuation des eaux
usées, d’eaux pluviales, installations de génie
climatique (DTU 60.5).
CONDUITS D’EVACUATION FUMEES ET
D’AMENEE D’AIR
Distances réglementaires en type C12: Le conduit
d’évacuation doit déboucher directement sur
l’extérieur au travers d’un mur. L’orifice de prise d’air
et d’évacuation des gaz brûlés doit être placé à 0,40 m
au moins de toute baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice
d’entrée d’air de ventilation. Si l’évacuation s’effectue
vers une voie publique ou privée, il doit déboucher au
moins à 1,80 m au-dessus du sol et être protégé de toute
intervention extérieure susceptible de nuire à leur
fonctionnement normal. Lorsque la voie publique ou
privée se situe à une distance suffisante, l’appareil peut
déboucher à moins de 1,80 m du sol.
Dans le cas de conduits séparés, le conduit fumées doit
être placé à une distance supérieure à 0,5 m de tout
matériau combustible ou inflammable.
Distances réglementaires en type C 32: Le terminal
de toiture doit être placé à 0,40 m au moins de toute
baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice d’entrée d’air
de ventilation.
EMPLACEMENT
Le chaudière doit être installée dans un local approprié
conforme à la réglementation en vigueur. L’appareil
étant de type étanche, il n’existe aucune précaution
particulière concernant la ventilation du local.
L’ambiance du local ne doit pas être humide ; l’humidité
étant préjudiciable aux appareillages électriques. Dans
le cas d’installation dans une salle de bains ou salle
d’eau, se conformer aux règles particulières de sécurité
de la norme C 15-100.
ATTENTION: la garantie du corps de chauffe serait
exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance
chlorée (salon de coiffure, laverie, etc. ...) ou tout autre
vapeur corrosive.
DISTANCES MINIMALES
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents éléments internes, il est
conseillé de prévoir un espace suffisant tout autour de
la chaudière: 5 cm minimum de chaque côté, 20 cm en
dessous et 65 cm au dessus de l’appareil.
Pour un emplacement correct de l’appareil, se
rappeler que:
- il ne doit pas être placé au dessus d’une cuisinière ou
table de cuisson;
14
platine de préraccordement
Fig. 3.1
- il est interdit de laisser des substances inflammables
dans la pièce où la chaudière est installée;
- les parois sensibles à la chaleur (comme par exemple
celles en bois) doivent être protégées par une
isolation appropriée.
RACCORDEMENT A L’INSTALLATION
Éventuellement, installer la chaudière sur des plots
antivibratiles, ou tout autre matériau résilient, et l’isoler
du circuit hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m
afin de limiter le niveau sonore dû aux propagations
vibratoires.
Pression disponible à la sortie de la chaudière: le
dimensionnement des tuyauteries de l’installation de
chauffage doit être calculé suivant la pression
disponible. La chaudière fonctionnera correctement si
la circulation de l’eau à l’intérieur de l’échangeur est
suffisant. Dans ce but, la chaudière est équipée d’un
by-pass automatique qui permet d’obtenir un débit
d’eau correct dans l’échangeur. Toutefois, dans le cas
d’une installation avec vannes thermostatiques ne
permettant pas un débit de 600 l/h, nous
recommandons l’installation d’une soupape
différentielle complémentaire (ou d’un bypass)
suffisamment éloignée de la chaudière pour obtenir un
débit suffisant.
Précautions contre la corrosion: des phénomènes de
corrosion peuvent se produire si les matériaux de
l’installation sont de natures différentes. Dans ce cas, il
est souhaitable d’utiliser un inhibiteur de corrosion
dans les proportions indiquées par son fabricant.
D’autre part, il est nécessaire de s’assurer que l’eau
traitée ne devienne agressive.
Important: avant de procéder à l’installation de
l’appareil, nous conseillons de rincer soigneusement
toutes les tuyauteries de l’installation, afin d’en éliminer
tous les résidus éventuels qui pourraient compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière. Ne pas utiliser
de solvant ou d’hydrocarbure aromatique (essence,
pétrole, etc...).
Dans le cas d’une installation ancienne, prévoir sur le
retour et au point bas un pot de décantation de capacité
suffisante et muni d’une vidange, afin de recueillir et
évacuer les impuretés (particules et calamine). Ajouter
à l’eau un produit alcalin et un dispersant. Un filtre peut
également être installé près de la chaudière.
Equipement: le vase d’expansion de 10 litres et la
soupape de sécurité sont incorporés dans la chaudière.
Il est nécessaire de raccorder la soupape à l’égout pour
décharge lors de surpression et pour vidange de
l’appareil. Prévoir un robinet de vidange au point le
plus bas de l’installation.
Le disconnecteur est également intégré dans la chaudière
et doit être raccordé à une canalisation d’eau usée.
Circuit sanitaire: il n’est pas indispensable d’installer
un groupe de sécurité taré à 7 bars sur l’arrivée d’eau
froide. Toutefois, la pression ne doit pas excéder 6 bars.
En cas de doute, installer un réducteur de pression. La
soupape de sécurité sanitaire intégrée dans la
chaudière doit également être raccordée à une
canalisation d’eau usée (petit tube d’évacuation en
plastique regroupé avec celui de la vidange).
Dans les régions où l’eau sanitaire est calcaire (Th
supérieur à 20), il est conseillé d’installer un appareil
anti-tartre sur l’arrivée d’eau froide afin de réduire les
nettoyages du préparateur sanitaire.
3.2 MONTAGE DE LA PLATINE DE PRE
RACCORDEMENT
Monter sur la platine de pré raccordement le support
chaudière de largeur 500mm. Fixer solidement
l’ensemble sur une paroi résistante (pas de cloison
légère) en s’assurant de son niveau correct.
Dimensions des raccordements:
A retour chauffage
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
B départ chauffage
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
C raccordement gaz
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
D sortie eau chaude sanitaire
3/4” – CU Ø 12 avec emboîtement Ø 14
E entrée eau froide sanitaire
3/4” – CU Ø 12 avec emboîtement Ø 14
Dans le cas d’une installation classique avec ventouse
horizontale Ø 60-100 vers l’arrière, le trou pour passage
des conduits peut être réalisé de suite à l’aide du
gabarit.
La chaudière peut ensuite être accrochée lorsque tous
les raccordements hydrauliques ont été effectués.
A
B
C
D
E
15
Fig. 3.5
3.3 RACCORDEMENT GAZ
Le raccordement de l’appareil sur le réseau de
distribution gaz doit être réalisé conformément à la
réglementation en vigueur:
- Norme NF P 45-204 pour la France.
- Norme NBN 51.003 pour la Belgique.
Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction
des débits et de la pression du réseau. S’assurer de la
propreté de la tuyauterie.
Pour la Belgique: placer un robinet d’arret gaz agréé
ARGB près de la chaudiére.
3.4 MONTAGE DES DIFFERENTS TYPES
DE VENTOUSE
La chaudière doit obligatoirement être raccordée:
- soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C12
(2 dispositifs dans le cas de conduits séparés);
- soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C32;
- soit au conduit collectif 3 CE type C42.
Il est interdit de mettre en marche la chaudière sans
les conduits ci-dessus.
Quelque soit le type de ventouse choisi, il est impératif:
- que les conduits et le terminal soient de fourniture
FRANCO BELGE ou des fournisseurs compatibles en
Ø 80-125 ( se référer au § 2.3.3 Données techniques);
- de respecter les longueurs maximum autorisées
indiquées au § 2.3.3. La perte de charge de tout coude
supplémentaire doit être déduite de ces longueurs
maxis;
- de mettre en place un kit de récupération de
condensats suivant la température extérieure et la
longueur des conduits;
- que les circuits d’entrée d’air et de sortie soient
parfaitement étanches.
3.4.1 Ventouse concentrique horizontale Ø 60-
100 – VHC75279:
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel:
La mise en place du kit (fig.3.2 et 3.5) est conditionnée
à la température extérieure et à la longueur de ventouse
installée: se reporter à la fig.3.3. De plus, dans le cas
de fonctionnement de la chaudière à une température
primaire inférieure à 50°C, la longueur maximale
admise sans le kit doit être réduite de 1 mètre.
Le kit horizontal doit être installé près de la chaudière
et le conduit fumées doit être incliné de 1% vers
l’appareil. Le kit vertical se place entre le dessus de la
chaudière et le coude de la ventouse (hauteur = 100
mm). Il est nécessaire de raccorder le siphon des kits à
une canalisation d’eau usée.
Montage de la ventouse:
- déterminer l’emplacement de la sortie ventouse par
rapport à la chaudière (fig.3.4);
- percer un trou de diamètre 105 mm dans le mur avec
une pente de 1% vers l’extérieur si le kit de
récupération de condensats n’est pas nécessaire.
Dans le cas où le terminal ventouse ne peut pas être
accessible de l’extérieur, percer un trou de diamètre
120 mm avec pente afin de pouvoir passer par
l’intérieur la rosace extérieure (B, fig.3.6);
COLLIER
COUDE
CONCENTRIQUE
SIPHON
KIT
RECUPERATION
CONDENSATS
Fig. 3.2
LONGUEUR VENTOUSE (m)
Fig. 3.3
Fig. 3.4
KIT RECUPERATION HORIZONTAL
*
* + 100 mm si mise en place du kit de récupération condensats
vertical
KIT RECUPERATION VERTICAL
TEMPERATURE EXTERIEURE (°C)
SIPHON
KIT
RECUPERATION
CONDENSATS
COLLIER
0
1
2
3
4
5
6
7
-10-9-8-7-6-5-4-3-2-1012 34567 8910
RECUPERATION DES
CONDENSATS OBLIGATOIRE
28 C.S.I.
16
Fig. 3.6
- préparer le collecteur (A, fig.3.6) en coupant les tubes à la
longueur appropriée au type d’installation. Le conduit
fumées doit dépasser de 7,5 mm le conduit d’air;
- mettre en place le collecteur et positionner la rosace
intérieure (C, fig.3.6);
- monter l’ensemble coudé sur les 2 tubes en utilisant
un collier d’étanchéité sur les conduits air,
l’étanchéité des conduits fumées étant assurée par
le joint à lèvres du coude;
- relier l’ensemble sur la chaudière en utilisant les
colliers d’étanchéité;
- monter la rosace extérieure et sceller l’ensemble
ventouse dans le mur.
3.4.2 Ventouse concentrique verticale Ø 80-125
– VVC75279:
Le colis ventouse comprend uniquement l’adaptateur
chaudière. Hauteur hors tout par rapport au-dessus de
la chaudière = 200 mm.
Un système de récupération de condensats est intégré
à l’adaptateur. Il faut le raccorder à l’égoût via un
siphon.
Montage: monter l’adaptateur sur les 2 tubes de la
chaudière en utilisant les colliers d’étanchéité (même
principe que le coude).
Les différentes pièces constitutives UBBINK ou
POUJOULAT s’emboîtent entre elles et dans
l’adaptateur sans nécessiter d’outils. Il est uniquement
nécessaire d’adapter la longueur des conduits: de
préférence utiliser des rallonges de grandes longueurs
pour limiter le nombre de jonctions.
Se référer aux instructions du fournisseur.
3.4.3 Ventouse Ø 60-100 pour conduit collectif
3 CE – VCC75279:
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel␣ :
Les mêmes conditions qu’au § 4.3.1 s’appliquent pour
les conduits entre la chaudière et le conduit collectif.
Montage des conduits ventouse :
- déterminer l’emplacement de la chaudière par
rapport au conduit de liaison 3CE;
- préparer les tubes en les coupant à la longueur
appropriée au type d’installation (conduit air =
conduit fumées – 7,5 mm). La distance la plus courte
est le coude directement dans l’adaptateur livré;
- emboîter l’adaptateur livré (parties avec joints à
lèvres externes) dans le conduit de liaison en atten-
te. Emboîter dans l’adaptateur les 2 tubes, l’étanchéité
est assurée par les joints à lèvres des tubes (le conduit
fumées doit dépasser le conduit air de 7,5 mm);
- monter l’ensemble coudé sur les 2 tubes en utilisant
un collier d’étanchéité sur les conduits air,
l’étanchéité des conduits fumées étant assurée par
le joint à lèvres du coude;
- relier l’ensemble sur la chaudière en utilisant les
colliers d’étanchéité.
3.4.4Ventouses conduits séparés Ø 80 –
V2C75279 et V2T75279 pour la Belgique
uniquement
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel:
La mise en place du kit vertical (fig.3.7) ou du kit
horizontal (fig.3.8) est conditionnée à la température
du lieu de l’installation et à la longueur du conduit
fumées: se reporter à la fig.3.9. De plus, dans le cas de
fonctionnement de la chaudière à une température
primaire inférieure à 50°C, la longueur maximale
admise sans le kit doit être réduite de 1 mètre.
Le kit doit être installé près de la chaudière et le conduit
fumées doit être incliné de 1% vers l’appareil. Il est
nécessaire de raccorder le siphon du kit à une
canalisation d’eau usée.
Montage: se référer à la notice spécifique livrée avec
les ventouses. Ne pas tenir compte de la bride d’air
chaudière qui n’est pas fournie avec l’appareil car celui-
ci comporte une modulation sur l’air.
A
CB
KIT
RECUPERATION
CONDENSAT
SIPHON
CONDUIT
FUMEES
CONDUIT
ASPIRATION
D’AIR
SIPHON
CONDUIT
ASPIRATION
D’AIR
CONDUIT
FUMEES
KIT
RECUPERATION
CONDENSAT
Fig. 3.7
Fig. 3.8
LONGUEUR CONDUITS FUMEES (m)
Fig. 3.9
TEMPERATURE DU LIEU D’INSTALLATION (°C)
RECUPERATION DES
CONDENSATS OBLIGATOIRE
17
Fig. 3.12
3.5 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
L’installation électrique doit être réalisée
conformément à la réglementation en vigueur:
- NF C15-100 pour la France;
- Règlement Général pour les Installations Electriques
(R.G.I.E.) pour la Belgique.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre. Le constructeur ne peut
être tenu responsable d’éventuels dégâts causés par
le manque de mise à la terre de l’installation.
Alimentation électrique: Tension 230 V - 50 Hz, terre <
30 ohms.
ATTENTION: RESPECTER LA POLARITE PHASE-NEU-
TRE LORS DU BRANCHEMENT.
Prévoir une coupure bipolaire, ayant une ouverture de
contact d’au moins 3 mm, à l’extérieur de la chaudière.
Pour le branchement électrique, procéder comme
décrit ci-dessous:
- ouvrir le volet placé sur la partie inférieure de la
chaudière en exerçant une légère pression;
- dévisser les deux vis A de fixation du tableau de
commande (fig. 3.11);
- basculer le tableau de commande vers l’avant;
- retirer le couvercle du capot de protection électrique
(4 vis) (fig. 3.11);
- procéder aux branchements électriques comme
indiqués sur la plaquette autocollante placée sur la
chaudière (fig. 3.12);
- le thermostat d’ambiance et/ou l’horloge de
programmation sont branchés comme indiqué sur les
schémas électriques au fig. 3.15.
Pour les branchements électriques, utiliser du câble
du type H05VV-F, 3 x 0,75 mm
2
, Ø extérieur
maximum 7 mm.
Fig. 3.10
A
Fig. 3.11
18
CABLAGE ELECTRIQUE
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
En cas d’alimentation phase-phase, relier le potentiel supérieur à L.
Le thermostat d’ambiance devra être raccordé entre les bornes TA après avoir retiré le shunt en place.
Utiliser un thermostat d’ambiance prévu pour fonctionner à une tension de 230 Vac.
Fig. 3.13
gris
gris
bleu
bleu
brun
brun
noir
rouge
blanc
brun
bleu
noir
noir
brun
brun
bleu
brun
bleu
brun
bleu
brun
noir
blanc-bleu ciel
blanc-brun
blanc-violet
rouge
rouge
blanc
blanc
violet
violet
brun
brun
blanc
rouge
noir
noir
orange
bleu
gris
rose
rose
19
SCHEMA DE PRINCIPE ELECTRIQUE
Fig. 3.14
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
PT1(SCO1)Sélecteur arrêt/réarmement – été - hiver
PT2 Potentiomètre sélection température de chauffage
PT3 Potentiomètre sélection température sanitaire
DS1-DS2 Affichage température - anomalies
TA1 Touche fonction analyse de combustion
T.A. Thermostat d’ambiance
PAD Pressostat fumées différentiel
T.L. Thermostat de surchauffe
T.B. Thermostat brûleur
P.A. Pressostat eau
SAN. Détecteur de débit sanitaire
S.R. Sonde (NTC) température primaire
S.S. Sonde (NTC) température sanitaire
JP6 Shunt pour fonction préchauffage sanitaire
JP8 Shunt pour fonctionnement aux gaz naturels
JP9 Shunt pour suppression temporisation brûleur
F1 Fusible T 100 mA
F1(BE02) Fusible F 2 A
F2 Fusible F 2 A
E.A./R. Electrode d’allumage et d’ionisation
RL1 Relais vanne gaz
RL2 Relais pompe
RL3 Relais de commande moteur vanne trois voies
ISO1 Triac commande ventilateur
L1 Témoin lumineux (vert) sous tension
L2 Témoin lumineux (rouge clignotant) signal
d’anomalie
MOD Modulateur
P Circulateur
V Ventilateur
3V Servomoteur vanne trois voies
ACF02X Module d’allumage et de contrôle de flamme
MC12X Platine principale
SCO1 Platine auxiliaire (potentiomètres etc.)
P.O.S. Contact pour horloge de programmation sanitaire
TRF1 Transformateur
OPE Vanne gaz
TR4 Transformateur d’allumage
BE02 Platine de gestion du système d’accumulation d’eau
chaude sanitaire
T.ACC. Thermostat du système d’accumulation d’eau
chaude sanitaire
R.ACC. Résistance du système d’accumulation d’eau chaude
sanitaire
S.A.A.C.S. Système d’accumulation d’eau chaude sanitaire
20
BRANCHEMENT THERMOSTAT D’AMBIANCE ET/OU HORLOGE DE
PROGRAMMATION
Fig. 3.15
Branchement de l’horloge de programmation horaire suivant l’illustration.
Le contact doit être dimensionné pour V = 230 V ac.
Branchement du thermostat d’ambiance et de l’horloge de programmation
suivant l’illustration. Les contacts doivent être dimensionnés pour V = 230 V ac.
Branchement du thermostat d’ambiance suivant l’illustration. Le contact
doit être dimensionné pour V = 230 V ac.
Branchement de base
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Atlantic IDRA OPTIMUM 3228 MBV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire