Marantec CS 320 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
CS 320 / Rev. E 1.01
Commande pour motorisations
de porte
CS 320
Instructions de montage et d'utilisation
Mise à jour: 05.2023
2 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
Table des matières
1. Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Utilisation conforme .............................3
1.2 Groupes cibles ..................................3
1.3 Consignes générales de sécurité ..................4
2. Aperçu des produits ................................. 4
2.1 Description du produit ...........................4
2.2 Variantes .......................................4
2.3 PlatinedebaseCS320 ...........................5
2.4 CaractéristiquestechniquesCS320 ...............6
2.5 Catégorie et niveau de performance de la fonction
sûre selon la norme EN ISO 13849-1 ................7
3. Montage .............................................8
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage ......8
3.2 Raccordement au réseau ........................8
3.3 Fusibles internes ...............................10
3.4 Sélection de la tension d‘alimentation ............10
3.5 Alimentation d‘appareils externes
(uniquementencasderaccordement400V/
triphasé) ...................................... 11
3.6 Raccordementdusystèmedepositionnale
électronique de l‘encodeur de valeur absolue (AWG) 11
3.7 Raccordementdesinterrupteursdendecourse
mécaniques IFCM (MEC) .........................12
3.8 Raccordement des dispositifs de commande ......14
3.9 Raccordement des barrières lumineuses .........16
3.10 Raccordement de la barre palpeuse 1 .............17
3.11 Raccordementdelacellulephotoélectrique1 .......18
3.12 Affectation des raccordements des sorties
de relais .......................................19
3.13 Connexion des entrées programmables ...........19
3.14 Entrée de sécurité selon la EN 12453 .............22
3.15 Récepteurradio,enchable .....................23
3.16 Radio CS ......................................24
3.17 Digital 991 .....................................24
3.18 Connexion du récepteur radio externe ............25
3.19 Raccordement du convertisseur de fréquence .....25
3.20 Raccordement de l‘écran LCD ...................26
3.21 Raccordement des composants MS BUS ..........26
3.22 Système de transmission radio ..................27
4. Initialisation .........................................27
5. Réglagedespositionsnales ........................ 28
5.1 Véricationdusensderotationdesortie/sensde
la marche .....................................28
5.2 Réglagedesinterrupteursdendecourse
mécaniques ...................................28
5.3 Réglagedusystèmedepositionnaleélectronique
à l‘aide des boutons de réglage sur la platine .......28
5.4 Réglagedusystèmedepositionnaleélectronique
par l‘écran LCD .................................29
5.5 Réglage des positions intermédiaires du système
depositionnaleélectroniqueparl‘écranLCD .....29
6. Programmation ..................................... 30
6.1 Vue d‘ensemble de l‘écran LCD ...................30
6.2 Modes de fonctionnement du moniteur LCD .......30
6.3 Menu Experts ..................................31
6.4 RESET ........................................31
6.5 RESET de la commande avec écran LCD ..........31
6.6 RESET de la commande sans écran LCD ..........31
7. Navigateur (écran LCD uniquement) .................. 32
8. Vues d‘ensemble des fonctions ...................... 34
8.1 Mode de fonctionnement automatique. . . . . . . . . . . .34
8.2 Mode de fonctionnement Entrée .................35
8.3 Explications des modes de relais .................45
8.4 Explications des entrées: .......................50
8.5 Mode de fonctionnement Diagnostic /
mémoire des erreurs ...........................54
9. Achagedeserreursetdépannage ..................57
9.1 Achagedeserreurssurl‘écranLCD .............57
9.2 AchagedeserreursvialesLED ................60
10. Service ............................................ 62
11. Déclaration d’incorporation ......................... 63
12. Annexe ............................................ 64
12.1 Points de mesure du circuit de sécurité ...........64
12.2 Vue d‘ensemble des raccords ....................66
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 3
FR
1. Informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT !
Dangerdemortencasdenon-respectdumoded’emploi!
Cette notice contient des informations importantes concernant
l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
Lisez attentivement cette notice.
Respectez les consignes de sécurité de la notice.
Conservez la notice dans un endroit accessible.
1.1 Utilisation conforme
LacommandeCS320estexclusivementconçuepourla
commande des systèmes de portes par des entraînements avec
interrupteursdepositiondendecoursemécaniques(IFCM)ouun
systèmedepositionnaleélectronique(AWG).
L’utilisationestautoriséeuniquement:
Dans un parfait état technique.
Après un montage correct.
Sous réserve des indications dans les caractéristiques
techniques.
%«2.4CaractéristiquestechniquesCS320»
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.2 Groupes cibles
1.2.1 Exploitant
L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé.L‘exploitantalestâchessuivantes:
Connaître et conserver le mode d‘emploi.
Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte.
S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de
maintenanceréguliersparunpersonneltechniquequalié
selon les indications du fabricant.
S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
Connaissance des normes pertinentes.
