Knauer BlueShadow Pompe 40P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pompe 40P
Consignes
Document no. V7613
HPLCHPLC
Remarques: Pour votre propre sécurité, lisez le mode d‘emploi et respec-
tez les consignes d‘avertissement et de sécurité figurant sur l‘appareil et
dans le mode d‘emploi. Conservez le mode d‘emploi pour référence
future.
Remarques: Au cas où vous auriez besoin de cette instruction dans une
autre langue, veuillez soumettre votre demande en indiquant le numéro
de document correspondant par e-mail ou par fax à KNAUER.
Vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement
de votre appareil ou de votre logiciel ?
Support international:
Contactez votre partenaire KNAUER local pour le support :
www.knauer.net/en/Support/Distributors-worldwide
Support en Allemagne, Autriche et Suisse:
Téléphone: +49 30 809727-111 (9-17h, heure d‘Europe centrale)
Fax : +49 30 8015010
E-Mail: support@knauer.net
Langues: Allemand, Anglais
KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH
Hegauer Weg 38
14163 Berlin
Allemagne
Téléphone: +49 30 809727-0
Fax: +49 30 8015010
Internet: www.knauer.net
E-Mail: info@knauer.net
Numéro de l‘article : V7613
Numéro de version: 1.0
Date de publication: 18.01.2021
Traduction de l‘édition originale
Les informations contenues dans ce document sont
sujettes à modification sans préavis.
Pour la dernière version du manuel, consultez notre site Web :
www.knauer.net/library
Les versions imprimées de nos consignes d‘utilisation sont imprimées
selon les normes de l‘Ange Bleu (www.blauer-engel.de/en/uz195).
© KNAUER Wissenschaftliche Geräte GmbH 2021
Tous droits réservés.
AZURA® est une marque déposée de KNAUER Scientific
Instruments GmbH.
Assistance
technique:
Éditeur:
Information sur la
version:
Durabilité :
Droits d‘auteur:
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
Inhaltsverzeichnis
1. Généralités ........................................................................1
1.1 À propos de ces instructions ..............................................1
1.2 Symboles ...............................................................1
1.3 Conventions typographiques supplémentaires ..............................1
1.4 Informations légales......................................................2
1.4.1 Limitation de responsabilité .......................................2
1.4.2 Dommages dus au transport ......................................2
1.4.3 Conditions de garantie ...........................................2
1.4.4 Sceau de garanti .................................................2
1.4.5 Déclaration de conformi.........................................2
2. Consignes de sécurité de base .......................................................3
2.1 Utilisation prévue .......................................................3
2.1.1 Plages de fonctionnement ........................................3
2.1.2 Mauvais usage prévisible ..........................................3
2.2 Qualification des techniciens ..............................................3
2.3 Responsabilité de l‘exploitant .............................................4
2.4 Équipements de sécurité individuels .......................................4
2.5 Travailler avec des solvants................................................4
2.5.1 Conditions générales .............................................4
2.5.2 Contamination par des solvants dangereux pour la santé ..............5
2.5.3 Éviter les fuites ...................................................5
2.6 Environnements particuliers ...............................................6
2.6.1 Zones séismiques ................................................6
2.6.2 Environnement explosif ...........................................6
2.6.3 Chambre de refroidissement .......................................6
2.6.4 Chambre humide.................................................6
2.7 Maintenance, entretien et réparation .......................................6
2.8 Formulaire de demande de service et rapport de décontamination .............7
3. Informations sur le produit...........................................................8
3.1 Vues ...................................................................8
3.1.1 Vue de face ......................................................8
3.1.2 Vue arrière ......................................................8
3.2 Caractéristiques .........................................................9
3.3 Têtes de pompe .........................................................9
3.4 Détection RFID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Symboles et pictogrammes ..............................................10
3.6 Volume de livraison .....................................................10
4. Installation et démarrage initial .....................................................11
4.1 Déballage .............................................................11
4.2 Conditions ambiantes ...................................................11
4.2.1 Site d‘exploitation ...............................................11
4.2.2 Température ambiante ...........................................11
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
4.2.3 Conditions d‘espace .............................................12
4.3 Alimentation ...........................................................12
4.4 Branchements électriques ...............................................13
4.4.1 Raccordement des câbles à l'embase à broches .....................13
4.4.2 Connecteur à distance ...........................................14
4.4.3 Connecteur d'événements ........................................15
4.5 Connexion des capillaires et des raccords ..................................15
4.5.1 Branchement des bouteilles de solvant .............................16
4.5.2 Raccordement de la tête de pompe au solvant ......................16
4.6 Commande ............................................................18
4.6.1 Mise en place d’un LAN ..........................................18
4.6.2 Configurer les propriétés du LAN ..................................19
4.6.3 Connecter les appareils ..........................................19
4.6.4 Configurer du routeur............................................20
4.6.5 Intégration du réseau local au réseau de l’entreprise ................20
4.6.6 Contrôler plusieurs systèmes séparément dans unLAN ..............21
4.7 Définition des adresses IP via un logiciel ...................................21
4.7.1 Firmware Wizard: Définir une adresse IP statique ....................22
4.7.2 Firmware Wizard: Définir une adresse IP dynamique (DHCP)...........22
5. Fonctionnement ...................................................................24
5.1 Fonctionnement initial...................................................24
5.1.1 Rodage de la tête de pompe ......................................24
5.1.2 Mode de fonctionnement isocratique ..............................25
5.1.3 Optimiser lesparations HPLC ..................................25
5.2 Purge de la pompe .....................................................25
5.2.1 Rinçage à contre courant du piston ................................26
5.3 Activez et lancez le test automatique ......................................27
5.4 Fonctionnement avec écran LC et clavier...................................27
5.4.1 LED État........................................................28
5.4.2 Icône RFID......................................................28
5.4.3 Fonctionnement avec le clavier ...................................29
5.5 Structure du menu ......................................................30
5.5.1 Menu principal ..................................................30
5.5.2 Structure de menu : présentation ..................................31
5.5.3 Paramètres de réglage de l'appareil................................32
5.6 Menu GLP .............................................................36
5.7 Menu de programme....................................................36
5.7.1 Créer un programme. ............................................36
5.7.2 Exécuter un programme..........................................37
5.7.3 Changer un programme..........................................37
5.7.4 Supprimer des lignes de programme...............................37
5.7.5 Supprimer un programme ........................................38
5.7.6 Créer un programme avec un temps de démarrage ..................38
5.8 Menu de liens ..........................................................38
5.8.1 Créer un Lien ...................................................39
5.8.2 Exécuter un lien .................................................39
5.8.3 Supprimer un lien ...............................................39
6. Tests fonctionnels .................................................................40
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
6.1 Installation Qualification (IQ) .............................................40
6.2 Operation Qualification (OQ) .............................................40
7. Dépannage .......................................................................41
7.1 L AN...................................................................41
7.2 Problèmes éventuels et solutions .........................................42
7.3 Messages du système ...................................................43
8. Maintenance et entretien ...........................................................46
8.1 Contrat de maintenance .................................................46
8.2 Nettoyage et entretien de l'appareil .......................................46
8.3 Vérifier les raccords .....................................................46
8.4 Rinçage de la pompe....................................................47
8.5 Entretien de la tête de pompe ............................................48
8.5.1 Démonter la tête de pompe.......................................48
8.5.2 Clapets anti-retour...............................................50
8.6 Entretien de la cartouche de filtre sur le
capteur de pression..........................................................52
8.6.1 Dépose de la cartouche de filtre...................................52
8.6.2 Insertion d'une nouvelle cartouche de filtre..........................53
9. Transport et stockage ..............................................................55
9.1 Mettre la pompe hors service ............................................55
9.2 Emballage de l'appareil..................................................55
9.3 Transporter l'appareil....................................................55
9.4 Stockage ..............................................................55
9.4.1 Stockage de lappareil............................................55
9.4.2 Dépose de la tête de pompe......................................56
10. Mise au rebut .....................................................................57
10.1 Marquage AVV en Allemagne ............................................57
10.2 Numéro d'enregistrement DEEE ..........................................57
10.3 Eluants et autres matériaux d'exploitation ..................................57
11. Données techniques ...............................................................58
11.1 Distribution du solvant ..................................................58
11.2 Communication ........................................................59
11.3 Paramètres techniques ..................................................59
11.4 Généralités ............................................................59
12. Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide ........................60
12.1 Généralités ............................................................60
12.2 Plastiques .............................................................60
12.3 Non-métaux ...........................................................62
12.4 Métaux ................................................................63
13. Commandes renouvelées...........................................................64
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
13.1 Appareils ..............................................................64
13.2 Pièces de rechange .....................................................64
1Généralités
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
1. Généralités
1.1 À propos de ces instructions
Ces instructions d‘utilisation permettent de faire fonctionner l‘appareil
de manière efficace et sécurisée. L‘utilisateur doit lire attentivement et
comprendre ces consignes d‘utilisation avant de pouvoir exécuter toute
opération.
La condition préalable essentielle à une utilisation sécurisée est le respect
de toutes les consignes de sécurité (voir « 2 Consignes de sécurité de
base », p. 3). Outre les consignes de sécurité et les avertissements
contenus dans ces consignes d‘utilisation, les règlements locaux de
prévention des accidents et les règlements nationaux de sécurité au
travail devront s‘appliquer.
Ces consignes d‘utilisation font partie intégrante de l‘appareil. Elles doivent
être conservées à proximité immédiate de l‘appareil et accessibles à
l‘utilisateur à tout moment.
Vous pouvez télécharger ces consignes et d‘autres instructions sur le site
de KNAUER : www.knauer.net/library.
1.2 Symboles
Les dangers possibles liés à l‘appareil sont divisés en blessures corporelles
et dommages matériels.
Symbole Signification
DANGER (Rouge) indique une situation très
dangereuse. Si elle nest pas évitée, il y a un
danger de mort ou un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT (orange) indique une situation
dangereuse. Si elle nest pas évitée, un danger de
mort ou un risque de blessures graves est possible.
ATTENTION (jaune) indique une situation
dangereuse modérée. Si elle n‘est pas évitée, il y a
un danger de blessures mineures ou modérées
AVIS (bleu) sert à aborder des problèmes qui
n‘entraînent de blessures.
1.3 Conventions typographiques
supplémentaires
Égalité de traitement général : Lorsque des personnes sont décrites,
ce document utilise la forme grammaticale masculine pour faciliter la
lecture du texte. La forme a un sens neutre et s‘adresse aux personnes
de tout genre sans distinction.
Remarque : Les informations spécifiques sont précédées du mot
«Remarque » et d‘une icône d‘information.
Remarque : Ceci est un exemple.
2Généralités
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
1.4 Informations légales
1.4.1 Limitation de responsabilité
Le fabricant ne sera pas responsable dans les situations suivantes :
Non-respect de ces instructions
Non-respect des mesures de sécurité nécessaires
Mauvaise utilisation
L‘utilisation de l‘appareil par un personnel non qualifié
(voir « 2.2 Qualification des techniciens », p. 3)
L‘utilisation de pièces de rechange non homologuées
Modifications techniques par l‘utilisateur, telles que l‘ouverture de
l‘appareil et modifications non autorisées
Violations des conditions générales (CG)
1.4.2 Dommages dus au transport
Lemballage de nos appareils offre la meilleure protection possible contre
les dommages dus au transport. Cependant, vérifiez si l‘emballage a
été endommagé lors du transport. Si vous remarquez des dommages,
contactez l‘assistance technique et la société du transitaire dans les trois
jours ouvrables.
1.4.3 Conditions de garantie
Pour plus d‘informations sur la garantie, veuillez consulter nos conditions
générales sur le site web : www.knauer.net/terms
1.4.4 Sceau de garanti
Un sceau de garantie bleu ou orange est apposé sur certains appareils.
Un sceau bleu est utilisé par la fabrication de KNAUER ou l‘assistance
àla clientèle pour les appareils mis en vente.
Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un
sceau orange au même emplacement.
Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un sceau
orange même emplacement. Si des personnes non autorisées interfèrent
avec l‘appareil ou si le sceau est endommagé, la réclamation en garantie
sera nulle.
1.4.5 Déclaration de conformité
La déclaration de conformité accompagne le produit en tant que
document distinct et elle est disponible en ligne :
www.knauer.net/en/Support/Declarations-of-conformity
3Consignes de sécurité de base
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
2. Consignes de sécurité de base
Lappareil a été conçu et construit de telle manière que les risques
découlant de son utilisation, sont largement exclus. Néanmoins, les
consignes de sécurité suivantes doivent être observées afin d‘exclure les
risques résiduels.
2.1 Utilisation prévue
Utilisez uniquement l‘appareil pour des applications qui relèvent du
domaine d‘utilisation prévue. Sinon, l‘équipement de protection et de
sécurité de l‘appareil pourrait tomber en panne.
2.1.1 Plages de fonctionnement
Lappareil est destiné à être utilisé pour des applications chromatographiques
à l‘intérieur. Lappareil peut également être utilisé pour des applications de
dosage si le mode de fonctionnement
Pompe doseuse
est sélectionné et si
les cycles de maintenance sont respectés. Une note correspondante s‘affiche
sur l‘écran de l‘appareil lorsque la durée maximale de fonctionnement est
atteinte.
2.1.2 Mauvais usage prévisible
S‘abstenir d‘utiliser l‘appareil aux fins ou dans les conditions suivantes :
À des fins médicales. L‘appareil n‘est pas homologué comme produit
médical.
Le fonctionnement à l‘extérieur d‘un bâtiment. Sinon, le fabricant ne
garantit pas la fonctionnalité et la sécurité de l‘appareil.
Une utilisation dans des zones potentiellement explosives sans
protection spéciale et supplémentaire contre les explosions.
Contactezle service clientèle de KNAUER pour plus d‘informations.
2.2 Qualification des techniciens
Le technicien est qualifié pour manipuler l‘appareil si tous les critères
suivants sont respectés :
Il possède au moins une connaissance de base sur la chromatographie
liquide.
Il connaît les propriétés des solvants utilisés et leurs risques pour la santé.
Il est formé pour les tâches et activités spéciales de laboratoire et
connaît les normes et règlements pertinents.
Grâce à sa formation et à son expérience techniques, il peut comprendre
et exécuter tous les travaux décrits dans les instructions d‘utilisation de
l‘instrument et reconnaître et éviter les dangers éventuels de manière
indépendante.
Sa capacité de réagir n‘est pas altérée par la consommation de
drogues, d‘alcool ou de médicaments.
Participation au cours d‘une installation d‘un appareil ou d‘une
formation par la société KNAUER ou une société agréée.
Si l‘utilisateur ne possède pas ces qualifications, il doit en informer son
superviseur.
4Consignes de sécurité de base
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
2.3 Responsabilité de lexploitant
Lexploitant est toute personne qui utilise l‘appareil lui-même ou le confie
à un tiers pour utilisation et qui porte la responsabilité légale du produit
pour la protection de l‘utilisateur ou des tiers pendant l‘exploitation.
Les obligations de l‘exploitant sont énoncées ci-dessous :
Connaître et suivre les règles de sécurité applicables au travail
Identifier les dangers découlant des conditions de travail sur le lieu
d‘utilisation dans l‘évaluation des risques.
Mise en place des instructions de fonctionnement pour l‘utilisation
del‘appareil.
Vérifier régulièrement si les instructions d‘exploitation correspondent
àl‘état actuel de la réglementation.
Réglementer et préciser clairement les responsabilités en matière
d‘installation, d‘exploitation, de dépannage, d‘entretien et de
nettoyage et établir des règles claires
S‘assurer que tout le personnel qui travaille avec l‘appareil a lu et
compris ces instructions d‘utilisation
Former le personnel qui travaille avec l‘appareil à intervalles réguliers
et l‘informer des dangers.
Fournir l‘équipement de sécurité nécessaire aux employés qui
travaillent avec l‘appareil (voir la section ci-dessous).
2.4 Équipements de sécurité individuels
Les mesures de protection exigées dans le laboratoire doivent être
respectées et les vêtements de protection suivants doivent être portés
pendant tout le travail sur l‘appareil :
Lunettes de sécurité avec protection latérale
Gants de protection conformes aux conditions ambiantes et aux
solvants utilisés (par exemple chaleur, froid, protection contre les
produits chimiques)
Blouse de laboratoire
Équipements de protection individuelle de sécurité spécifiés dans le
laboratoire concerné.
2.5 Travailler avec des solvants
2.5.1 Conditions générales
L‘utilisateur est formé pour la manipulation des différents solvants.
Noter les solvants et les concentrations recommandés dans ces
instructions afin d‘éviter les blessures ou les dommages à l‘appareil.
Par exemple, certains produits chimiques peuvent faire gonfler ou
éclater les capillaires PEEK (voir « 12 Compatibilité chimique des
matériaux mouillés », p. 66).
Les éluants organiques sont toxiques au-dessus d‘une certaine
concentration. Pour la manipulation de solvants dangereux, voir la
section suivante.
Les phases mobiles et les échantillons peuvent contenir des solvants
volatils ou combustibles. Éviter l‘accumulation de ces substances.
5Consignes de sécurité de base
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
Assurer une bonne ventilation du site d‘installation. Éviter les flammes
nues et les étincelles. Ne pas utiliser l‘instrument en présence de gaz
ou de vapeurs inflammables.
Utiliser uniquement des solvants qui ne s‘enflamment pas dans des
conditions données. Ceci s‘applique en particulier à l‘utilisation d‘un
thermostat où les liquides pourrait pénétrer des surfaces chaudes à
l‘intérieur.
2.5.2 Contamination par des solvants dangereux pour
la santé
La contamination des appareils par des substances toxiques, infectieuses
ou radioactives présente un danger pour toutes les personnes pendant le
fonctionnement, la réparation, la vente et la mise au rebut d‘un appareil.
Tous les appareils contaminés doivent être correctement décontaminés
par une entreprise spécialisée ou la société d‘exploitation avant d‘être
remis en service, réparés, vendus ou mis au rebut (voir « 10 Mise au
rebut », p. 59).
2.5.3 Éviter les fuites
Risque d‘électrocution ou de court-circuit si des solvants ou d‘autres
liquides pénètrent à l‘intérieur de l‘appareil. Vous pouvez éviter une fuite
grâce aux mesures suivantes :
Étanchéité : Vérifier visuellement l‘appareil ou le système
régulièrement pour détecter les fuites.
Bac de solvant : L‘utilisation d‘un solvant bac empêche les liquides de
passer des bouteilles à l‘intérieur de l‘appareil.
Lignes d‘éluant : Installer les capillaires et les tubes d‘une manière telle
que les liquides ne puissent pas pénétrer à l‘intérieur des appareils en
dessous, en cas de fuite.
En cas de fuite : Éteindre le système. Ne remettez l‘appareil en
service que si la cause de la fuite a été résolue (voir « 8 Entretien et
maintenance », p. 51).
6Consignes de sécurité de base
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
2.6 Environnements particuliers
2.6.1 Zones séismiques
Dans les zones séismiques, n‘empilez pas plus de 3 appareils les uns sur
les autres. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessures dues à la
chute des appareils ou de pièces détachées.
2.6.2 Environnement explosif
Ne jamais utiliser le système dans des atmosphères potentiellement
explosives sans équipement de protection approprié. Contactez le
service clientèle de KNAUER pour plus d‘informations.
2.6.3 Chambre de refroidissement
Vous pouvez utiliser l‘appareil dans une chambre de refroidissement.
Pour éviter la condensation, observez les instructions suivantes :
Laissez l‘appareil s‘acclimater pendant minimum 3 heures avant sa
mise en service.
Après la mise en service, l‘appareil doit rester activé.
Éviter les fluctuations de température.
2.6.4 Chambre humide
Lappareil ne doit pas être utilisé dans des pièces humides.
2.7 Maintenance, entretien et réparation
Éviter les électrocutions : Avant d‘effectuer tout travail d‘entretien et de
maintenance, débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique.
Outils : Utilisez uniquement les outils recommandés ou prescrits par le
fabricant.
Pièces détachées et accessoires : Utilisez uniquement des pièces et
des accessoires d‘origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise
agréée par KNAUER.
Raccords PEEK : Utilisez les raccords PEEK uniquement pour un seul
port ou des raccords PEEK neufs afin d‘éviter les volumes morts ou des
raccords qui ne se branchent pas exactement.
Entretien des colonne : Suivre les instructions de KNAUER ou d‘un autre
fabricant pour l‘entretien des colonnes (voir www.knauer.net/columncare).
Capillaires usagés : N‘utilisez pas de capillaires usagés ailleurs dans le
système afin d‘éviter les volumes morts, les mauvais raccordements et
la propagation de contamination.
Systèmes de sécurité : L‘appareil ne peut être ouvert que par le service
d‘assistance à la clientèle de KNAUER ou par une société autorisée par
KNAUER (voir « 1.4.1 Limitation de responsabilité », p. 2).
Pour plus d‘informations visitez le site Web de KNAUER :
www.knauer.net/hplc-troubleshooting.
7Consignes de sécurité de base
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
2.8 Formulaire de demande de service et
rapport de décontamination
Les appareils qui sont expédiés sans le document « Formulaire de demande
de service et rapport de décontamination »dûment rempli ne seront pas
réparés. Si vous souhaitez retourner un appareil à KNAUER, assurez-vous de
joindre le document rempli : www.knauer.net/servicerequest.
8Informations sur le produit
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
3. Informations sur le produit
3.1 Vues
3.1.1 Vue de face
Légende
1 Écran
2 Capteur de pression
3 Vis de ventilation
4 Clavier
5 Raccords de tubes
pour le retour de
circulation de piston
6 Tête de pompe
Fig. 1: Vue de face
3.1.2 Vue arrière
Légende
1 Sceau de garantie
2 Espace pour
étiquette arrière (avec
numéro de série)
3 Ouverture du
ventilateur
4 Avertissement 1
5 Interrupteur
d'alimentation
6 Alimentation
7 Marque CE
8 Connecteur
àdistance
9 Port RS-232
blAvertissement 2
bmConnexion LAN
bnConnecteur d'évent
Fig. 2: Vue arrière
5
12
36
bl
4
123 4
bn bm 9 8 7
5
6
9Informations sur le produit
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
3.2 Caractéristiques
Technologue de double piston associée à un système d'amortissement de
pulsations électronique perfectionné et à compensation de compressibilité
Transfert de liquide à basse impulsion, avec un débit stable et une
haute précision d'écoulement
Tête de pompe en acier inoxydable ou incrustations en céramique
Rinçage de piston à contre-courant automatique
Haute stabilité physique et chimique
Contrôle direct de la pompe par signaux analogiques et numériques
Contrôle avec le logiciel de chromatographie
3.3 Têtes de pompe
Remarque : Du fait de la nouvelle commande utilisée dans la pompe,
lestêtes de pompe des anciennes séries ne peuvent plus être utilisées.
Types de tête de pompe disponibles :
Tête de pompe 10ml, utilisables dans les applications analytiques,
version standard en acier inoxydable. Incrustations en céramique
pourles applications biocompatibles. Tête de pompe en acier
inoxydable pour les applications à haute température.
Tête de pompe 50ml, utilisables dans les applications semi-préparatoires,
version standard en acier inoxydable. Incrustations en céramique pour les
applications biocompatibles. Tête de pompe en acier inoxydable pour les
applications à haute température.
L'avant de la tête de pompe est étiqueté avec le capacité maximum de la
pompe (10ml ou 50ml). Les têtes de pompe avec incrustations portent des
étiquettes supplémentaires (SST pour acier inoxydable, C pour céramique).
La pompe détecte automatiquement la tête de pompe grâce à une
puceRFID.
3.4 Détection RFID
La tête de pompe est équipée d'une puce RFID. Elle sert à surveiller
etenregistrer tous les paramètres et réglages importants de lapompe
etde la tête de pompe.
La technologie RFID offre les avantages suivants :
Détection automatique de tous les paramètres importants de la tête de
pompe au moyen de signaux radio (identification par radiofréquence),
dulogiciel de pompe ou du logiciel de chromatographie :
- Type de tête de pompe
- Numéro de série et année de fabrication
- Nombre de cycles et temps de fonctionnement
- Valeurs limites des paramètres de la tête de pompe
Toutes les données de mesure archivées conformément aux BPL
(bonnespratiques de laboratoire).
Transfert de toutes les données au logiciel et à l'écran de la pompe.
Étiquetage sur
têtes de pompe
Détection automatique
de tête de pompe
10 Informations sur le produit
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
3.5 Symboles et pictogrammes
Les symboles et pictogrammes suivants se trouvent sur l'appareil :
Symbole Signification
Danger de haute tension
Risque de décharge électrostatique qui peut
causer des dommages au système, à l'appareil,
ouaux composants.
Un appareil portant le marquage CE remplit
les conditions des directives européennes
spécifiques au produit. Ceci est confirmé dans
une déclaration de conformité.
Un sceau de garantie est apposé sur certains
appareils. Pour plus d'informations, voir chap.
1.4.4 à la p. 2.
3.6 Volume de livraison
Remarque : Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d'origine
fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER.
Câble d'alimentation
Pompe BlueShadow 40P avec tête de pompe
Kit d'accessoires de pompe 40P
Kit d'accessoires de tête de pompe
Documents applicables :
Mode d'emploi
Qualification d'installation
Déclaration de conformité
11Installation et démarrage initial
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
4. Installation et démarrage initial
Avant de déterminer le site d‘exploitation, lisez le chapitre « Données
techniques » (voir chapitre 11, page 58). Vous y trouverez toutes les
informations spécifiques sur l‘alimentation, les conditions ambiantes et
de l‘humidité.
Remarque : Ce n‘est que si les exigences pour les conditions ambiantes
d‘environnement d‘exploitation sont respectées, que l‘utilisation prévue
peut être assurée.
4.1 Déballage
Processus
1. Placer l‘emballage de manière à ce que le lettrage sur l‘étiquette
soit dans la bonne position.
2. Vérifier si l‘emballage, l‘appareil et les accessoires ont été
endommagés pendant le transport.
3. Vérifier le contenu de la livraison. En cas de livraison incomplète,
veuillez contacter l‘assistance technique immédiatement.
4. Pour le levage, le transport ou le déplacement de l‘appareil,
saisissez l‘unité seulement par en dessous sur les côtés. Ne pas
utiliser la capot avant ou le bac de fuite, car ces pièces ne sont pas
solidement fixées à l‘appareil.
Conservez l‘emballage et gardez la liste de colisage incluse pour des
commandes récurrentes.
Conservez l‘emballage d‘origine pour le stockage ou le transport en
toute sécurité.
4.2 Conditions ambiantes
4.2.1 Site d‘exploitation
Respecter les conditions suivantes pour le site d‘exploitation afin que les
résultats des mesures ne soient pas influencés :
Placer sur une surface stable, horizontale et de niveau.
Protéger contre la lumière directe du soleil.
Placer l‘appareil à un endroit abrité des courants d‘air ou des systèmes
de climatisation.
Ne pas placer l‘appareil à proximité d‘autres machines qui provoquent
des vibrations du sol.
Éloigner des sources de haute fréquence.
Installer une bonne ventilation (see “4.2.3 Conditions d‘espace”, p. 12).
Éviter les fluctuations de température (see “4.2.2 Température
ambiante”, p. 11).
4.2.2 Température ambiante
Si la température ambiante de l‘appareil est brusquement modifiée
(parexemple lorsqu‘il est installé dans une chambre de refroidissement),
de la condensation se forme à l‘intérieur de l‘appareil et cela peut
endommager l‘appareil. Laisser appareil de s‘acclimater pendant
3heures, avant de le connecter à l‘alimentation et le mettre en service.
Procédure
Étapes suivantes
12 Installation et démarrage initial
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
4.2.3 Conditions despace
Veillez à ce que la prise de courant sur l‘alimentation (prise murale
ou barre multiprise) soit toujours accessible, de sorte que l‘appareil
puisse être déconnecté de l‘alimentation électrique.
Assurer une ventilation adéquate autour de l‘appareil, sinon il peut
surchauffer et mal fonctionner :
- Minimum 5 cm de distance si un appareil est installé à côté.
- Minimum 10 cm de distance si d‘autres appareils sont installés des
deux côtés.
- Au moins 15 cm du ventilateur du refroidissement à l‘arrière.
4.3 Alimentation
Conditions d‘alimentation électrique
Alimentation électrique sans panne : Pour un fonctionnement sans panne,
la tension électrique doit être exempte de fluctuations, de courants
résiduels, de pics de tension et d‘interférences électromagnétiques.
Lappareil doit recevoir une tension et une capacité de réserve suffisantes.
Vérifier la tension : Raccorder uniquement les appareils à une source
d‘alimentation dont la tension correspond à la tension admissible de
l‘appareil.
Consommation électrique : La puissance nominale des appareils
connectés ne doit pas dépasser 50 % de la puissance connectée la
plus élevée, car des courants plus élevés peuvent passer brièvement
lorsque l‘appareil est allumé.
Branchement au secteur : L‘alimentation électrique du site d‘installation
doit être raccordée directement à la ligne d‘alimentation principale la
plus proche.
Mise à la masse : Les connecteurs pour la tension d‘alimentation
doivent être mis à la terre en conséquence.
Câbles et prises d‘alimentation
Pièces d‘origine : pour l‘alimentation électrique, utilisez le câble
d‘alimentation et la prise d‘alimentation fournis pour répondre aux
spécifications décrites dans le chapitre « Données techniques » (voir
chapitre 11 à la page 58). Il est interdit de remplacer les câbles
d‘alimentation amovibles par d‘autres types de câbles.
Prises spécifiques au pays : Avant d‘allumer l‘appareil, vérifiez si la prise
fournie est homologuée dans votre pays. Présentation des types de prises
spécifiques à l‘appareil et au pays de KNAUER : www.knauer.net/plugs.
Multiprises : Si plusieurs appareils sont connectés à une multiprises,
toujours prendre en compte la consommation électrique maximale de
chaque appareil.
Accès à l‘alimentation : Veillez à ce que la prise de courant sur
l‘alimentation (prise murale ou barre multiprise) soit toujours
accessible, de sorte que l‘appareil puisse être facilement déconnecté
de l‘alimentation électrique.
Câbles et prises de courant endommagés : Pour des raisons de
sécurité, les câbles et prises endommagés ou défectueux ne doivent
pas être utilisés pour raccorder l‘appareil à l‘alimentation électrique.
Remplacez les câbles d’alimentation défectueux uniquement par des
accessoires de marque KNAUER.
13Installation et démarrage initial
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
4.4 Branchements électriques
Utilisez les évents et l'embase à broches à distance pour connecter la
pompe à des appareils externes.
Utilisez la connexion LAN pour connecter la pompe à des appareils
externes dans un réseau.
Alternativement, connectez la pompe à un ordinateur au moyen
duport RS-232.
Défaut électronique
Les décharges électrostatiques peuvent détruire l‘électronique.
Portez un bracelet de protection contre les décharges électrostatiques
et la terre.
Avis
4.4.1 Raccordement des câbles à l'embase à broches
Pour contrôler un appareil à travers un autre, vous utilisez l'embase
àbroches. Pour utiliser la télécommande, vous devez connecter des
câbles à l'embase à broches. Les ports simples sont utilisés pour
échanger des signaux de commande.
L'appareil a été mis hors tension.
La prise d'alimentation est débranchée.
Poussoir
Défaut électronique
Le branchement de câbles sur le connecteur multibroches d‘un appa-
reil allumé provoque un court-circuit.
Éteignez l‘appareil avant de brancher les câbles.
Débranchez la prise de courant.
Avis
2
3
1
Fig. 3 : Poussoir
Outil
14 Installation et démarrage initial
Consignes de pompe BlueShadow 40P V7613
Processus
1. Insérez le poussoir 3dans une petite ouverture supérieure sur le
bornier (1).
2. Faites passer le câble dans l’orifice 2sous le poussoir inséré.
3. Retirez l'outil dépresseur.
Vérifiez si les câbles sont bien fixés. Branchez le bornier sur le connecteur
à broches multiples. Finir l'installation. Mettez l'appareil en service.
4.4.2 Connecteur à distance
Pour recevoir des signaux de démarrage, de contrôle et d'erreur
provenant d'appareils externes
Pour envoyer des signaux de démarrage, de contrôle et d'erreur à des
appareils externes
Fig. 4 : Connecteur à distance
Étapes suivantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Knauer BlueShadow Pompe 40P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire