Thomas POWER PACK 1620 C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 6
Montage 7
Trockensaugen 7
Naßsaugen 8
Hilfe bei eventuellen Störungen 8
Der Umwelt zuliebe 8
Kundendienst 8
Garantie 37
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/9
Assembly diagrams 4/5
Safety points 9
Assembling the appliance 10
Dry vacuuming 10
Wet vacuuming 11
If unexpected difficulties arise 11
For the sake of the environment 11
Customer service 11
Guarantee 37
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/12
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 12
Montage 13
Aspiration à sec 13
Aspiration humide 14
Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 14
Pour l’amour de l’environnement 14
Service après vente 14
Garantie 38
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding/Deelidentificatie 3/15
Montageafbeeldingen 4/5
Veiligheidsaanwijzingen 15
Montage 16
Droogzuigen 16
Natzuigen 17
Hulp bij eventuele storingen 17
Ter wille van het milieu 17
Klantenservice 17
Garantie 38
Índice Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas
3/18
Ilustraciones de montaje 4/5
Advertencias de seguridad 18
Montaje 19
Aspiración seca 19
Aspiración húmeda 20
Ayuda en caso de posibles fallos 20
Por la proteccion del medio ambiente 20
Servicio Postventa 20
Índice Página
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
3/21
Apresentação da montagem
4/5
Instruções de segurança 21
Montagem dos rodízios móveis 22
Aspiração a seco 22
Aspiração em molhado 23
Ajuda em eventuais avarias 23
Por amor ao meio ambiente respeitar o seguinte
23
Serviço de assistência a clientes 23
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai/ Biztonsági előírások 3/24
Összeszerelési rajzok 4/5
Tartozékok felsorolása 24
A készülék összeállítása 25
Száraz porszívózás 25
Nedves felszívás 26
Hibaelhárítás 26
Minőségtanúsítás 26
Mindent a környezetért 26
Vevőszolgálat 26
Fihrist Sayfa
Aletin / Parçaların Tanıtımı 3/27
Montaj Şekilleri 4/5
Güvenlik Uyarıları 27
Montaj 28
Kuru Süpürme 28
Yaş Süpürme 29
Olası Arızalarda Yardım 29
Çevrenin Korunması 29
Müşteri Hizmetleri 29
Spis treści Strona
Rysunek odkurzacza / oznaczenie części 3/30
Rysunki montażowe 4/5
Wskazówki bezpieczeństwa 30
Montaż 31
Odkurzanie suche 31
Odkurzanie mokre 32
Środki zaradcze przy ewentualnej awarii 32
W trosce o ochronę środowiska naturalnego 32
Serwis 32
Содержание Страница
Рисунки прибора и идентификация деталей 3/33
Рисунки в помощь при сборке прибора 4/5
Указания по технике безопасности 33
Сборка 34
Сухое всасывание 34
Мокрое всасывание 35
Помощь при возможных неполадках 35
Ради окружающей среды 35
Сервисная служба 36
2
D
H
P
TR
PL
RUS
E
GB
F
NL
5
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage ·
Montageafbeeldingen ·
Ilustraciones de montaje · Montaj · Összeszerelési rajzok ·
Montaj ŞekilleriRysunki montażowe
Иэoбpажения в помощь при сборке прибора
H
K
F G
J
5
7*
11
6*
*) Modell THOMAS POWER PACK 1630 SE
Avant la première
mise en service
Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes
les informations indiquées ci-après. Elles
fournissent d’importantes consignes et
remarques pour la sécurité, l’emploi et
la maintenance de l’appareil. Veuillez
également conserver soigneusement le
présent mode d’emploi et le remettre au
propriétaire suivant.
Identification des pièces
POWER PACK 1616
POWER PACK 1620
POWER PACK 1620 C
POWER PACK 1630
POWER PACK 1630 SE
1 = Cuve
2 = Tête du moteur
3 = Fermeture à déclic
4 = Roues de guidage
5 = Bouton MARCHE/ARRET
6 =
Prise de courant pour outillage électrique
7 = Commutateur de sélection
8 = Raccord d’aspiration
9 = Poignée
10 = Câble de raccordement au secteur
11 = Bouton de régulation de la
puissance d’aspiration
12 = Tuyau flexible d’aspiration
13 = Tube d’aspiration
14 =
Suceur universel
15 = Suceur pour meubles rembourrés
16 = Suceur pour tapis et moquettes
17 = Suceur pour joints
18 = Tête siphon
19 = Suceur pour particles grossières
20 = Filtre conique
23 =
Filtre longue durée pour milieu humide et sec
24 = Sac à poussière
25 =
Dispositif d’accrochage du tube d’aspiration
26 = Support du tube d’aspiration
1.2 Consignes de sécurité
THOMAS POWERPACK est utilisé uniquement pour
un usage domestique.
L’appareil ne doit jamais être mis en service :
si le câble de raccordement au secteur est endommagé,
– s’il présente des dommages visibles
– et s’il est tombé.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d‘expérience
ou de connaissances sous surveillance
ou à condition qu‘ils aient reçu
les instructions appropriées leur
permettant de se servir de l‘appareil
en toute sécurité et de comprendre
les risques qui peuvent en résulter. Ne
laisser pas les enfants jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien
régulier de l‘appareil ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
La tension d’alimentation doit correspondre aux
indications données sur la plaque signalétique.
Suceurs, injecteurs et tubes ne doivent jamais être
tenus au niveau de la tête lorsque l’appareil est en
marche, risque de lésion pour les yeux et les oreilles.
L’appareil n’est pas approprié pour l’aspiration de
substances nocives, corrosives ou contenant des
solvants.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où
sont entreposées des substances inflammables ou
dans des locaux où des gaz se dégagent.
Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans
un endroit sec, propre et fermé.
Les substances comme l’essence, les solvants de
peinture et le fuel peuvent, lorsqu’elles sont brassées
avec l’air d’aspiration, engendrer des vapeurs ou
des mélanges explosifs.
Ne jamais aspirer de cendres chaudes ou des objets
incandescents.
Ne jamais aspirer des poussières de toner, tel que
contenues par exemple dans les cartouches pour
imprimantes ou photocopieurs. De telles poussières
peuvent en effet être conductrices d’électricité ! Par
ailleurs, il est éventuellement possible que le système de
filtration de l’aspirateur ne puisse pas filtrer intégralement
ces poussières de toner qui sont alors susceptibles d’être
à nouveau refoulées dans l’air ambiant.
L’acétone, les acides et les solvants peuvent avoir
un effet corrosif sur les matériaux entrant dans la
composition de l’appareil.
Une très grande prudence est recommandée lors
du nettoyage d’escaliers. Veiller à ce que l’appareil
dispose d’une place suffisante. Ne jamais tirer les
flexibles au-delà de leur longueur initiale. Toujours
maintenir l’appareil d’une main.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans
surveillance.
12
F
Le connecteur de branchement au secteur doit être
retiré:
- en cas de dysfonctionnement de l’appareil
- avant chaque nettoyage et entretien de l’appareil
- après chaque utilisation
- à chaque changement de filtre
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher
le connecteur de la prise, toujours tirer sur le
connecteur lui-même
Veiller à ce que le câble de branchement ne soit
jamais exposé à de fortes températures ou à des
fluides chimiques et à ce qu’il ne soit jamais tiré sur
des arêtes ou surfaces tranchantes.
Ne jamais réparer soi-même les dommages
éventuels qui peuvent éventuellement se présenter
sur l’appareil, les accessoires ou le câble de
raccordement au secteur (câble spécial nécessaire).
De telles réparations doivent toujours être confiées
au service technique après vente.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries, à
l’humidité ou à des sources de chaleur quelconques.
Emballage
Une fois l’appareil sorti de son emballage,
en contrôler l’intégrité et l’intégralité. En cas
d’endommagements dus au transport et/ou de
livraison incomplète, adressez-vous SVP à votre
revendeur ou au S.A.V. THOMAS.
Ne jetez pas l’emballage d’origine! Si vous deviez
retourner l’appareil à votre revendeur ou au S.A.V.
THOMAS, cet emballage d’origine vous sera très
précieux. Vous pouvez en outre vous en servir pour
ranger l’appareil si vous n’envisagez pas de vous en
servir pour un certain temps.
Montage des roues de guidage
A Ouvrir le dispositif de fermeture à déclic et retirer
la tête du moteur.
B Bien enfoncer les roues de guidage et goujons
dans le fond de la cuve.
Aspiration à sec
L’appareil doit être absolument sec, c’est-à-
dire que si vous avez auparavant effectué une
aspiration humide, il vous faut tout d’abord séché
l’appareil ainsi que les flexibles et tubes.
Ne jamais aspirer à sec sans filtre ou
avec des filtres endommagés
C
Uniquement modèle POWER PACK 1616:
Utilisez le filtre conique (20) en supplément du
sac à poussières. Le pouvoir de rétention de
la poussière sera ainsi optimisé. Placez le filtre
conique (20) sur la face inférieure de la tête du
moteur (2). En fonction du modèle, verrouillez le
sur la position 1 ou 2 avec les crochets rotatifs
prévus à cet effet. En cas de fort encrassement
ou de baisse de puissance de l’aspirateur, vous
pouvez laver le filtre conique (20) à l’eau claire.
N’utilisez jamais de produits de lavage ou de
nettoyage en supplément. Veillez à ce que le filtre
soit bien sec avant de l’utiliser à nouveau.
D Utiliser le filtre à solides et à liquides (23) et fixer
avec des agrafes rotatives.
E Enfoncer le sac à poussières sur le raccord d’aspira-
tion puis le disposer contre la paroi de la cuve.
F Monter la tête du moteur et fermer le dispositif
de fermeture à déclic
G Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible
tourner le raccord sur le côté puis tirer.
Insérer l’accessoire désiré
Brancher le connecteur sur le secteur
H Mettre l’appareil en marche avec le bouton
MARCHE/ARRET (5).
La puissance d’aspiration peut être modifiée avec
le bouton de régulation (11, Schéma J).
Coulisseau d’aération secondaire fermé
= pleine puissance
Coulisseau d’aération secondaire ouvert
= puissance réduite
Modèle THOMAS POWER PACK 1630 SE :
Sur la prise de l’appareil (6), on peut brancher des outils
électriques de 60 à 2000 W de puissance absorbée.
Cela permet deux modes de fonctionnement qui
peuvent être choisis avec l’interrupteur de sélection (7)
sur le groupe.
H Interrupteur de sélection (7)
Fonctionnement normal :
La touche avec la lampe témoin ne doit
pas être pressée.
Mise en route immédiate de l’aspirateur
universel pour tous les travaux d’aspirations par
enclenchement du bouton de MARCHE/ARRËT ().
Mode automatique
Choisir ce mode de fonctionnement quand un outil
électrique avec aspiration de poussière est branché.
Brancher l’appareil électrique à la prise de l’appareil
et relier le tuyau d’aspiration à l’outil électrique.
Presser la touche avec la lampe témoin sur
l’interrupteur de sélection (7) et enclencher
l’interrupteur de MARCHE /ARRÊT (5).
La lampe témoin indique la disponibilité de
fonctionnement. Par une mise en route et un arrêt
de l’outil électrique, l’aspirateur est automatiquement
enclenché. Si la ligne de raccordement au secteur
est branchée, la prise de l’appareil est sous tension
; même si l’interrupteur de MARCHE /ARRÊT (5) et
l’interrupteur de sélection (7) sont déconnectés.
13
Aspiration humide
Avant que d’entreprendre une aspiration en
milieu humide, toujours s’assurer que la cartouche
filtrante (schéma C, D+E) a bien été enlevée,
faute de quoi elle sera rendue inutilisable (avant
que d’ouvrir le bloc moteur (2), impérativement
débrancher l’appareil du secteur!)!
En cas d’aspiration à partir de cuves dont le
niveau de liquide est supérieur au bord supérieur
de la cuve de l’aspirateur et dont la capacité est
supérieure à celle de la cuve, il se peut que le
liquide continue de s’écouler même lorsque la
soupape à flotteur est fermée.
Dans de tels cas, nous vous recommandons de
n’aspirer qu’une certaine quantité de liquides et de
vider entre chaque opération la cuve de l’aspirateur.
Relever tout d’abord le tube et le flexible d’aspiration
au-dessus de la surface du liquide puis éteindre
l’appareil afin d’éviter une fuite de liquide.
Toujours maintenir la soupape à flotteur (27, schéma K)
entièrement propre et en parfait état de fonctionne-
ment. Cette soupape interrompt immédiatement
l’aspiration lorsque la cuve de l’aspirateur est pleine.
Après aspiration humide, nettoyer et sécher
l’appareil et les accessoires utilisés
Aide en cas de
dysfonctionnements éventuels
S’il arrive que votre appareil ne fonctionne pas comme
il se doit, vous n’avez peut être pas besoin de recourir
immédiatement au service après vente. Nous vous
conseillons de vérifier auparavant si le dysfonctionne ment
constaté ne s’explique pas par une raison toute simple.
Si de la poussière sort de l’aspirateur, en
mode aspiration, il est possible
que le système filtre soit mal fixé et/ou défectueux,
que vous n’ayez pas utilisé un filtre de la marque
THOMAS:
Si la puissance d’aspiration diminue peu à
peu, il est possible :
que les pores du filtre soient bouchés par des poussières fines.
que le sac à poussières soit plein,
que les suceurs, tubes rallonges ou flexibles soient
obstrués par des saletés (tirer alors sur le flexible,
l’appareil étant en marche – Cet allongement
permet de débloquer les matières qui l’obstruent).
Si, en mode aspiration, de l’eau sort des
orifices d’échappement d’air, il est possible:
que le flotteur (Schéma K) soit bloqué par des
liquides et ne puisse ainsi pas répondre,
Si la puissance d’aspiration diminue
brutalement, il est possible :
que la soupape à flotteur ait stoppé l’air d’aspi ra tion.
Ceci peut se produire lorsque l’appareil se trouve
en position fortement inclinée ou lorsqu’il a basculé.
Eteindre alors l’aspirateur – le flotteur retombe –
l’appareil est alors à nouveau prêt à fonctionner.
Si le moteur ne tourne plus, il est possible:
qu’un câble, des connecteurs ou une prise de
courant soit défectueux.
Avant de vérifier, retirez le connecteur du secteur.
N’ouvrez jamais le moteur vous-même!
Pour l’amour de l’environnement
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils
usagés en les jetant tout simplement!
Emballage de l’appareil:
Le carton d’emballage peut être recyclé avec les
vieux papiers.
Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté
sur une déchetterie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa
durée de vie:
Eliminez l’appareil usagé conformément aux
prescriptions locales sans oublier de couper
auparavant le connecteur du câble de
raccordement au secteur.
Si ce symbole est apposé sur le produit ou
son emballage, ceci souligne que ce produit
ne peut pas être traité comme un déchet
ménager ordinaire, mais qu’il doit être porté
dans un centre de collecte pour recyclage des
appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce
produit, vous contribuez à protéger l’environnement
et la santé humaine. Environnement et santé sont
menacés par toute procédure d’élimination incorrecte.
Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit,
veuillez vous adresser à la mairie de votre commune,
aux services de ramassage des déchets ou au
commerçant qui vous a vendu ce produit.
Service après vente
Veuillez s.v.p. vous adresser à votre commerçant
spécialisé. En cas de besoin, il vous indiquera volontiers
l’adresse ou le numéro de téléphone du service après
vente THOMAS compétent dans votre cas.
Lorsque vous recourez au service après vente, veuillez
toujours indiquer les renseignements qui se trouvent sur
la plaque signalétique de votre aspirateur.
Afin de garantir le maintien de la sécurité de votre
appareil, nous vous recomman dons expressément
de confier toutes les réparations et, en particulier,
les répara tions sur les pièces conductrices
d’électricité à des ouvriers électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous par
conséquent à votre commerçant spécialisé ou
directement au service après vente THOMAS:
Pour tout contact, vous trouverez les
coordonnées nécessaires au verso.
14
38
GARANTIE
Indépendamment des obligations du négocient, émanant
du contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant
les conditions ci-après:
1. La durée de la garantie est de 36 mois et prend cours
à la date de livraison au premier consommateur. Elle est
rédulte à 12 mois lorsque l’appareil est employé à des
fins professionnelles ou similaires. La garantie n’est
applicable que sur présentation d’un document d’achat.
2. Pendant la durée de la garantie, nous éIiminons tous
les défauts essentiels influançant le bon fonctionne-
ment de l’appareil, imputables à une execution impar-
faits ou à un défaut de matériaux, ce à notre meilleure
convenance, par la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse; les pièces remplacées deviennent
notre propriété.
La garantie ne couvre pas les pièces fragiles comme
p.ex. Ie verre, ies plastiques, les lampes etc.
Durant la période de la garantie les défectuosités sont
nous signaler dès leur constatation.
Pendant la periode de la garantie les pièces néces-
saires pour la réparation des défauts de fonctionne-
ment, ainsi que les frais de main-d’oeuvre qui en
découlent ne sont pas portés en compte. Le retour à
notre adresse est à faire franco de port. Le retour au
client se fait également franco. Les risques des trans-
ports sont à la charge du client. Lors d’un appel non-
justifié de notre service technique, les frais qui en
découlent sont à la charge du client.
Des réparations à domicile ou au lieu d’installation
peuvent seulement être exigées pour des appareils de
grand format. Les autres appareils sont à remettre à la
station service agrééu par notre firme la plus proche,
ou à votre fournisseur ou à notre service technique
principal.
3. La garantie ne couvre pas les écarts minimes qui sont
insignifiants pour la valeur et le bon fonctionnement de
l’appareil, les dégâts provenant de l’influence chimique
et électrochimique de l’eau, ainsi que les dégâts pro-
venant de conditions d’environnement anormales.
La garantie n’est pas valable pour les défectuosités
provenant d’une usure normale, d’un mésusage ou du
non-respect des indications du mode d’emploi.
4. La nullité de cette garantie interviendrait de plain droit
si I’appareil ou ses composants étaient démontés,
transformés ou réparés par des personnes non man-
datées par nous.
5. La réparation et/ou le remplacement de pièces pen-
dant la période de la garantie ne peuvent avoir pour
affet de prolonger ou de renouveler la durée initiale
de la garantie; la durée de la garantie des pièces rem-
placées échoit avec le délai de garantie de l’appareil.
6. Toutes autres indemnités, de quelque nature qu’elles
soient, spécialement celles pour les dégâts occasionnés
à I’extérieur de l’appareil, sont expressément exclues
de cette garantie.
Même après échéance de la garantie, nous mettons à
votre disposition notre service clientèle. Adressez-vous
donc à votre fournisseur ou directement à notre service
technique.
GARANTIE
Onafhankelijk van de garantieverplichtingen van de
handelaar, bevat in het koopkontrakt, bieden wij voor dit
toestel een garantie aan, overeenkomstig de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode bedraagt 36 maanden, te bereke
-
nen vanaf de datum van levering aan de eerste eindaf-
nemer. Zij wordt verminderd tot 12 maanden bij be-
roepsgebruik of gelijkaardige belasting. Het vertonen
van een aankoopbewijs is noodzakelijk om een aan
-
spraak op garantie te staven.
2. Binnen de garantieperiode herstellen wij alle belangrijke
funktiegebreken die klaarblijkelijk aan gebrekkige kons
-
truktie of materiaalfouten te wijten zijn, door ofwel de
foutieve onderdelen te herstellen, ofwel een onderdeel
te vervangen, dit volgens onze voorkeur. Vervangen
onderdelen worden onze eigendom.
De garantie dekt geen lichtbreekbare onderdelen zoals
glas, kunststof, lampen enz.
Gebreken van het apparaat, die binnen de garantie-
periode vallen, moeten ons direkt na het vaststellen,
gemeld worden.
Gedurende de garantieperiode worden de ver
-
vangstukken, die nodig zijn om de gebreken te herstel-
len, evenals de kosprijs van de noodzakelijke arbeids-
duur, niet aangerekend. Het verzenden aan ons adres is
portvrij te verrichten De terugzendig naar de klant ge-
beurt eveneens portvrij. De risiko’s van het vervoer val
-
len ten laste van de klant. In geval van niet geoorloofd
beroep op onze klantendienst, worden de daarmede
verbonden onkosten door de klant gedragen.
Alleen voor grote apparaten kan de herstelling bij de klant
thuis of op de plaats van aanwending verlangd worden.
Andere apparaten moeten afgeleverd worden in onze
dichtsbije klantendienst-werkplaats of kontraktwerkplaats.
3.
De garantieplicht wordt niet van toepassing in geval van
kleine afwijkingen, die onbenullig zijn voor de waarde en de
deugdelijkheid van het toestel, evenmin bij schade veroor
-
zaakt door chemische of elektrochemische inwerking van
water, of abnormale invloeden van de buitenwereld. Een
aanspraak op garantie geldt niet in geval van schade die het
gevolg is van normaal slijtage en evenmin door het niet nale
-
ven van de gebruiksaanwijzing of ondoelmatig gebruik.
4. De aanspraak op garantie vervalt in geval personen die
van ons geen volmacht hebben, ingrepen of herstellin
-
gen aan de toestellen uitvoeren.
5. Garantieprestaties veroorzaken geen varlenging of ver
-
nieuwing van de garantieperiode, nach voor het
apparaat, noch voor de ingebouwde vervangstukken; de
garantieperiode eindigt voor ingebouwde vervangstuk
-
ken met de garantietermijn van het ganse toestel.
6. Verdere of andere aanspraken, in het bijzondere op ver
-
goeding van schade die buiten het toestel ontstaan is,
worden uitgesloten.
Ook na het verloop van de garantieperiode bieden wij U
onze klantendienst aan. Wij verzoeken U direkt uw han
-
delaar of onze klantendienst te raadplegen.
Sous réserve de modifications techniques.
Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thomas POWER PACK 1620 C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à