1.2.2 Personneltechnique
Lepersonneltechniquequaliéestchargédumontage,de
l’entretien, des réparations, du démontage et de l’élimination.
Exigencesrelativesaupersonneltechniquequalié:
Connaissance des dispositions générales et spéciales de
sécurité et relatives aux accidents.
Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur.
Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de
protection approprié.
Connaissance des normes en vigueur.
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés,selonDINVDE0100.
À propos de ce document
Instructions d’origine.
Partie intégrante du produit.
À lire impérativement et à conserver.
Protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec
notre accord.
Sousréservedemodicationsenfaveurduprogrèstechnique.
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre.
Les illustrations ne sont pas à l’échelle.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
des blessures légères à modérées.
ATTENTION !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la détérioration ou la destruction du produit.
Légende des symboles
Demande d’intervention
$Contrôle
Liste, énumération
%Renvoi à d’autres sections de ce document
-Renvoi aux documents séparés à observer
Réglage en usine
4 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
Exigencesrelativesauxélectriciensqualiés:
Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
Connaissancedesdispositionsetdesnormesspéciquesau
pays.
Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
Connaissance de ce mode d’emploi.
1.2.3 Utilisateurs
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigencesrelativesauxutilisateursformés:
Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
Connaissance de ce mode d’emploi.
Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs
suivants:
enfants à partir de 8 ans et plus.
Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
Personnes manquant d’expérience et de connaissances.
Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du
produit.
Exigencesspéciques:
les utilisateurs sont surveillés.
Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit.
Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
1.3 Consignes générales de sécurité
Aucune personne ou aucun objet ne doit être transportée ou
déplacé à l’aide de la porte.
Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des
dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est
annuléeencasde:
Inobservation de ce mode d‘emploi.
Utilisation non conforme à sa destination et manipulation
incorrecte.
Utilisationdepersonnelnonqualié.
Transformationsoumodicationsduproduit.
Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées
par le fabricant.
Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la
déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état
de sécurité technique impeccable.
Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la
garantie.
D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections
respectives du document.
%«3.1Consignesdesécuritéconcernantlemontage»
2. Aperçu des produits
2.1 Description du produit
LacommandeCS320estconçuepourledomaineindustrielet
peut en principe être utilisée pour tous les types de porte dans ce
domaine.Lesentraînementsavecinterrupteursdendecourse
mécaniques(IFCM)ouunsystèmedepositionnale(AWG)peuvent
être connectés et exploités.
Tous les dispositifs de commande et éléments de sécurité requis
peuvent être connectés, réglés et analysés.
LaprogrammationesteffectuéeparunécranLCDenchable.
Un Service-Tool est également disponible en alternative.
Le Service-Tool comprend une clé et une appli.
LesvariantessuivantesdelacommandeCS320sontpossibles:
2.2 Variantes
Variantesduboîtier:
CommandeCS320dansleboîtier«Standard»
CommandeCS320dansleboîtier«Combi»avecrailde
montage intégré pour composants supplémentaires
Variantesdel‘écranLCFenchable:
Écran LCD sur la platine
Écran LCD dans le couvercle du boîtier
ÉcranLCDconnectéparcâble,enchable(MSBUS)
Sans écran LCD (l‘écran est nécessaire pour tous les réglages,
saufleréglagedelapositionnale)
Variantesdesdispositifsdecommande:
Bouton-poussoir triple CS intégré dans le boîtier
Option:
Boîtier sans bouton-poussoir triple
Boîtier avec interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT
Boîtier avec interrupteur principal
Boîtier avec arrêt d‘urgence
Composantsenchables(platine)
Module de surveillance du frein
Minuterie hebdomadaire
Récepteur radio
Système de transmission radio pour une barre palpeuse et/
ou un élément de sécurité.
Le mode d‘emploi décrit les possibilités de raccordement et de
programmationetlesvariantesdelacommandeCS320avecun
écran LCD raccordé et à partir de la version logicielle V1.01a.
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 5
FR
2.3 PlatinedebaseCS320
Explication:
X1: Plaqueàbornesduraccordréseau
X2: Plaqueàbornesdumoteur
X3: Plaqueàbornesdesdispositifsdecommande
X4: Plaqueàbornesdesélémentsdesécurité
X5: Plaqueàbornesdurelais
X6: ConnecteurpourinterrupteurMARCHE-ARRÊTinterne
X7: Connecteurpourbouton-poussoirtripleKDT
X8: ConnecteurpourécranLCD
(Sous l‘écran LCD)
X9: Connecteurpourrécepteurradio
X10: Connecteurpourminuteriehebdomadaire/modulede
surveillance du frein
X11: Connecteurpoursystèmedepositionnaleélectronique
(AWG)
X12: Connecteurpourrécepteurradioexterne
X13: Connecteurpourbouton-poussoirtripleCS
X15:Plaqueàbornespourinterrupteursdendecourse
mécaniques (IFCM)
X16:ConnecteursystèmeBUS(MSBUS)
X17: ConnecteurRJpoursystèmeBUS(MSBUS)
X18:Connecteurpourconvertisseurdefréquence(interface)
X19:Plaqueàbornespouralimentationdesappareilsexternes
230V/50Hz
X20:Connecteurpoursystèmedetransmission
X21:Sélectiondelatensiond‘alimentation
H1: Disponibilité(vert)
S‘allume en cas d‘alimentation en tension.
H2: Achaged‘état(rouge)
S‘allume en cas d‘erreurs ou en cas d‘actionnement des
dispositifs de sécurité
S1: Touchedeprogrammation(+)
(Sous l‘écran LCD)
S2: Touchedeprogrammation(-)
(Sous l‘écran LCD)
S3: Touchedeprogrammation(P)
(Sous l‘écran LCD)
F1: Fusiblesdesappareilsexternes230V/50Hz
(max. 1A à retardement)
F2.1:Fusiblesdelacommandeetdel‘entraînementL1(max.10A)
F2.2: Fusiblesdelacommandeetdel‘entraînementL2
(max.10A)
F2.3: Fusiblesdelacommandeetdel‘entraînementL3
(max.10A)
Plaque à bornes conducteur de protection (PE)
2.3 / 1
X10
B2
B1
U
V
W
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4
X7
X6
X12
N
L3
L2
L1
X1
X21
F2.1
F2.2
F2.3
F1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X9
X8
X20
S1
X13
X19
X3
X16
H1
H2
X11
X18
S2
S3
X2
X17
6 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
2.4 CaractéristiquestechniquesCS320
Caractéristiques mécaniques et électriques
Dimensions du
boîtier(lxHxP):
215 x 275 x 190 mm
Montage: Verticalementaumur;
Àunehauteurmin.de1100mm
Alimentation via
L1,N,PE: 230V/1~ , 50/60Hz
Puissanceabsorbéemax.2200W
avec alimentation 400V/3~
L1,L2,L3,N,PE: 400V/3~ , 50/60Hz
230V/3~ , 50/60Hz
Protection : 10AcaractéristiqueK
Propre
consommation de
lacommande:
max.750mA
Tension de
commande:
24 V DC,max.500mA;protectionpar
fusibles à auto-réinitialisation pour
capteurs externes
Entrées de
commande:
24 V DC, toutes les entrées doivent être
raccordées sans potentiel.
Durée de signal minimale pour ordre de
commanded‘entrée>100ms.
Sorties de
commande:
24 V DC,max.500mA.
Circuitdesécurité/
arrêtd‘urgence:
Toutes les entrées doivent
impérativement être raccordées sans
potentiel;encasd‘interruptiondela
chaîne de sécurité, aucun mouvement
électrique de l‘entraînement n‘est
possible, même en dispositif d‘homme
mort.
Entrée de la barre
de sécurité (niveau
deprotectionC):
Performance Level C,
pour barres de sécurité électriques avec
résistancedeterminaisonde8,2kΩet
pour systèmes optiques dynamiques.
Cellule
photoélectrique
(niveau de
protectionD):
Si la cellule photoélectrique est utilisée
comme système de protection selon le
niveau D, son fonctionnement doit être
vériérégulièrement,aumoinsdansles
6 mois
Si ce système est un système
d‘autocontrôle, cette exigence n‘est plus
applicable.
Caractéristiques mécaniques et électriques
Circuit de sécurité
avec analyse de la
résistance:
Niveau de performance C, cat. 2
pour les composants axés sur la sécurité
avec une résistance de terminaison de
8,2kΩ
Écran(LCD): Seul un moniteur LCD d‘origine de la
société Marantec doit être utilisé.
Sortiesderelais: Si des charges inductives sont
commutées (par ex. autres relais ou
freins), elles doivent être équipées
avec des mesures antiparasites
correspondantes (par ex. diode roue
libre, varistors, membres RC). Contact
detravailsanspotentiel;min.10mA;
max. 230 V AC / 4A.
Les contacts utilisés une fois pour la
commutation de puissance ne peuvent
plus commuter de courants bas.
Plage de
température:
Fonctionnement: -10°C…+45°C
Stockage: -25°C…+70°C
Humiditédel‘air: jusqu‘à80%sanscondensation.
Vibrations: montage sans vibrations, par ex. sur un
murmaçonné.
Type de
protection:
IP 65
Poids: env.1,8kg
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 7
FR
2.5 Catégorie et niveau de performance de la fonction sûre selon la norme EN ISO 13849-1
Fonction Réalisation
MTTFD
Électro-
nique
MTTFD En-
semble avec
contacteur
de sortie
DCavg Catégorie Niveau de
performance
Arrêt d'urgence Entrée borne X3, X6, X7, X11
Interrompt l'alimentation électrique
des relais de sortie et du contacteur
principal, indépendamment de la
CPU.
Retour vers la CPU disponible.
1175 ans 191 ans 84,7% 3 d
Arrêt circuit Entrée borne X3, X7
Interrompt l'alimentation du
contacteur principal.
Message à la CPU.
1175 ans 191 ans - B b
Détection de la
positionnale
par le codeur
absolu
Entrée borne X11
Pour la détermination de la position et
ladétectiondelapositionnale.Test
par contrôle de plausibilité des valeurs
de position attendues par rapport aux
valeursdepositionreçues.
1062 ans 188 ans 83,7% 2 c
Détection de la
positionnale
par l'interrupteur
dendecourse
Entrée borne X15
Protection par la limitation de la
durée de fonctionnement. Les
entrées sont évaluées par la CPU.
1248 ans 193 ans 63,1% 2 c
Évaluation
des cellules
photoélectriques
Entrée borne X4
Évaluation des impulsions par la
CPU. Les erreurs sont détectées au
moyen de contrôles de plausibilité
dans la CPU. La fréquence doit
êtrecompriseentre130Hzet
190Hz.Lefonctionnementest
contrôlé en commutant la tension
d'alimentation (T117, IC111) de la
cellule photoélectrique avant
chaque mouvement et toutes les
deux minutes au repos. Lorsqu'elle
est activée dans la direction
FERMÉ, la porte s'arrête ou recule.
1000 ans 186 ans 81,9% 2 c
Évaluation
d'une barre de
commutation
pneumatique
Entrée borne X4
Évaluation par la CPU. Test par
analyse de plausibilité.
Le signal de commutation doit
arriver peu avant d'atteindre les
positionsnalesinférieures.
1123 ans 190 ans 85,6% 2 c
Évaluation d'un
oudeux8k2/d'un
OSESKS
Entrée borne X4
Évaluation par la CPU.
Le fonctionnement est contrôlé
en commutant la tension
d'alimentation (IC110, T138) avant
chaque mouvement.
1123 ans 190 ans 85,6% 2 c
DCavg couverture diagnostique moyenne
MTTFD temps moyen avant une défaillance dangereuse
8 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
3. Montage
3.1 Consignes de sécurité concernant le
montage
AVERTISSEMENT !
Dangerencasdenon-respectdesinstructionsdemontage!
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
Respectez les consignes de sécurité.
Effectuez le montage selon la description.
Montageréservéaupersonneltechniquequalié.
%«1.2.2Personneltechnique»
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualiés.
%«1.2.2Personneltechnique»
Débranchez impérativement l’installation de l’alimentation
électrique avant les travaux de câblage.
Assurez-vous que l’alimentation électrique reste coupée
pendant les travaux de câblage.
Après la mise en service de l’installation, les exploitants de
l’installation ou leurs représentants doivent être initiés à son
fonctionnement.
Il est interdit aux enfants de jouer avec la commande ou les
dispositifs de commande.
Aucune personne ni aucun objet ne doivent se trouver dans la
zone dangereuse de l’installation.
Tous les dispositifs de commande d’urgence existants doivent
être contrôlés.
Faire preuve de prudence au niveau des emplacements
du système comportant des dangers d’écrasement et de
cisaillement.
Ne jamais intervenir dans une installation en marche ou des
pièces mobiles.
Les types et les diamètres des câbles doivent être choisis selon
les directives applicables.
Un interrupteur principal omnipolaire doit être utilisé en cas de
raccordementxe.
Les câbles réseau et de commande doivent être posés
séparément.
Les types et les diamètres des câbles doivent être choisis selon
les directives applicables.
Respectez les dispositions locales de protection en vigueur.
Les prescriptions de montage du fabricant de la porte doivent
être respectées.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, observer
lespointssuivants:
La porte est montée, fonctionnelle et prévue pour le
fonctionnement commandé par force.
Le motoréducteur est monté et fonctionnel.
Les appareils de commande et de sécurité sont montés et
fonctionnels.
LeboîtierdecommandeaveclacommandeCS320estmonté.
Respecterlesnormesetrèglesenvigueur!
-Pour le montage de la porte, du motoréducteur, des appareils
de commande et des dispositifs de sécurité, tenez compte des
instructions des fabricants respectifs
3.2 Raccordement au réseau
Conditions préalables
Pour garantir le fonctionnement de la commande, observer les
pointssuivants:
La tension d‘alimentation doit correspondre aux indications sur
la plaque signalétique.
La tension d‘alimentation doit correspondre à la tension du
mécanisme d‘entraînement.
Un champ tournant à droite doit être présent en cas de courant
triphasé.
Un interrupteur principal omni-polaire doit être utilisé en cas
deraccordementxe.
En cas de raccordement de courant triphasé, seuls des
disjoncteurs de blocs triples de type C (max. 16 A) doivent être
utilisés.
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus au montage incorrect de la
commande!
Avant la première mise en marche du dispositif de commande,
il convient de contrôler si, après avoir complété le câblage, tous
lesraccordementsdumoteursontbienxéscôtémoteuret
commande. Toutes les entrées de la tension de commande sont
séparées galvaniquement de l’alimentation.
Les lignes de commande et de charge des entraînements
raccordésdoiventêtreconçusavecuneisolationdoublesur
tout le parcours.
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 9
FR
Plandétaillédesbranchementssecteuretmoteur
(400V/triphasé)
3.2 / 1
B2
B1
U
V
W
N
L3
L2
L1
X1
X21
F2.1
F2.2
F2.3
F1
X19
X11
X18
X2
M
3
3
400 V / 50 Hz
/ N / PE
Plandétaillédesbranchementssecteuretmoteur
(230V/triphasé)
3.2 / 2
B2
B1
U
V
W
N
L3
L2
L1
X1
X21
F2.1
F2.2
F2.3
F1
X19
X11
X18
X2
M
3
3
230 V / 50 Hz
/ PE
Plandétaillédesbranchementssecteuretmoteur
(230V/monophasé)
3.2 / 3
B2
B1
AUF
ZU
NL
N
X1
X21
F2.1
F2.2
F2.3
F1
X19
X11
X18
X2
M
1
1
230 V / 50 Hz
/ N / PE
Explication:
M1 : Moteur
X1 : Barrette branchement secteur
X2 : Barrette moteur
X11: Connecteurpoursystèmedepositionnaleélectronique
avec circuit de sécurité
X15:Barrettepourlesinterrupteursdensdecourse
mécaniques (circuit de sécurité sur X2 / B1-B2)
X19 : Branchement pour l’alimentation des appareils externes
Branchement:
Raccorderunsystèmedepositionnaleélectronique(AWG),ou
interrupteurdendecoursemécanique(IFCM)àlacommande.
Raccorder la commande au moteur.
Brancher la commande au secteur.
Fixer les faisceaux de câbles à l‘aide d‘un collier de câbles juste
devant les bornes correspondantes.
Vérierlescaractéristiquestechniquesetcompenser.
%«2.4CaractéristiquestechniquesCS320»
10 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
3.3 Fusibles internes
LacommandeCS320disposedefusiblesinternes(F2)auniveau
du connecteur d‘alimentation. Les éléments de sécurité sont
équipésenusineavecdesfusiblesns8A/T(5,2x20mm).
3.3 / 1
N
L3
L2
L1
X1
X21
F2.1
F2.2
F2.3
3
400 V / 50 Hz
/ N / PE
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus à des fusibles incorrects de la
commande!
Fusiblesinternesmaximum10A/T!
Les fusibles internes ne remplacent pas les fusibles de
l‘alimentation. Cette opération peut être effectuée avec un
maximumde16Aetdoitêtreconçuecommeunfusiblede
blocage automatique en trois parties de type C.
%«3.2Raccordementauréseau»
3.4 Sélection de la tension d‘alimentation
La position du cavalier sur X21 doit être adaptée à la tension
d’alimentation et à la tension du moteur.
3.4 / 1
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
X21
3
400 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.3
F2.2
F2.1
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
X21
F1
X19
3
230 V / 50 Hz
/ PE
F2.1
F2.2
F2.3
AUF
ZU
PE
PE
PE
L
N
X1
X21
F1
X19
X11
X18
1
230 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.1
F2.2
F2.3
3.4 / 2
N
L3
L2
L1
X1
X21
3
400 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.3
F2.2
F2.1
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
X21
F1
X19
3
230 V / 50 Hz
/ PE
F2.1
F2.2
F2.3
AUF
ZU
PE
PE
PE
L
N
X1
X21
F1
X19
X11
X18
1
230 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.1
F2.2
F2.3
3.4 / 3
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
X21
3
400 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.3
F2.2
F2.1
PE
PE
PE
N
L3
L2
L1
X1
X21
F1
X19
3
230 V / 50 Hz
/ PE
F2.1
F2.2
F2.3
AUF
ZU
PE
PE
PE
L
N
X1
X21
F1
X19
X11
X18
1
230 V / 50 Hz
/ N / PE
F2.1
F2.2
F2.3
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 11
FR
3.5 Alimentation d‘appareils externes
(uniquement en cas de raccordement
400V/triphasé)
LaCS320disposede2alimentationsélectriquesséparéespour
les composants externes, comme les appareils de signalisation,
cellules photoélectriques etc.
X19 230V/1~
X4 24V-DC
3.5 / 1
N
L3
L2
L1
X1
X21
X19
3
400 V / 50 Hz
max. 1A
230V-AC
max. 500mA
24V-DC
/ N / PE
X4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
F1
-
+
L
N
REMARQUE:
L‘utilisation du raccord X19 n‘est possible que pour une
alimentation avec 400V / N / 3~.
Le raccord X19 est sécurisé par l‘élément de sécurité
F1(max.1A/T).
3.6 Raccordement du système de position
naleélectroniquedel‘encodeurdevaleur
absolue (AWG)
3.6 / 1
A
B
A: connecteurAWG
B: borneenchableAWG
Connecteur pour câble X11 (sur raccord A)
3.6 / 2
4 7
gris jaune
5 8
vert rose
6 9
blanc marron
Selon l‘opérateur, des câbles avec des
lsnumérotésoudecouleursontutilisés
pourl‘EVA:
4 (gris) : Chaîne de sécurité de l‘entrée
5 (vert) : RS 485 B
6 (blanc) : GND
7 (jaune) : RS485 A
8 (rose) : Circuit de sécurité de la sortie
9 (marron) : 12V DC
Connecteur pour câble B (encodeur de valeur absolue
uniquement)
3.6 / 3
C: Thermocoupledansmécanismed‘entraînement
D: Commandemanuelled‘urgence(manivelledesecoursor
chaîne de secours)
12 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
REMARQUE:
PoursatisfaireauxexigencesdelaEN12453:2017,lesystèmede
positionnaleélectroniquedoitaumoinscorrespondreàPL«c»
avec au moins catégorie 2 selon la norme EN ISO 13849-1.
Pour satisfaire à cette exigence, un seul encodeur de valeur
absolue de l‘entreprise Marantec (réf. 97957) doit être utilisé
commesystèmedepositionnaleélectronique.
3.7 Raccordementdesinterrupteursdende
course mécaniques IFCM (MEC)
Alternativement à l‘encodeur de valeur absolue en tant que
système électronique, il est également possible de connecter et
d‘analyserdesinterrupteursdendecourseàcamemécanique.
Lors de la première mise en service et après un RESET, le système
depositionnaleraccordéestautomatiquementdétecté.Encas
dechangementultérieur,lesystèmedepositionnalerespectif
doit être sélectionné via un réglage des paramètres en mode de
fonctionnement SAISIE.
Série STA, MDF05, MTZ05
3.7 / 1
S1 S2S3 S4S5 S6
Série MDF20+, KD, MTZ20+
3.7 / 2
S1 S2 S3 S4 S5 S6
Interrupteurdendecoursemécanique
3.7 / 3
1
2
3
4
5
6
7
8
X15
S2
S5
S1
S6
Circuit de sécurité
3.7 / 4
U
V
W
B1
B2
X2
S3
S4
S7
S8
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 13
FR
Exemplederaccordementpoursolutionà7ls
3.7 / 5
1
2
3
4
5
6
7
8
U
V
W
B1
B2
X2
X15
S2
S5
S1
S6
S3
S4
S7
S8
Légende:
S1 InterrupteurdendecoursesupplémentaireOUVERTURE
S2 InterrupteurdendecourseOUVERTURE
S3 InterrupteurdendecoursedesécuritéOUVERTURE
S4 InterrupteurdendecoursedesécuritéFERMETURE
S5 InterrupteurdendecourseFERMETURE
S6 InterrupteurdendecourseauxiliaireFERMETURE
S7 Commande d‘urgence (NC - contact)
S8 Protection thermique moteur
REMARQUE:
PoursatisfaireauxexigencesdelaEN12453:2017,les
interrupteursdendecoursemécaniquesdoiventposséder
unagrémententantque«composantéprouvé»selonla
ENISO13849-1.
Les entraînements avec équipement de sécurité intégrés
nedoiventpasêtredotésd‘interrupteursdendecourse
mécaniques.
ATTENTION !
Dégâtsmatérielsdusàunmontageincorrect!
Leraccordemententantquesolution6lsn‘estpasautoriséet
peutentraînerladestructiondelaplatineCS320.
Potentiel de référence sur X2/B1-B2 = 24V-DC
Potentiel de référence sur X15=12V-DC
3.7 / 6
1
2
3
4
5
6
7
8
S3 S4 S7 S8
S2
S5
S1
S6
U
V
W
B1
B2
X2
X15
14 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
3.8 Raccordement des dispositifs de
commande
ATTENTION !
Risquedeblessuredûàunmouvementincontrôlédelaporte!
Un ordre de FERMETURE en mode homme mort sans visibilité
sur la porte est interdit.
Montez les appareils de commande pour le mode homme
mort dans le champ de vision direct de la porte mais hors de
la zone dangereuse pour l‘utilisateur.
Un ordre de FERMETURE sans visibilité sur la porte ne doit
êtredonnéquevial‘entrée1/MOD32(X4/9–10).
Sil‘appareildecommanden‘estpasuninterrupteuràclé:
Montez-leàunehauteurd‘aumoins1,5m.
Montez-le de manière à être inaccessible au public.
Dispositifs de commande (standard)
3.8 / 1
X3
A
B
C
D
E
Légende:
A Bouton-poussoir / entrée FERMETURE
B Bouton-poussoir / entrée impulsion
C Bouton-poussoir / entrée OUVERTURE
(OUVERTUREintérieur,encasderéglagedutracàdeux
sens actif)
D Bouton-poussoir STOP
E Arrêt d‘urgence dispositif de commande
Bouton-poussoirOUVERTURE/STOP/FERMETURE(solution6ls)
3.8 / 2
X3
A
C
D
Bouton-poussoirOUVERTURE/STOP/FERMETURE(solution4ls)
3.8 / 3
X3
A
C
D
Bouton-poussoir IMPULSION
Sélection de la fonction par les paramètres IMPULSION
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»àlapage35
3.8 / 4
B
X3
- Bouton-poussoir OUVERTURE
- Bouton-poussoir STOP
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 15
FR
Récepteur radio externe
3.8 / 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X19
X3
F1
24 V-DC
230 V-AC
*
* au choix, selon le raccordement du récepteur radio
Interrupteur à clé
3.8 / 6
A
C
X3
Légende:
A Bouton-poussoir / entrée FERMETURE
C Bouton-poussoir / entrée OUVERTURE
(OUVERTUREintérieur,encasderéglagedutracàdeux
sens actif)
Clavier sur le couvercle KDT
Clavier d‘impression avec contacts NO / NC.
Jusqu‘àannée12/2009.
3.8 / 7
X7X7
J
J Jumper(pont)
Lejumperdoitimpérativementêtreenché,sileclavierKDTn‘est
pas raccordé.
Clavier sur le couvercle CS
Bouton-poussoir avec contacts NO.
À partir de l‘année 01 / 2010.
3.8 / 8
X13
Interrupteur à clé MARCHE/ARRÊT
Contact NC pour interruption de la fonction de la porte (option).
Ce commutateur fait partie du circuit de sécurité.
3.8 / 9
X6X6
J
J Jumper(pont)
Lejumperdoitimpérativementêtreenché,sil‘interrupteuràclé
n‘est pas raccordé.
16 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
3.9 Raccordement des barrières lumineuses
Ilestpossiblederaccorder2barrièreslumineusesàlaCS320.La
barrière lumineuse 1 est raccordée à l‘entrée de la barre palpeuse.
La barrière lumineuse 2 est raccordée à l‘entrée programmable 2.
Barrière lumineuse 1
ParamètreSKS=MOD4
Lalignedeconnexion(A)estenchable.
3.9 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
BK
BU
WH
BN
X4
GN
GY
11
12
Barrière lumineuse 2
ParamètreENTREE2=MOD12
Lalignedeconnexion(A)estenchable.
3.9 / 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
BK
BU
WH
BN
X4
GN
GY
11
12
Légende:
BK noir
GN vert
GY gris
BU bleu
WH blanc
BN marron
R Récepteur
T Émetteur
REMARQUE:
Les barrières lumineuses GridScan/Pro de la soc. Cedes sont
représentées à titre d‘exemple dans cette notice.
Les barrières lumineuses GridScan/Pro correspondent au
niveau de performance d, catégorie 2 selon la norme
ENISO13849-1
NiveaudeprotectionEselonlanormeEN12453:2017
Plans d‘autres fabricants sur demande.
-La description précise du fonctionnement et du raccordement
guredansladocumentationàpartdelabarrièrelumineuse.
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 17
FR
3.10 Raccordement de la barre palpeuse 1
Lors de la première mise en service et après une
RÉINITIALISATION, le système de la barre palpeuse est
automatiquement détecté et programmé. Si aucun système de
bords de fermeture n‘est raccordé, l‘entrée doit être demandée
après chaque nouvelle activation de la tension jusqu‘à ce
qu‘un système de bords de fermeture soit détecté. En cas de
changement ultérieur, le système respectif doit être sélectionné
via un réglage des paramètres en mode de fonctionnement
ENTRÉE Pour les cellules photoélectriques avec fonction de test,
cette dernière doit être réglée manuellement.
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»
Barre palpeuse opto-électronique (OSE)
ParamètreSKS=MOD1
3.10 / 1
+
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
WH
GN
BN
Légende:
WH blanc
GN vert
BN marron
Barrepalpeuseélectrique(8,2kOhm)
ParamètreSKS=MOD2
3.10 / 2
8k2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
Barre palpeuse pneumatique (DW)
ParamètreSKS=MOD3/testactifautomatiquemen
3.10 / 3
+
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
18 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
3.11 Raccordementdelacellulephotoélectrique1
Lors de la première mise en service et après une réinitialisation,
le système de la cellule photoélectrique est automatiquement
détecté et programmé. Si aucun système de cellule
photoélectrique n‘est raccordé, l‘entrée doit être demandée après
chaque nouvelle activation de la tension jusqu‘à ce qu‘un système
de cellule photoélectrique soit détecté. En cas de changement
ultérieur, le système respectif doit être sélectionné via un réglage
des paramètres en mode de fonctionnement Entrée.
Pour les cellules photoélectriques avec fonction de test, cette
dernière doit être réglée manuellement.
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»
Cellulephotoélectriqueà4lsNC
sanstest paramètreCELL.PHOTO1=MOD3
avectest paramètreCELL.PHOTO1=MOD5
3.11 / 1
OUT
-
+
-
+
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
R
T
CellulephotoélectriqueMarantecà2ls
avectest paramètreCELL.PHOTO1=MOD1
3.11 / 2
2
1
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
R
T
Cellulephotoélectriqueà3lsNPN
sanstest paramètreCELL.PHOTO1=MOD2
avectest paramètreCELL.PHOTO1=MOD4
3.11 / 3
OUT
-
+
-
+
NPN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
R
T
Cellulephotoélectriqueà3lsPNP
sanstest paramètreCELL.PHOTO1=MOD3
avectest paramètreCELL.PHOTO1=MOD5
3.11 / 4
OUT
-
+
-
+
PNP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
X4
R
T
Légende:
R Récepteur
T Émetteur
REMARQUE:
Toutes les cellules photoélectriques sont actives en direction
OUVERTURE ou FERMETURE selon le réglage.
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»
(paramètreC/PFONC.1)
Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR) 19
FR
3.12 Affectation des raccordements des sorties
de relais
Quatre sorties de relais sans potentiel, qui peuvent être
programmées avec divers types de fonctions, sont disponibles.
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»
3.12 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
X5
- Relais 1
- Relais 2
- Relais 3
- Relais 4
Contacts de commutation
internes des relais
Il s‘agit de quatre sorties de relais sans potentiel avec une capacité
de charge maximale de 4A pour 230V/1~.
Le type de fonctionnement dépend du réglage des paramètres
pour la sortie de relais respective en mode de fonctionnement
SAISIE.
3.13 Connexion des entrées programmables
LacommandeCS320disposede3entréesprogrammablespour
lesquelles différentes fonctions peuvent être sélectionnées.
Le type de commutation dépend des réglages des paramètres pour
les entrées individuelles.
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»
(paramètreENTRÉE1–3)
ATTENTION !
Risques de dommages de la platine provoqués par un
branchementincorrect!
Les entrées 1, 2 et 3 ont des potentiels de référence
différents et ne doivent pas être exploitées à partir d‘un
potentielcommun!
Entrée 1
Commutation en option avec contacts NO / NC.
Potentiel de référence 24V-DC
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»(paramètreENTRÉE1)
3.13 / 1
*
X4
* au choix
20 Instructions de montage et d'utilisation, CS 320, Rev. E 1.01 (183223 – FR)
Entrée 2
Commutation en option avec composants sur base 8,2 kOhm -
contacts NO / NC et opto-capteurs.
Potentiel de référence 12V-DC
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»(paramètreENTRÉE2)
3.13 / 2
* * *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
GN
BN
WH
11
10
X4
8K2
* au choix
Légende:
GN vert
BN marron
WH blanc
REMARQUE:
L‘entrée programmable 2 peut également être utilisée pour le
raccordement d‘une barrière lumineuse.
%«3.9Raccordementdesbarrièreslumineuses»
L‘entrée programmable 2 est également utilisée comme entrée de
sécuritéselonlaEN12453:2017.
Si, lors de la première mise en service et après une réinitialisation,
unevaleurderésistanceestdétectée,leMOD2(entréede
sécurité) est automatiquement activé. Une barre palpeuse
raccordée individuellement de 8,2 kOhm doit ensuite être activée
manuellement.
%«3.14EntréedesécuritéselonlaEN12453»
Entrée 3
Connecteur pour commutation en option avec minuterie hebdoma-
daireenchable,moduledesurveillancedufreinBWM1enchable
ou en tant que raccordement pour la surveillance d’un contacteur
de charge externe et du frein de l’entraînement.
Potentiel de référence 5V-DC
%«8.2ModedefonctionnementEntrée»(paramètreENTRÉE3)
3.13 / 3
13:28
26.04.20
M
OK
20
B
X10
A
+ 5V
GND
IN
1
2
4
3
*
* au choix
A
Minuteriehebdomadaire
La minuterie hebdomadaire offre un programme hebdomadaire
pour ouvrir et maintenir ouvert le système de porte avec jusqu‘à
8 temps de commutation par jour. Pendant que la porte est
maintenue ouverte, l‘interrupteur horaire émet un signal continu
qui évite que le système de porte ne se referme.
Une fois cet intervalle réglé écoulé, ce signal continu est coupé et
le système de porte peut se refermer p. ex. avec une commande de
FERMETURE manuelle.
Une fermeture automatique est également possible.
Pourcefaire,DUREED‘OUV=1doitêtredénienmodede
fonctionnement Entrée des paramètres.
B
Module de surveillance du frein BWM1
Le module de surveillance du frein est nécessaire pour les
entraînementsavecfreincommuté(relais4/MOD14-16).Le
module surveille le fonctionnement du frein.
C
Surveillanced’uncontacteurdechargeexterneetdufreinde
l’entraînement (en option)
%«3.13/5»
-La description exacte de la fonction et de la connexion
est donnée dans la documentation séparée du module de
surveillance de la minuterie hebdomadaire et du frein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Marantec CS 320 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire