Atlantic CIAO CONFORT 3224 MBV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Le manuel du propriétaire
1
CIAO CONFORT 3224 MBV
Code 021688 – 24,00 kW
Chaudière gaz murale étanche
Evacuation des produits de combustion par:
- Ventouse horizontale type C12
- Ventouse verticale type C32
- Conduit collectif 3 CE type C42
FR : Catégorie I
2E+
(gaz naturels) en type C42
FR : Catégorie II
2E+ 3+
(gaz naturel et gaz de pétrole liquéfiés)
en type C12 et C32
RECOMMANDATIONS
PRESENTATION DU MATERIEL
INSTALLATION
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
PIÈCES DÉTACHÉES
CONDITIONS DE GARANTIE
Notice de
référence
destinée au
professionnel et à
l’utilisateur
à conserver
par l'utilisateur
pour consultation
ultérieure
Document n° 1173-5
Edition 11/06
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone: 03.28.50.21.00
Fax: 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans
préavis.
Document non contractuel.
2
La chaudière CIAO CONFORT MBV est conforme aux exigences essentielles requises par les
Directives européennes suivantes:
- Directive Gaz 90/396/CEE
- Directive Rendement 92/42/CEE
- Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
- Directive Basse Tension 73/23/CEE
TABLE DES MATIERES
1 RECOMMANDATIONS page 3
2 PRESENTATION DU MATERIEL page 3
2.1 Colisage page 3
2.2 Options page 3
2.3 Caractéristiques générales page 4
2.3.1 Données techniques page 4
2.3.2 Dimensions en mm page 5
2.3.3 Pression disponible page 5
2.4 Descriptif de la chaudière page 6
2.4.1 Eléments fonctionnels page 6
2.4.2 Tableau de commande page 6
2.4.3 Circuit hydraulique page 7
2.4.4 Description page 8
3 INSTALLATION page 9
3.1 Réglementations et prescriptions pour l’implantation page 9
3.2 Montage de la platine de pré raccordement page 10
3.3 Raccordement gaz page 10
3.4 Montage des différents types de ventouse page 11
3.5 Branchements électriques page 12
3.6 Vérifications et mise en route page 16
3.6.1 Remplissage de l’installation page 16
3.6.2 Vidange de l’installation page 16
3.6.3 Vérifications préliminaires page 16
3.6.4 Tests de fonctionnement page 17
3.6.5 Vérification des paramètres de combustion page 17
3.7 Réglages vanne gaz page 18
3.8 Changement de gaz page 19
3.9 Maintenance page 20
3.9.1 Programme d’entretien périodique page 20
3.9.2 Entretien des différents circuits page 20
4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR page 22
4.1 Première mise en service page 22
4.2 Organes de commande et de contrôle page 22
4.3 Mise en route de la chaudière page 23
4.3.1 Fonction hiver page 23
4.3.2 Fonction été page 24
4.3.3 Signalisations lumineuses page 25
4.4 Arrêt de l’appareil page 25
4.5 Vidange de l’appareil page 26
4.6 Dispositifs de sécurité page 26
4.7 Entretien page 27
5 PIECES DETACHEES page 28
6 CONDITIONS DE GARANTIE page 35
3
1 RECOMMANDATIONS
Ce manuel d’instructions, fait partie intégrante de
la chaudière: s’assurer que l’appareil en soit
toujours équipé, même en cas de cession à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de
transfert sur une autre installation.
L’installation de la chaudière, ainsi que toute autre
intervention d’assistance et d’entretien, doivent
être exécutées par un professionnel qualifié.
Cette chaudière doit être destinée à l’usage pour
lequel elle a été conçue. Le constructeur exclut
toute responsabilité contractuelle et extra
contractuelle pour dommages causés à des
personnes, animaux ou choses, dues à des erreurs
d’installations, de réglage ou d’entretien causés
par un usage impropre.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de
l’intégralité et du bon état de son contenu. En cas
de non correspondance, prière de s’adresser au
revendeur qui a fourni l’appareil.
La soupape de sécurité de l’appareil doit être
raccordée à l’égout via un collecteur approprié.
Le constructeur de l’appareil n’est pas tenu
responsable des dommages éventuels causés par
le déclenchement de la soupape.
Durant l’installation, il est nécessaire d’informer
l’utilisateur que:
- en cas de fuite d’eau, il faut fermer l’alimentation
hydraulique et avertir le professionnel assurant
le suivi de l’installation
- il doit vérifier régulièrement que la pression de
l’eau de l’installation hydraulique soit supérieure
à 1 bar. En cas de nécessité, il doit faire interve-
nir le professionnel assurant le suivi de
l’installation
- en cas de non utilisation de la chaudière durant
une longue période, il est conseillé de fermer
l’alimentation du gaz ainsi que l’interrupteur
2 PRESENTATION DU MATERIEL
2.1 COLISAGE
La chaudière est livrée en 3 colis:
- 1 colis chaudière
- 1 colis platine de pré raccordement code 073228
- 1 colis ventouse complet:
code 073265 pour les versions horizontales Ø 60-100
code 073268 pour les versions 3CE
ou 1 colis adaptateur chaudière:
code 073266 pour les versions verticales Ø 80-125. Les
rallonges, coudes et terminal sont des fournitures AT-
LANTIC FRANCO BELGE, POUJOULAT, UBBINK ou
WESTA France.
général électrique. S’il y a risque de gel, il faut
vidanger la chaudière et l’installation, ou
consulter le professionnel assurant le suivi pour
l’insertion d’un produit antigel
- l’entretien de la chaudière doit être exécuté au
moins une fois par an par le professionnel
assurant le suivi.
En ce qui concerne la sécurité, il est utile de se
rappeler que:
l’usage de la chaudière est déconseillé aux enfants
ou aux personnes inaptes sans assistance;
en cas d’odeur de gaz, ne pas fumer. Eviter toute
flamme nue ou formation d’étincelles
(interrupteurs électriques…). Aérer la pièce en
ouvrant portes et fenêtres et fermer le robinet
d’alimentation gaz;
ne pas toucher la chaudière pieds nus ou avec des
parties du corps mouillées ou humides;
avant d’exécuter les opérations d’entretien et de
maintenance, débrancher électriquement la
chaudière en plaçant le sélecteur de fonction sur
«ARRET» et coupant l’interrupteur bipolaire placé
sur l’alimentation électrique de l’appareil;
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité
ou de réglage sans l’autorisation ou les indications
du constructeur;
ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles
électriques sortant de la chaudière même si cette
dernière est débranchée du réseau d’alimentation
électrique;
ne jamais laisser des récipients et des substances
inflammables dans le local où l’appareil est
installé;
ne jamais laisser les éléments de l’emballage à la
portée des enfants.
2.2 OPTIONS
- Kit propane
- Kit vase expansion sanitaire
- Thermostat programmable
- Filtre pour l’installation
- Coudes et rallonges pour ventouse horizontale en Ø
60/100
4
2.3 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Catégorie gaz/Type II
2 E+ 3+
Pays FR
Puissance acoustique 44,8 dB(A)
Classe selon RT 2000 basse température
Pertes à l’arrêt (avec t 30 K) 97 W
Généralités
Débit calorifique nominal chauffage/sanitaire 26,30 kW
Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire 24,00 kW
Débit calorifique réduit chauffage 11,20 kW
Puissance thermique réduite chauffage 9,40 kW
Débit calorifique réduit sanitaire 9,80 kW
Puissance thermique réduite sanitaire 8,20 kW
Débit massique des produits de combustion (G20) (maxi-mini) 15,26-16,43 g / s
Puissance électrique 156 W
Tension d’alimentation électrique 230-50 V-HZ
Indice de protection IPX5D
Fonctionnement chauffage
Pression maximale 3 bar
Température maximale 90 °C
Plage de réglage du sélecteur T° chauffage 40 - 80 °C
Pression de pompe maximale disponible 300 mbar
au débit de 1000 l / h
Capacité vase d’expansion (pression 1 bar) 10 l
Fonctionnement sanitaire
Pression maximale 6 bar
Pression minimale 0,15 bar
Plage de réglage du sélecteur T° sanitaire 37 - 60 °C
Débit spécifique selon EN625 12,1 l / min
Débit sanitaire minimal 2 l / min
Limiteur de débit 15 l / min
Dimensions et poids
Hauteur 740 mm
Largeur 400 mm
Profondeur 364 mm
Poids 35 kg
Raccordements hydrauliques
Gaz 3/4” Ø
Sanitaire 1/2” Ø
Chauffage 3/4” Ø
Performances du ventilateur
Débit des fumées 44,89 Nm
3
/ h
Débit d’air 42,25 Nm
3
/ h
Pression résiduelle avec tuyau concentrique de 0,85 m. 0,20 mbar
Pression résiduelle chaudière sans tuyau 0,35 mbar
Valeurs d’émissions (*) au G20 à débit
maxi / mini: CO inférieur à 100/140 p.p.m.
CO
2
7,00/2,75 %
NOx inférieur à 140/110 p.p.m.
T° des fumées 124/94 ° C
Ventouse concentrique horizontale – C12
Diamètres fumées - air 60 - 100 mm
Longueur maxi droite * 4,25 m
Perte de charges par coude (45° - 90°) 0,5 - 0,85 m
Ventouse concentrique verticale – C32
Diamètres fumées - air 80 - 125
Longueur maxi droite sans bride fumées 11,3 m
Longueur maxi droite avec bride Ø 44 4,2 m
Perte de charges par coude (45° - 90°) 0,5 - 0,90 m
Terminal et matériel compatibles:
POUJOULAT SVT80C - gamme DUALIS GASALU
WESTA FRANCE VST80G - gamme VENTALUGAZ
UBBINK ROLUX 3 G et 4 GM gamme ROLUX
Ventouse collective - C42
Diamètres fumées - air 60 - 100 mm
Longueur maxi droite * 4,25 m
Perte de charges par coude 0,85 m
2.3.1 Données techniques
* Suivant la longueur des conduits, il peut être nécessaire de mettre en place une des 2 brides fumées fournies avec l’appareil.
Se reporter au § 3.4.
5
G20 G25 G30 G31
Indice de Wobbe inférieur (15°C - 1013 mbar) MJ / Sm
3
45,67 37,38 80,58 70,69
Pression nominale d’alimentation mbar 20 25 28-30 37
Pression minimale d’alimentation mbar 13,5
Nombre d’injecteurs brûleur 12 12 12 12
Diamètre mm 1,35 1,35 0,77 0,77
Diamètre diaphragme mm 4,60 4,60
Débit gaz au maxi chauffage Sm
3
/ h 2,78 3,24
kg/h 2,07 2,04
Débit gaz au mini chauffage Sm
3
/ h 1,18 1,38
kg/h 0,88 0,87
Débit gaz au maxi sanitaire Sm
3
/ h 2,78 3,24
kg/h 2,07 2,04
Débit gaz au mini sanitaire Sm
3
/ h 1,04 1,21
kg/h 0,77 0,76
Pression gaz au brûleur
au maxi chauffage mbar 9,60 12,20 28,00 36,00
au mini chauffage mbar 1,90 1,90 5,60 7,30
au maxi sanitaire mbar 9,60 12,20 28,00 36,00
au mini sanitaire mbar 1,40 1,30 4,40 5,50
Fig. 1
2.3.2 Dimensions en mm
2.3.3 Pression disponible à la sortie de la chaudière
Fig. 2
364
155,5
eau-gaz
Les dimensions d’encombrement des ventouses figurent au § 3.4
176,5
Pression disponible (mbar)
Débit (l / h)
1 - Première vitesse
2 - Deuxième vitesse
3 - Troisième vitesse
1
2
3
6
2.4 DESCRIPTIF DE LA CHAUDIÈRE
2.4.1 Eléments fonctionnels
Légende
1 Soupape de sécurité
2 Pressostat eau
3 Circulateur
4 Purgeur automatique
5 Vase d’expansion
6 Électrode d’allumage et d’ionisation
7 Brûleur
8 Thermostat limite à réarmement manuel (102±3°C)
9 Sonde NTC primaire
10 Pressostat fumées
11 Bride fumées
12 Tube prise de dépression
13 Ventilateur
14 Échangeur bi-thermique
15 Sonde NTC sanitaire
16 Mini ballon
17 Prise de pression
18 Transformateur d’allumage
19 Ensemble de sécurité sanitaire
20 Circulateur sanitaire
21 Vanne gaz
22 Détecteur de débit
23 Vanne d’arrêt retour chauffage
24 Vanne d’arrêt départ chauffage
25 Robinet disconnecteur
26 Robinet gaz
27 Robinet entrée eau froide sanitaire
2.4.2 Tableau de commande
A Thermomanomètre
B Réglage de la température sanitaire
C Sélecteur de fonction
D Indicateur lumineux
E Réglage de la température chauffage
Fig. 3
Fig. 4
23 24
25
26
27
A
B
C
DE
EMPLACEMENT DES RÉGLAGES
(À L’ARRIÈRE DE LA MANETTE)
7
Fig. 6
A
B
C
D
2.4.3 Circuit hydraulique
Fig. 5
I
F
G
H
L
E
M
O
P
N
Q
R
U
A Retour chauffage
B Départ chauffage
C Sortie eau chaude sanitaire
D Entrée eau froide sanitaire
E Vanne by-pass
F Soupape de sécurité
G Pressostat eau
H Circulateur
I Purgeur automatique
L Vase d’expansion
M Sonde NTC primaire
N Echangeur bi-thermique
O Limiteur de débit
P Sonde NTC sanitaire
Q Mini ballon
S Soupape de sécurité sanitaire
R - T Soupape de non retour
U Détecteur de débit sanitaire
S
T
SONDE NTC PRIMAIRE
SONDE NTC SANITAIRE
8
2.4.4 Description
Chaudière murale étanche du type C assurant le chauf-
fage et la production d’eau chaude sanitaire. Suivant le
type d’évacuation des produits de combustion choisi,
elle est classifiée dans les catégories C12 (ventouse
horizontale), C32 (ventouse verticale) ou C42 (conduit
collectif 3CE).
Chaudière entièrement modulante tant en chauffage
qu’en sanitaire avec système d’ajustement automatique
de la température chaudière suivant les besoins.
L’échangeur bi-thermique assure à la fois le chauffage
de l’installation et la production d’eau chaude sanitaire.
La présence du mini ballon de 2,6 litres permet une
disponibilité d’eau chaude à tout moment, un temps
d’attente réduit et une bonne stabilité de la tempéra-
ture d’eau chaude.
Allumage électronique: progressivité d’allumage
automatique et contrôle de flamme par ionisation avec
électrode unique.
Ajustement automatique de la température chau-
dière: avec le selecteur placé sur la zone “AUTO” la
température chaudière s’ajuste en fonction de la de-
mande du thermostat d’ambiance. Si le thermostat
d’ambiance est toujours en demande (contact fermé)
alors que la température de chaudière atteint 55°C, le
cycle automatique débute:
- si le thermostat d’ambiance est encore en demande après
20 mn, la température chaudière augmente de 5°C
- si le thermostat d’ambiance est toujours en demande
20 mn plus tard, la température augmentera encore
de 5°C
- après 20 autres minutes, la température chaudière
redescend à 55°C pour refroidir l’échangeur.
Le cycle automatique prend fin à l’ouverture du con-
tact thermostat d’ambiance.
Ajustement automatique de la puissance maxi
chauffage: après allumage du brûleur, la chaudière
fonctionnera à une puissance maxi chauffage réduite
durant 15 mn. Ensuite, si l’installation demande une
puissance moindre, la chaudière modulera, si la de-
mande est plus importante, la chaudière passera au
maxi.
Cycle de fonctionnement chauffage: pour éviter des
allumages intempestifs et réduire les trains de chaleur,
la chaudière s’arrêtera au moins 3 mn entre chaque
demande de chauffage et le brûleur démarrera à puis-
sance mini pendant 1,5 mn.
Fonctionnement circulateur chaudière: il s’arrête 30
s après ouverture du contact thermostat d’ambiance ou
de la fin de la demande sanitaire. Un dispositif de
dégrippage est intégré (30 s toutes les 24 h).
Priorité sanitaire: elle est détectée par le détecteur
de débit sanitaire et est réalisée par arrêt des
circulateurs chaudière et sanitaire et prise en compte
de la température de consigne sanitaire.
Cycle de régénération du mini-ballon: consiste dans
le fonctionnement du circulateur sanitaire pendant 60
secondes après lesquelles le brûleur s’allumera si la
température du sanitaire est inférieure à celle deman-
dée et s’éteindra dès qu’elle sera atteinte. Le cycle se
termine par une post-circulation de 30 secondes.
Cycle de maintien du mini-ballon: le cycle de
régénération se répète toutes les 28 minutes. Au bout
de 3 cycles, s’il n’y a aucune demande chauffage ou
sanitaire, il se répètera 4 heures plus tard. Cette condi-
tion est maintenue jusqu’à une nouvelle demande.
Fonction économie énergie: à chaque ouverture du
contact thermostat d’ambiance, le circulateur du mini-
ballon fonctionne durant 30 secondes pour récupérer
l’énergie.
Si la température mesurée par la sonde sanitaire est
inférieure à celle demandée, le brûleur démarrera et
fonctionnera jusqu’à son obtention.
Fonction survie: dans le cas d’une déficience de la
sonde sanitaire, la chaudière continue à fonctionner
grâce à la sonde primaire (température fixée à 50°C).
Fonction hors gel chaudière: elle est assurée grâce à
la sonde primaire. Si la température chaudière descend
à 5°C, le circulateur chaudière et le brûleur fonction-
neront jusqu’à ce que la température atteigne 35°C.
9
3.INSTALLATION
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2/08/77
modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 5/02/
99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de
conformité approuvés par les Ministres chargés de la
construction et de la sécurité du gaz:
de modèles distincts (modèle 1, 2, s3) après réalisation
d'une installation de gaz neuve.
de "modèle 4" après remplacement, en particulier,
d'une chaudière par une nouvelle.
3.1 REGLEMENTATIONS ET
PRESCRIPTIONS POUR
L’IMPLANTATION
CONDITIONS REGLEMENTAIRES
D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN POUR LA
FRANCE
BATIMENTS D’HABITATION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment:
Arrêté du 2 août 1977 modifié par l’arrêté du 9
septembre 1996: Règles Techniques et de Sécurité
applicables aux installations de gaz combustible et
d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leurs dépendances
Norme P 45-204: Installations de gaz (DTU 61-1).
Règlement Sanitaire Départemental Type. La
présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P.43.O11, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C15-100: Installations électriques à basse
tension - Règles.
ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
L’installation et l’entretien doivent être effectués
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment:
Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public:
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils
- Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et
hydrocarbures liquéfiés
- Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d’air et de production de vapeur
et d’eau chaude sanitaire
b) Prescriptions particulières à chaque type
d’établissements recevant du public (hôpitaux,
magasins, etc...)
AUTRES TEXTES REGLEMENTAIRES
Norme P 52-201: Installations de chauffage central
concernant le bâtiment (DTU 65).
Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux
hydrocarbures liquéfiés (DTU 65.4).
Norme P 40-201: Plomberie sanitaire pour bâtiment à
usage d’habitation (DTU 60.1).
Norme P 40-202: Règles de calcul des installations de
plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux pluviales
(DTU 60.11).
Norme P 41-221: Canalisations en cuivre. Distribution
d’eau froide et chaude sanitaire, évacuation des eaux
usées, d’eaux pluviales, installations de génie
climatique (DTU 60.5).
CONDUITS D’EVACUATION FUMEES ET
D’AMENEE D’AIR
Distances réglementaires en type C12: Le conduit
d’évacuation doit déboucher directement sur
l’extérieur au travers d’un mur. L’orifice de prise d’air
et d’évacuation des gaz brûlés doit être placé à 0,40 m
au moins de toute baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice
d’entrée d’air de ventilation. Si l’évacuation s’effectue
vers une voie publique ou privée, il doit déboucher au
moins à 1,80 m au-dessus du sol et être protégé de toute
intervention extérieure susceptible de nuire à leur
fonctionnement normal. Lorsque la voie publique ou
privée se situe à une distance suffisante, l’appareil peut
déboucher à moins de 1,80 m du sol.
Dans le cas de conduits séparés, le conduit fumées doit
être placé à une distance supérieure à 0,5 m de tout
matériau combustible ou inflammable.
Distances réglementaires en type C 32: Le terminal
de toiture doit être placé à 0,40 m au moins de toute
baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice d’entrée d’air
de ventilation.
• EMPLACEMENT
La chaudière doit être installée dans un local approprié
conforme à la réglementation en vigueur. L’appareil
étant de type étanche, il n’existe aucune précaution
particulière concernant la ventilation du local.
L’ambiance du local ne doit pas être humide ; l’humidité
étant préjudiciable aux appareillages électriques. Dans
le cas d’installation dans une salle de bains ou salle
d’eau, se conformer aux règles particulières de sécurité
de la norme C 15-100.
ATTENTION: la garantie du corps de chauffe serait
exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance
chlorée (salon de coiffure, laverie, etc. ...) ou tout autre
vapeur corrosive.
• DISTANCES MINIMALES
Pour permettre les opérations d’entretien et l’accès aux
différents éléments internes, il est conseillé de prévoir
un espace suffisant tout autour de la chaudière: 5 cm
minimum de chaque côté, 20 cm en dessous et 70 cm
au dessus de l’appareil.
Pour un emplacement correct de l’appareil, se
rappeler que:
- il ne doit pas être placé au dessus d’une cuisinière ou
table de cuisson;
- il est interdit de laisser des substances inflammables
dans la pièce où la chaudière est installée;
- les parois sensibles à la chaleur (comme par exemple
celles en bois) doivent être protégées par une
isolation appropriée.
• RACCORDEMENT A L’INSTALLATION
Éventuellement, installer la chaudière sur des plots
antivibratiles, ou tout autre matériau résilient, et l’isoler
du circuit hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin
de limiter le niveau sonore dû aux propagations
vibratoires.
10
Pression disponible à la sortie de la chaudière: le
dimensionnement des tuyauteries de l’installation de
chauffage doit être calculé suivant la pression
disponible. La chaudière fonctionnera correctement si
la circulation de l’eau à l’intérieur de l’échangeur est
suffisant. Dans ce but, la chaudière est équipée d’un
by-pass automatique qui permet d’obtenir un débit
d’eau correct dans l’échangeur. Toutefois, dans le cas
d’une installation avec vannes thermostatiques ne
permettant pas un débit de 600 l/h, nous
recommandons l’installation d’une soupape
différentielle complémentaire (ou d’un bypass)
suffisamment éloignée de la chaudière pour obtenir un
débit suffisant.
Précautions contre la corrosion: des phénomènes de
corrosion peuvent se produire si les matériaux de
l’installation sont de natures différentes. Dans ce cas, il
est souhaitable d’utiliser un inhibiteur de corrosion
dans les proportions indiquées par son fabricant.
D’autre part, il est nécessaire de s’assurer que l’eau
traitée ne devienne agressive.
Important: avant de procéder à l’installation de
l’appareil, nous conseillons de rincer soigneusement
toutes les tuyauteries de l’installation, afin d’en éliminer
tous les résidus éventuels qui pourraient compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière. Ne pas utiliser
de solvant ou d’hydrocarbure aromatique (essence,
pétrole, etc...).
Dans le cas d’une installation ancienne, prévoir sur le
retour et au point bas un pot de décantation de capacité
suffisante et muni d’une vidange, afin de recueillir et
évacuer les impuretés (particules et calamine). Ajouter
à l’eau un produit alcalin et un dispersant. Un filtre peut
également être installé près de la chaudière.
Equipement: le vase d’expansion de 10 litres et la
soupape de sécurité sont incorporés dans la chaudière.
Il est nécessaire de raccorder la soupape à l’égout pour
décharge lors de surpression et pour vidange de
l’appareil. Prévoir un robinet de vidange au point le
plus bas de l’installation.
Le disconnecteur est également intégré dans la chaudière
et doit être raccordé à une canalisation d’eau usée.
Circuit sanitaire: il n’est pas indispensable d’installer
un groupe de sécurité taré à 6 bars sur l’arrivée d’eau
froide. Toutefois, la pression ne doit pas excéder 6 bars.
En cas de doute, installer un réducteur de pression. La
soupape de sécurité sanitaire intégrée dans la
chaudière doit également être raccordée à une
canalisation d’eau usée (petit tube d’évacuation en
plastique regroupé avec celui de la vidange).
Dans les régions où l’eau sanitaire est calcaire
(supérieur à 20°F), il est conseillé d’installer un appareil
anti-tartre sur l’arrivée d’eau froide afin de réduire les
nettoyages de l’échangeur bi-thermique.
3.2 MONTAGE DE LA PLATINE DE
PRÉRACCORDEMENT
Fixer solidement la platine de pré raccordement sur
une paroi résistante ( pas de cloison légère ) en utili-
sant le gabarit de montage fourni. Vérifier son niveau.
Dimensions des raccordements:
A retour chauffage 3/4” – CU Ø 18 avec
emboîtement Ø 22
B départ chauffage 3/4” – CU Ø 18 avec
emboîtement Ø 22
C raccordement gaz 3/4” – CU Ø 18 avec
emboîtement Ø 22
D sortie eau chaude sanitaire 1/2” – CU Ø 12 avec
emboîtement Ø 14
E entrée eau froide sanitaire 1/2” – CU Ø 12 avec
emboîtement Ø 14
Dans le cas d’une installation classique avec ventouse
horizontale Ø 60-100 vers l’arrière, le trou pour pas-
sage des conduits peut être réalisé de suite à l’aide du
gabarit. La chaudière peut ensuite être accrochée lors-
que tous les raccordements ont été effectués. Il est né-
cessaire de raccorder la soupape de sécurité à l’égout
via un collecteur approprié pour décharge lors de sur-
pression et pour vidange de l’appareil. Prévoir un ro-
binet de vidange au point le plus bas de l’installation.
Le constructeur de l’appareil n’est pas tenu respon-
sable des dommages éventuels causés par le dé-
clenchement de la soupape.
Le disconnecteur doit également être raccordé à une
canalisation d’eau usée.
Fig. 7
3.3 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTA-
TION GAZ
Le raccordement de l’appareil sur le réseau de distri-
bution gaz doit être réalisé conformément à la régle-
mentation en vigueur (Norme NF P 45-204).
La chaudière est livrée d’usine pour fonctionnement aux
gaz naturels. Le diamètre de la tuyauterie sera calculé
en fonction des débits et de la pression du réseau. S’as-
surer de la propreté de la tuyauterie.
A
B
C
D
E
11
3.4 MONTAGE DES DIFFÉRENTS TYPES
DE VENTOUSE
La chaudière doit obligatoirement être raccordée:
- soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C12 (2
dispositifs dans le cas de conduits séparés);
- soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion type C32;
- soit au conduit collectif 3 CE type C42.
Il est interdit de mettre en marche la chaudière sans les
conduits ci-dessus.
Quelque soit le type de ventouse choisi, il est impéra-
tif:
- que les conduits et le terminal soient de fourniture AT-
LANTIC FRANCO BELGE ou des fournisseurs compati-
bles en Ø 80-125 (se référer au § 2.3.1 “Données techni-
ques”);
- de respecter les longueurs maximales autorisées indi-
quées au § 2.3.1. La perte de charge de tout coude sup-
plémentaire doit être déduite de ces longueurs maxis;
- de mettre en place une bride fumées adaptée (fig.9) se-
lon la longueur des conduits utilisés;
- que les circuits d’entrée d’air et de sortie soient parfai-
tement étanches.
Ventouse concentrique horizontale Ø 60-100:
Le colis ventouse (fig. 8) comprend:
- un tube d’évacuation des gaz brûlés de Ø 60 mm
pourvu d’un terminal;
- un tube d’amenée d’air de Ø 100 mm;
- 2 collerettes caoutchouc;
- un ensemble coudé avec joints d’étanchéité pour
montage sur chaudière.
Montage:
- selon la longueur de ventouse à installer, mettre en
place sur le départ fumées de la chaudière la bride
fumées (A, fig.9) correspondante suivant le tableau
ci-dessus (fig. 10) et s’assurer que les caches (B) sont
bien en place
- déterminer l’emplacement de la sortie ventouse par
rapport à la chaudière
- percer un trou de diamètre 105 mm dans le mur avec
une pente de 1% vers l’extérieur. Dans le cas où le
terminal ventouse ne peut pas être accessible de l’ex-
térieur, percer un trou de diamètre 120 mm avec pente
afin de pouvoir passer par l’intérieur la collerette
caoutchouc extérieure;
- préparer les tubes en les coupant à la longueur ap-
propriée au type d’installation. L’étanchéité entre le
conduit fumées et le coude est réalisée par emboîte-
ment (joint à lèvres), celle du conduit d’air par col-
lier d’étanchéité;
- placer le tube d’amenée d’air puis introduire le tube
fumées jusqu’à l’arrêt placé à l’extrémité de la gaine.
Le tube fumées doit dépasser d’environ 7 mm du tube
d’air;
- placer la collerette caoutchouc intérieure;
- emboîter l’ensemble coudé sur le tube fumées et utiliser
le collier d’étanchéité pour le tube d’amenée d’air;
- introduire les tubes avec le coude dans le trou du mur
et relier l’ensemble sur la chaudière en utilisant les
colliers d’étanchéité;
- monter la collerette caoutchouc extérieure et sceller
l’ensemble ventouse dans le mur.
Fig. 9
Fig. 8
longueur
conduits (m)
bride fumées perte de charge
45°
90°
jusqu’à 0,85
Ø 42
0,5 0,85
de 2 à 3
Ø 46
de 0,85 à 2
Ø 44
(**)
de 3 à 4,25 (*)
non installée
Fig. 10 - pour conduits concentriques Ø 60-100
(*) 3,30 pour installations de type C22
(**) montée d’usine sur la chaudière
Ventouse concentrique verticale Ø 80-125:
Le colis ventouse comprend uniquement l’adaptateur chau-
dière. Hauteur hors tout par rapport au-dessus de la chau-
dière = 120 mm.
Montage:
- selon la longueur de ventouse à installer, mettre en
place sur le départ fumées de la chaudière la bride
fumées (A, fig.9) correspondante suivant le tableau
ci-dessus (fig. 11) et s’assurer que les caches (B) sont
bien en place
- monter l’adaptateur sur les 2 tubes en utilisant les
colliers d’étanchéité;
180 180
132
B
BRIDE FUMEES (A)
12
3.5 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
L’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en vigueur (NF C15-100).
Les appareils sont conformes à la norme EN 60335-1.
Alimentation électrique: tension 230 V - 50 Hz, terre
< 30 ohms, puissance électrique de 156 W.
ATTENTION:RESPECTER LA POLARITE PHASE NEU-
TRE LORS DU BRANCHEMENT.
Prévoir une coupure bipolaire, ayant une ouverture de
contact d’au moins 3,5 mm (EN 60335-1, catégorie III), à
l’extérieur de la chaudière.
Le raccordement à une prise de terre sûre est obligatoire,
conformément à la norme en vigueur.
Il est absolument interdit d’utiliser les tuyaux d’eau
comme mise à terre des appareils électriques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dégâts causés par l’absence de mise à terre
de l’installation.
Dans le cas d’un remplacement du câble d’alimenta-
tion, utilisez un câble du type HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75
mm
2
, ayant un diamètre extérieur maximum de 7 mm.
Accès au bornier de connexions électriques de la
chaudière:
- retirer l’habillage de la chaudière (3 vis placées des-
sous)
- basculer le tableau de commande vers le bas
- retirer le petit couvercle du capot de protection élec-
trique (tirer le clip vers l’avant) (fig.12)
- insérer le câble du thermostat d’ambiance éventuel
dans le serre câble prévu; pour faciliter la mise en
place, les borniers se déclipsent de leur logement
- procéder au branchement électrique comme indiqué
fig.15.
- raccorder le raccord fileté de l’adaptateur à l’égout via
un siphon pour évacuation des condensats éventuels;
- les différentes pièces constitutives ATLANTIC FRANCO
BELGE, UBBINK ou POUJOULAT s’emboîtent entre elles
et dans l’adaptateur sans nécessiter d’outils. Il est uni-
quement nécessaire d’adapter la longueur des conduits:
de préférence utiliser des rallonges de grandes lon-
gueurs pour limiter le nombre de jonctions.
Se référer aux instructions du fournisseur.
Ventouse Ø 60-100 pour conduit collectif 3 CE –
VCC75279:
Le colis ventouse comprend:
- un tube d’évacuation des gaz brûlés de Ø 60 mm;
- un tube d’amenée d’air de Ø 100 mm;
- un adaptateur pour raccordement sur conduit de liaison
du conduit collectif 3CE;
- un ensemble coudé avec joints d’étanchéité pour mon-
tage sur chaudière.
longueur conduits
(m)
bride fumées
Ø 44
perte de charge
45°
90°
jusqu’à 4,20
0,5 m
0,90 m
de 4,20 à 11,30
non installée
Fig. 11 - pour conduits concentriques Ø 80-125
installée
Montage:
- selon la longueur de ventouse à installer, mettre en
place sur le départ fumées de la chaudière la bride
fumées (A, fig.9) correspondante suivant le tableau
ci-dessus (fig. 10) et s’assurer que les caches (B) sont
bien en place
- déterminer l’emplacement de la chaudière par rap-
port au conduit de liaison 3CE;
- préparer les tubes en les coupant à la longueur ap-
propriée au type d’installation. La distance la plus
courte est le coude directement dans l’adaptateur;
- emboîter l’adaptateur dans le conduit de liaison en at-
tente. Emboîter dans l’adaptateur les 2 tubes (le tube
fumées doit dépasser d’environ 7 mm du tube d’air);
- s’assurer de la bonne étanchéité des joints à lèvres;
- emboîter l’ensemble coudé sur le tube fumées et utiliser
le collier d’étanchéité pour le tube d’amenée d’air;
- relier le tout sur la chaudière en utilisant les colliers
d’étanchéité.
Fig. 12
ALIMENTATION
THERMOSTAT D’AMBIANCE
FUSIBLE
13
CABLAGE ELECTRIQUE
Fig. 13
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
Blu bleu
Marrone marron
Rosa rose
Giallo jaune
Verde ver t
Nero noir
Rosso rouge
vanne gaz
électrode A/R
14
Fig. 14
SCHEMA DE PRINCIPE ELECTRIQUE
P1 (CP10X) Potentiomètre sélection température
sanitaire
P2 Sélecteur arrêt/réarmement – été – hiver
P3 (CP10X) Potentiomètre sélection température
chauffage
T.A. Thermostat d’ambiance
P.F. Pressostat fumée
T.L. Thermostat limite
PA Pressostat chauffage (eau)
FL Détecteur de débit sanitaire
S.R. Sonde NTC température primaire
S.S. Sonde NTC température sanitaire
P4 Potentiomètre réglage minimum chauffage
P5 Potentiomètre réglage maximum chauffage
JP1 Pas de shunt
JP2 Pas de shunt
JP3 Shunt toujours en place
JP4 Pas de shunt
F Fusible extérieur 2 A F
F1 Fusible F2A
E.A./R. Electrode d’allumage et d’ionisation
RL1 Relais circulateur
RL2 Relais ventilateur
RL3 Relais circulateur sanitaire
RL4 Relais autorisation allumage
LED LED (vert) alimentation présente
LED (rouge) de signalement d’anomalie
LED (orange clignotante) de fonctionnement
pour analyse de combustion
MOD Modulateur
P
1 Circulateur sanitaire
P
2 Circulateur chaudière
V Ventilateur
CP10X Carte commande
TRF1 Transformateur
OPE Vanne gaz
CN1÷CN9 Connecteurs de raccordement
ACF01X Module d’allumage et de contrôle de flamme
TRX Transformateur d’allumage à distance
ME Bornier pour les connexions extérieures
S.A.A.C.S. Système d’accumulation d’eau chaude
sanitaire
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
15
BRANCHEMENT THERMOSTAT D’AMBIANCE
Branchement normal
Brancher le thermostat d’ambiance de la façon indiquée sur le schéma après avoir ôté le cavalier du bornier à 6
pôles. Les contacts du thermostat d’ambiance doivent être dimensionnés pour V= 230 Volt
Fig. 15
shunt T.A.
fusible
2AF
fusible
2AF
16
Fig. 16
POSITION ARRÊT
3.6 VERIFICATIONS ET MISE EN ROUTE
3.6.1 Remplissage de l’installation
Cette opération doit être exécutée lorsque l’appareil
est froid. S’assurer au préalable que l’installation ait été
rincée minutieusement:
- placer le sélecteur de fonction sur la position OFF/
RESET (arrêt) (fig.16)
- placer le robinet d’arrivée d’eau froide (L) sur la
position “remplissage” (fig.17)
- fermer la vanne d’arrêt départ (N) (manette à l’hori-
zontale) et laisser la vanne d’arrêt retour (M) ouverte
(manette à la verticale)
- ouvrir le robinet du disconnecteur (P) en le tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la pression indiquée par le thermomanomètre
atteigne 0,5 à 1,5 bar
- fermer le robinet du disconnecteur et replacer la
vanne d’arrêt départ et le robinet d’arrivée d’eau
froide en position “ouvert”.
3.6.2 Vidange de l’installation (fig. 18)
Vidange circuit chauffage
- Éteindre la chaudière
- connecter le petit tube en plastique (fourni dans
l’enveloppe de documentation de la chaudière) à la
petite vanne de vidange (A)
- dévisser légèrement la petite vanne de vidange (A)
(clé plate de 11 à glisser par le dessous), l’eau
s’écoulera par le petit tube plastique
- vidanger les points les plus bas de l’installation.
Vidange du circuit sanitaire
Chaque fois qu’il y a risque de gel le circuit sanitaire
doit être vidangé en procédant de la façon suivante:
- éteindre la chaudière
- fermer le robinet d’alimentation général de l’eau
- laisser le robinet d’entrée d’eau froide de la chaudière
(B) en position “ouvert” (manette vers le haut)
- connecter le petit tube en plastique (fourni dans
l’enveloppe de documentation de la chaudière) à la
vanne vidange installation (C) pour empêcher petites
pertes d’eau qui pourraient endommager l’appareil
- ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide
- dévisser la vanne vidange installation (C) pour
faciliter la vidange du mini ballon
- vidanger aux points les plus bas de l’installation
sanitaire.
3.6.3 Vérifications préliminaires
Le premier allumage doit être effectué par un pro-
fessionnel qualifié.
Avant la mise en marche de la chaudière, vérifier:
- que la chaudière est bien réglée pour le type de gaz dis-
tribué sinon se reporter au § 3.8 “Changement de gaz”
- que les distances minimales pour l’entretien normal
sont préservées dans le cas où la chaudière est pla-
cée dans ou entre des meubles
- que les raccords du circuit gaz sont bien serrés. Ouvrir
le robinet gaz, purger les canalisations et vérifier
l’étanchéité en amont du bloc gaz
- que la pression gaz au réseau est correcte:
gaz de Lacq G20 - 20 mbar
gaz Groningue G25 - 25 mbar
gaz Propane G31 - 37 mbar
gaz Butane G30 - 28/30 mbar
- que le circuit d’alimentation en combustible est cor-
rectement dimensionné pour le débit nécessaire à la
chaudière et qu’il est équipé de tous les dispositifs
de sécurité et contrôle requis par les normes en vi-
gueur
Fig. 18
K Robinet gaz
L Robinet arrivée eau froide
M Vanne d’arrêt retour installation
N Vanne d’arrêt départ installation
P Robinet disconnecteur
Fig. 17
ouvert
fermé
remplissage
L
M
NP
K
C
B
A
17
- que la chaudière est bien alimentée électriquement
sous 230 V et que le thermostat d’ambiance éventuel
est correctement branché sur le bornier de raccor-
dement.
Procéder à la mise en route (voir les instructions pour
l’utilisateur).
3.6.4 Tests de fonctionnement
- Contrôle de la pression au brûleur:
vérifier les pressions sur la prise de pression placée
sur la tuyauterie gaz entre le bloc gaz et le brûleur:
- pression au maxi en créant une demande sanitaire,
sélecteur de température sanitaire du tableau de
commande au maximum
- pression au mini en déconnectant un fil de la bobi-
ne de modulation
- Contrôle de la régulation chauffage:
créer une demande chauffage et actionner le
sélecteur de température d’eau chauffage du tableau
de commande pour vérifier l’enclenchement et la
coupure de la sonde primaire.
- Contrôle de la priorité sanitaire:
ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire, sélecteur
de température sanitaire du tableau de commande
au maximum, et s’assurer que le brûleur s’allume et
que la température de l’eau s’élève rapidement.
- Contrôle de la sécurité brûleur:
fermer la vanne d’alimentation gaz. Le brûleur doit
s’arrêter. Après une nouvelle tentative d’allumage, le
système doit se bloquer en sécurité (led rouge).
Ouvrir de nouveau la vanne et vérifier qu’il n’y a pas
de débit de gaz au brûleur.
Pour redémarrer la chaudière, placer le sélecteur de
fonction sur off-reset, attendre 5 à 6 secondes puis le
mettre sur la position désirée: été ou hiver.
3.6.5 Vérification des paramètres de
combustion
Pour effectuer l’analyse de la combustion effectuer les
opérations suivantes:
- enlever le bouton central en la tirant vers l’extérieur
(fig. 19)
- tourner le bouton (C) dans le sens des aiguilles
jusqu’à atteindre la fin de course, fonction “analyse
combustion”.
La led devient jaune clignotant.
A partir de ce moment la chaudière fonctionne à la
puissance maximum et l’analyse de la combustion peut
être effectuée à partir des prises placées sur le cais-
son d’air (fig.20). La première prise est reliée au circuit
d’amenée d’air et permet de déceler d’éventuelles in-
filtrations de produits de combustion; la deuxième est
reliée directement au circuit des fumées et est utilisée
pour relever les paramètres de combustion.
La sonde pour l’analyse des fumées doit être
bien inserée.
La fonction analyse combustion se désactive
automatiquement après 15 minutes et la chaudière
commence à moduler de nouveau.
Lorsque les contrôles sont terminés, replacer le bou-
ton (C) dans sa position initiale et le sélecteur de fonc-
tion en position arrêt puis sur la position désirée selon
la saison.
IMPORTANT
Même pendant la phase d’analyse de la combustion,
la fonction qui éteint la chaudière lorsque la
température de l’eau atteind la limite maximum
d’environ 90°C reste active.
Fig. 19
C
Fig. 20
air
fumées
18
vis
Fig. 21
3.7 RÉGLAGES VANNE GAZ ET MINI CHAUF-
FAGE
La chaudière est réglée en usine par le fabricant.
Dans le cas d’un remplacement de la vanne gaz ou lors
d’un changement de gaz, il est nécessaire d’effectuer
de nouveaux réglages.
Les réglages des puissances maximum et mini-
mum sanitaire ainsi que minimum chauffage doi-
vent être effectués dans l’ordre indiqué et exclu-
sivement par un professionnel qualifié.
Vérifier au préalable que la pression d’alimentation gaz
est correcte.
- Retirer l’habillage de la chaudière (3 vis - fig. 21)
- Pivoter le tableau de commande vers l’avant
- Raccorder un manomètre à la prise de pression pla-
cée entre la vanne gaz et le brûleur
- Débrancher le tube de compensation de la vanne gaz
(fig.23)
Réglage de la pression maxi au brûleur:
- placer le sélecteur de fonction sur été (fig.22) et le
sélecteur sanitaire au maxi
- créer une demande sanitaire (robinet d’eau chaude
ouvert)
- retirer le capuchon plastique de la bobine de modu-
lation de la vanne gaz (fig.23) et agir à l’aide d’une
clé de 10 sur l’écrou de réglage de la puissance maxi
jusqu’à obtention de la pression maxi nécessaire (se
référer au tableau de la page 5).
Réglage de la pression mini au brûleur:
- débrancher électriquement la bobine de modulation
(fiche faston) et agir sur la vis rouge jusqu’à obten-
tion de la pression mini nécessaire
- sceller les différents réglages avec du vernis
- rebrancher la bobine et le capuchon.
Fermer le robinet d’eau chaude.
Réglage de la puissance mini chauffage:
- placer le sélecteur chauffage au maxi et le sélecteur
de fonction sur hiver
- retirer la manette du sélecteur de fonction pour ac-
céder aux réglages : la manette (C - fig.24) doit donc
être sur la position hiver
- à l’aide d’un petit tournevis plat, tourner à fond dans
le sens des aiguilles d’une montre le potentiomètre
P5 (B - fig.24), position minimum
- faire une demande chauffage à l’aide du thermostat
d’ambiance
- le brûleur s’allumera puis fonctionnera 30 secondes
au minimum: vérifier alors la pression mini chauf-
fage au manomètre (se référer au tableau de la page
5) et la régler si nécessaire en agissant sur le poten-
tiomètre P4 (A - fig.24)
- replacer le potentiomètre P5 (B - fig.24) en position
maximum: à fond en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Remettre en place la manette du sélecteur de fonction
et le tube de compensation de la vanne gaz. Débran-
cher le manomètre.
Remonter l’habillage chaudière.
Replacer les différents sélecteurs du tableau de com-
mande dans la position désirée.
TUBE DE
COMPENSATION
CAPUCHON DE
PROTECTION
ÉCROU DE RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE MAXIMUM
VIS ROUGE DE RÉ-
GLAGE DU MINI-
MUM SANITAIRE
RACCORDS
FASTON
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24
B
C
A
19
3.8 CHANGEMENT DE GAZ
La chaudière est livrée d’usine pour fonctionner aux
gaz naturels.
La transformation de la chaudière pour le passage des
gaz de la deuxième famille aux gaz de la troisième fa-
mille (butane, propane) s’effectue par changement des
injecteurs brûleur, suppression du diaphragme, ajout
du déflecteur brûleur, réglage des pressions gaz au
brûleur (maxi et mini), scellage de ces réglages avec
du vernis, réglage de la puissance mini chauffage et
apposition de l’étiquette de réglage de gaz.
Inversement, la transformation de la chaudière pour le
passage des gaz de la troisième famille (butane,
propane) aux gaz naturels s’effectue par changement
des injecteurs brûleur, ajout du diaphragme, suppres-
sion du déflecteur brûleur, réglage des pressions gaz
au brûleur (maxi et mini), scellage de ces réglages avec
du vernis, réglage de la puissance mini chauffage et
apposition de l’étiquette de réglage de gaz.
Cette opération doit être exécutée par un profession-
nel qualifié.
Mise en place des sets de conversion:
- s’assurer que le robinet d’arrêt gaz est fermé et cou-
per l’alimentation électrique de la chaudière
- déposer l’habillage (3 vis - fig.21) et les 2 faces avant
de la chambre de combustion (fig.25)
- déconnecter le câble de l’électrode
- ôter le passe-câble situé en partie basse du caisson
d’air
- déposer le brûleur (4 vis) en laissant l’électrode en
place
- remplacer les injecteurs en place par ceux fournis
avec le set (clé de 7) et changer leur joint (fig.26)
- fixer le déflecteur brûleur (fig.26) approprié à l’aide
des vis fournies dans le cas d’une transformation au
GPL, le retirer dans le cas d’une transformation aux
gaz naturels
- démonter la tuyauterie gaz au niveau de la vanne gaz
et retirer le diaphragme placé à la sortie de celle-ci
dans le cas d’une transformation au GPL (fig.27). Met-
tre en place le diaphragme fourni avec le set dans le
cas d’une transformation aux gaz naturels
- procéder à la remise en place des différentes pièces
précédemment démontées (respecter l’ordre in-
verse)
- coller la nouvelle étiquette de réglage gaz fourni avec
le set à la place de celle en place sur la chaudière
- brancher électriquement la chaudière et ouvrir le ro-
binet gaz.
Réglages des pressions brûleur et de la puissance
mini chauffage:
- se référer au tableau de la page 5 pour connaître les
différentes pressions se rapportant au gaz utilisé
- suivre la procédure de réglage du paragraphe 3.7.
Fig. 27
DIAPHRAGME
Fig. 25
Fig. 26
20
3.9 MAINTENANCE
L’entretien de la chaudière et du circuit d’évacuation
des fumées doivent être effectués au moins une fois par
an afin de maintenir son bon rendement. L’étanchéité
du circuit hydraulique et le bon état du circuit électri-
que doivent être contrôlés régulièrement.
Toutes les opérations d’entretien sont clairement dé-
taillées dans la notice de maintenance strictement ré-
servée aux professionnels de la maintenance.
IMPORTANT: avant d’entreprendre toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher électriquement
l’appareil, fermer le robinet d’alimentation gaz et fer-
mer le robinet d’eau froide sanitaire.
OPERATIONS 1ère 2ème
année année
Contrôle des composants d’étanchéité ●●
Nettoyage de l’échangeur thermique côté fumées ●●
Nettoyage de la chambre de combustion, du ventilateur et du venturi ●●
Vérification efficacité du ventilateur et du pressostat fumées ●●
Vérification du débit gaz et réglage éventuel ●●
Vérification des conduits fumées et amenée d’air ●●
Vérification des dispositifs de sécurité eau et gaz ●●
Nettoyage du brûleur et vérification de l’électrode ●●
Contrôle du fonctionnement hydraulique ●●
Analyse de combustion -
Vérification étanchéité de la ligne gaz -
Nettoyage interne de l’échangeur thermique -
Contrôle de la fiabilité des composants électriques et électroniques -
3.9.2 Entretien des différents circuits
Circuits de combustion
- Déposer l’habillage
- Déposer les 2 faces avant de la chambre de combus-
tion (grenouillères et vis)
- Déconnecter l’électrode
- Enlever les 4 vis de fixation du brûleur sur la rampe
injecteur et le déposer en le basculant
- Brosser le brûleur
- Nettoyer le ventilateur (dépoussiérage). Si l’encras-
sement est important, le démonter et nettoyer la tur-
bine
- Vérifier la propreté des tubes de l’ensemble ventouse
(pas d’obstruction).
Circuits hydrauliques
- Fermer les 2 vannes d’isolement chauffage (départ
et retour). Vidanger la chaudière
3.9.1 Programme d’entretien périodique
Ne jamais exécuter le nettoyage de l’appareil ni de
l’une de ses parties avec des substances facilement
inflammables (par exemple: essence, alcool, etc.).
Ne jamais nettoyer les panneaux, les parties peintes
et celles en plastique avec des diluants pour vernis. Le
nettoyage de l’habillage doit être effectué uniquement
avec de l’eau savonnée.
- Débrancher les sondes et thermostat, désolidariser
l’échangeur bithermique des tuyauteries et le glis-
ser vers l’avant. Rincer et désembouer le circuit pri-
maire si nécessaire (dans ce cas effectuer les mêmes
opérations pour le circuit radiateur). Désembouer et
détartrer le circuit sanitaire si nécessaire. Le détar-
trage à la pompe ne peut s’effectuer que directement
sur les raccords de l’échangeur. Il est déconseillé de
détartrer l’ensemble mini ballon et circulateur sani-
taire (matériau plastique).
Nettoyer l’échangeur extérieurement.
- Vérifier le vase d’expansion (pression azote = 1 bar),
la soupape de sécurité et le disconnecteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Atlantic CIAO CONFORT 3224 MBV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Le manuel du propriétaire