Valberg VG-MF42L2 noir Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
MANUAL DEL USUARIO 44
FOUR ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE OVEN
ELEKTRISCHER OFEN
HORNO ELÉCTRICO
03/2016
947574 VG-MF42L2
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
VALBERG sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Entretien et
nettoyage
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
E
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
9 Description de l’appareil
9 Spécifications techniques
10 Commandes
10 Fonction four
11 Fonction gratin/gril
11 Fonction combinée
11 Fin de cuisson
12 Temps de cuisson
13 Entretien de l’appareil
14 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Prenez le temps de lire toutes
les instructions et reportez-
vous au guide d'utilisation.
Cet appareil est conforme aux
règles et conditions de sécurité
en vigueur.
Nettoyez les accessoires
avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle. Assurez-
vous de bien les rincer et
les sécher. N'utilisez pas de
produits d’entretien agressifs,
ni d’éponges abrasives.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou
dénuées d’expérience et de
connaissances, à condition
d'être supervisés ou d'avoir reçu
des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et de comprendre
les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et s’ils sont surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Les enfants doivent être
surveillés de façon à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne déplacez pas l’appareil
pendant son utilisation.
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE:
Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds
pendant leur utilisation. Veillez
à ne pas toucher les éléments
chauffants. Il convient de
maintenir à distance les
enfants de moins de 8 ans, à
moins qu’ils ne soient sous une
surveillance constante.
Lors de son utilisation,
l’appareil devient chaud. Veillez
à ne pas toucher les éléments
chauffants.
Les parties accessibles peuvent
devenir chaudes au cours de
l’utilisation. Il est recommandé
d’éloigner les jeunes enfants.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil n’est pas prévu
pour être encastré. Placez votre
four sur un plan de travail stable
ou sur un meuble de cuisine qui
supporte une température d’au
moins 90°C.
Prévoyez une distance de 2cm
au minimum entre les aliments
et la résistance supérieure.
Il est normal que votre
appareil dégage un peu de
fumée ou une odeur de neuf lors
de sa première utilisation, ce
phénomène tout à fait normal
disparaîtra rapidement.
Nous vous conseillons de faire
fonctionner votre four à vide
(sans grille) la première fois,
en réglant le thermostat sur +/-
230°C pendant 15 à 20 minutes
environ.
Vériez que la tension du
réseau correspond bien à celle
qui est indiquée sur l’appareil
(courant alternatif uniquement).
N’utilisez pas votre four si
celui-ci est tombé et présente
des dégâts visibles ou des
anomalies de fonctionnement.
Dans un tel cas, l’appareil doit
être envoyé au centre de service
après-vente agréé le plus
proche, afin d’éviter tout danger.
Si le cordon d’alimentation
est défectueux ou endommagé,
il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-
vente ou une personne de
qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Assurez-vous que l’installation
électrique est suffisante pour
alimenter un appareil de cette
puissance.
• Branchez toujours l’appareil
sur une prise mise à la terre.
Ne laissez pas le cordon
pendre ou entrer en contact
avec les parties chaudes du
four.
Ne débranchez pas l’appareil
en tirant sur le cordon.
Débranchez systématiquement
votre four en tenant la prise.
Après installation, vous devez
pouvoir facilement débrancher
l’appareil de la source
d’alimentation.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Utilisez uniquement une
rallonge en bon état, avec une
prise mise à la terre, et un fil
conducteur de section au moins
égale à celle du fil fourni avec le
produit.
Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
secteur avant de procéder à
toute opération de nettoyage,
de maintenance ou de
démontage d’accessoires.
An d’éviter les chocs
électriques, ne plongez pas le fil
électrique, la prise de courant
ou l’appareil dans de l’eau ou un
autre liquide.
Les surfaces accessibles
peuvent être chaudes
pendant le fonctionnement de
l'appareil.
N'immergez jamais l’appareil
dans de l’eau, ou tout autre
liquide, pour le nettoyer.
Ne placez pas l’appareil
à proximité d’une source
de chaleur (brûleur à gaz,
par exemple), d’éléments
électriques ou à proximité directe
d’un ventilateur. Ne le posez pas
sur d’autres appareils.
Cet appareil électrique
fonctionne avec des
températures élevées qui sont
susceptibles de provoquer des
brûlures.
Ne touchez pas les parties
métalliques ni la vitre.
La température de la porte et
de la surface extérieure peut
être élevée lorsque l’appareil
fonctionne. Ne projetez pas
d’eau froide sur la porte vitrée
lorsqu’elle est chaude, pour
éviter les chocs thermiques.
Faites preuve de la plus
grande prudence lors du retrait
de la lèchefrite. Il est possible
que de la graisse chaude se soit
déposée à l’intérieur. Utilisez
la poignée appropriée pour
l’insérer ou la retirer du four.
Utilisez les poignées. Utilisez
des gants, si nécessaire.
Manipulez avec précaution la
porte de votre four. Ne projetez
pas d’eau sur le verre de la porte
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
pendant ou immédiatement
après l'utilisation : un choc
brutal ou des contraintes
thermiques excessives risquent
de casser la vitre. Celle-ci est
en verre trempé, afin d’éviter
tout risque de projection et, par
conséquent, tout danger pour
les utilisateurs.
Dans l'hypothèse
certaines parties de l'appareil
s’enflammeraient, ne tentez
jamais de les éteindre avec de
l’eau. Étouffez les flammes avec
un linge humide. Débranchez
l’appareil et n’ouvrez pas la
porte.
Ne rangez pas de produits
inflammables à proximité ou
sous le meuble sur lequel est
placé l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil sous un meuble
mural, une étagère, ou à
proximité de matériaux
inflammables, tels que des
stores, rideaux, tentures…
• Ne placez jamais de papier,
du carton, des bougies, du
plastique ou tout autre matériau
inflammable dans l’appareil. Ne
posez rien dessus (ustensiles,
grille, objets…).
• Ne posez aucun objet lourd
sur la porte ouverte.
Ne mettez pas de papier
aluminium sous l’appareil pour
protéger le plan de travail, ni
entre les éléments chauffants
ou en contact avec les parois
intérieures ou les résistances,
vous risqueriez d’endommager
gravement le fonctionnement
du four ou d'abîmer le plan de
travail.
N’introduisez rien dans les
orifices de ventilation, ne les
obstruez pas.
N’utilisez pas de produits
d’entretien agressifs
(notamment des décapants
à base de soude), d'éponge
grattoir ou de tampon abrasif.
N’utilisez pas de produits
d’entretien spécifiques
pour métaux. N'employez
pas de produits d’entretien
très abrasifs ou de grattoirs
métalliques durs pour nettoyer
la porte en verre du four, au
FR8
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
risque de rayer la surface et
d’entraîner l’éclatement du
verre. N'utilisez pas d’appareil
de nettoyage à vapeur.
Pour votre sécurité, ne
démontez jamais l’appareil
vous-même; faites appel à un
centre de service agréé.
Cet appareil a été conçu
pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation
professionnelle, non appropriée
ou non conforme au mode
d’emploi n’engage ni la
responsabilité, ni la garantie du
fabricant et du distributeur.
L’appareil n’est pas destiné
à être déclenché au moyen
d’une minuterie externe ou d'un
système distinct de commande
à distance.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil sous un meuble
mural, une étagère, ni
directement plaqué contre un
mur, ou bien à proximité de
matériaux inflammables, tels
que des rideaux, tentures, etc.
Placez votre four sur un plan
de travail stable. Le four doit
être entouré d’un espace libre
d’au moins 10 centimètres de
chaque côté, sauf à l’arrière, et
de 30 centimètres au-dessus.
L’arrière du four doit être placé
contre un mur.
En ce qui concerne les
instructions de nettoyage de
l’appareil, référez-vous au
paragraphe “ENTRETIEN ET
NETTOYAGE” de la notice.
FR 9
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Lèchefrite
Poignée pour lèchefrite
Grille
Porte vitrée
Poignée de porte
1
2
3
4
5
1
2
3
9
8
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
8
9
Bouton du thermostat
Bouton de sélection de mode
Bouton de la minuterie
Témoin lumineux de fonctionne-
ment
Spécifications techniques
Four électrique
Alimentation 220 - 240V CA 50Hz 2000W
Capacité 42l
Thermostat réglable jusqu’à 230°C
Minuterie jusqu’à 60minutes
Accessoires grille, lèchefrite, poignée pour lèchefrite
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
• Thermostat
6
: permet de régler la température de cuisson, entre 100°C et 230°C.
• Sélecteur de mode
7
: permet de sélectionner un mode de cuisson:
Arrêt du four
Fonction four (résistance inférieure uniquement) : adaptée à la cuisson des
pâtisseries, entremets, poissons, terrines, soufflés…
Fonction gratin/gril : permet de dorer, griller et gratiner les aliments (steaks,
cuisses de poulet, côtes de porc, gratins…)
Fonction combinée (résistances inférieure et supérieure) : permet de rôtir des
viandes et volailles, cuire des pizzas, des quiches…
Minuterie
8
: permet de régler le temps de cuisson jusqu’à 60 minutes. La cuisson peut
être interrompue à tout moment en ramenant la minuterie à zéro (position Arrêt). Une
sonnerie retentit une fois que la cuisson est terminée.
Le four est éteint lorsque la minuterie est en position Arrêt.
• Tournez le sélecteur de mode
7
sur la position
• Réglez le thermostat
6
sur 230°C.
• Réglez la minuterie
8
sur 15 minutes et laissez préchauffer.
• Placez la grille à mi-hauteur.
• Disposez le plat avec les aliments sur la grille et fermez la porte.
• Réglez le thermostat à la température désirée.
Réglez la minuterie sur le temps souhaité. Le témoin lumineux
9
s’allume et la cuisson
commence.
• Surveillez de temps en temps la cuisson des aliments.
Commandes
REMARQUE
C’est la minuterie qui déclenche la mise en marche du four, après sélection
d’un mode de cuisson. Le témoin lumineux
9
s’allume.
Fonction four
• Tournez le sélecteur de mode
7
sur la position
• Réglez le thermostat
6
sur 230°C.
• Réglez la minuterie
8
sur 15 minutes et laissez le four préchauffer.
• Placez les aliments sur la grille
3
et badigeonnez-les avec un peu d’huile.
• Installez la grille le plus près possible de la
résistance supérieure.
Placez la lèchefrite
1
sous la grille afin
de recueillir la graisse et les jus de cuisson.
• Laissez la porte du four entrouverte.
• Réglez le thermostat à la température désirée.
• Réglez la minuterie sur le temps souhaité. Le témoin lumineux
9
s’allume et la cuisson
commence.
• Surveillez les aliments et retournez-les à mi-cuisson si nécessaire.
• Tournez le sélecteur de mode
7
sur la position
• Réglez le thermostat
6
sur 230°C.
• Réglez la minuterie
8
sur 15 minutes et laissez le four préchauffer.
• Placez la grille
3
à mi-hauteur.
• Disposez le plat avec les aliments dans le four et fermez la porte.
• Réglez le thermostat à la température désirée.
• Réglez la minuterie sur le temps souhaité. Le témoin lumineux
9
s’allume et la cuisson
commence.
• Surveillez de temps en temps la cuisson des aliments. Retournez à mi-cuisson.
À la n du temps de cuisson, un signal sonore retentit pour signaler que la cuisson est
terminée. Le four s’arrête automatiquement.
FR 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
Fonction gratin/gril
Fonction combinée
Fin de cuisson
ATTENTION
Les aliments ne doivent
pas toucher la résistance
supérieure.
FR12
C
Français
Utilisation de l’appareil
Les temps de cuisson ci-dessous sont donnés à titre indicatif.
Ajustez le temps de cuisson en fonction de la quantité et de l’épaisseur des aliments à
cuire.
Ajustez la température pour un résultat plus ou moins croustillant. Surveillez l’évolution de
la cuisson à travers la porte vitrée.
ALIMENTS SÉLECTEUR THERMOSTAT DURÉE
Volaille/porc/veau (500g) Combiné 220°C 40 - 45min
Bœuf/gigot de mouton (500g) Combiné 230°C 20 - 25min
Gratin dauphinois Combiné 200°C 50 - 60min
Quiche Combiné 150°C 35 - 45min
Côtes de porc, d’agneau Gril/gratin 220°C 20 - 25min
Darnes de saumon Gril/gratin 150°C 20 - 25min
Entremets Four 150°C 40 - 50min
Soufflé, génoise Four 150°C 35 - 45min
Quatre-quarts, gâteau Four 170°C 40 - 50min
Temps de cuisson
• En cas d’arrêt anticipé de la cuisson, remettez la minuterie
8
sur Arrêt avant d’ouvrir la
porte.
• Vous pouvez prolonger la cuisson ou modier la température pendant ou après la cuisson
en utilisant les boutons
8
ou
6
.
Utilisez toujours un gant isolant pour manipuler les plats ou la poignée fournie (2) pour
sortir la lèchefrite
1
.
• Débranchez le four.
FR 13
D
Français
Entretien et nettoyage
Il est recommandé de nettoyer le four après chaque cuisson pour éliminer les projections
de graisse et éviter les odeurs persistantes. Ceci permet également de préserver l’état du
revêtement intérieur du four.
• Avant tout entretien et nettoyage, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Ne projetez jamais d’eau sur la porte en verre, lorsqu’elle est encore chaude.
Nettoyez la porte et les parois intérieures avec de l’eau additionnée de détergent et une
éponge douce. Laissez sécher l’appareil en maintenant la porte ouverte.
N'utilisez pas de produits d’entretien agressifs, d’éponges abrasives, ou de tampons
métalliques au risque d’endommager le revêtement intérieur du four et les accessoires.
La grille et la lèchefrite se nettoient avec de l'eau et du liquide vaisselle. Ils peuvent être
lavés au lave-vaisselle.
• Un simple coup d’éponge suft pour nettoyer l’extérieur du four.
Entretien de l’appareil
ATTENTION
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
FR14
E
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun
cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé
pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
15
NOTES
16 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
18 Veiligheidsinstructies
23 Beschrijving van het toestel
23 Technische specificaties
24 Bediening
24 Functie oven
25 Functie gratin/grill
25 Combifunctie
25 Einde van de gaartijd
26 Gaartijd
27 Onderhoud van het toestel
28 Afdanken van uw oud toestel
NL 17
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Onderhoud en
reiniging
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
E
Praktische informatie
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Neem de tijd om alle instructies
te lezen en raadpleeg de
handleiding.
Dit toestel is in
overeenstemming met de
van kracht zijnde regels en
veiligheidsvoorwaarden.
Reinig het toebehoren met
warm water en afwasmiddel.
Spoel ze goed en droog ze goed
af. Gebruik geen agressieve
onderhoudsproducten of
schuursponzen.
Dit toestel mag gebruikt worden
door kinderen van minstens
8 jaar oud en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke
en mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis op
voorwaarde dat ze in de gaten
gehouden worden of instructies
gekregen hebben betreffende
het veilige gebruik van het
toestel en de mogelijke gevaren
begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het toestel.
De reiniging en het onderhoud
mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen behalve wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer zij begeleid worden.
Houd het toestel en het snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Kinderen dienen in de gaten
gehouden te worden opdat ze
niet zouden spelen met het
toestel.
Verplaats het toestel niet
wanneer u het gebruikt.
• Dit toestel is niet bestemd om
ingebouwd te worden. Plaats
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
Dit toestel en de toegankelijke
delen worden warm tijdens
hun gebruik. Let erop de warm
wordende elementen niet
aan te raken. Het is passend
kinderen jonger dan 8 jaar
op een afstand te houden,
op voorwaarde dat ze onder
constant toezicht gehouden
worden.
Tijdens het gebruik wordt het
toestel erg warm. Let erop de
warm wordende elementen
niet aan te raken.
De toegankelijke delen kunnen
warm worden tijdens het
gebruik. We raden aan jonge
kinderen uit de buurt te houden.
NL 19
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
uw oven op een stabiel werkvlak
of op een keukenmeubel dat
een temperatuur aankan van
minstens 90°C.
Voorzie een afstand van
ten minste 2 cm tussen de
voedingsmiddelen en de
bovenste weerstand.
Het is normaal dat er bij het
eerste gebruik van uw toestel
een beetje rook vrijkomt of dat
u een nieuwe geur ruikt, dit
fenomeen is geheel normaal en
zal snel verdwijnen.
We raden u aan uw oven
de eerste keer leeg (zonder
rooster) te laten werken,
terwijl de thermostaat 15 tot 20
minuten op +/- 230°C staat.
Controleer of de spanning
van het net wel degelijk
overeenkomt met deze die
wordt aangegeven op het toestel
(enkel wisselstroom).
Gebruik uw oven niet wanneer
deze gevallen is en zichtbare
schade vertoont of abnormaal
functioneert. In dergelijk
geval dient het toestel naar
de dichtstbijzijnde erkende
klantendienst gebracht te
worden om elk gevaar te
voorkomen.
Indien de voedingskabel
beschadigd is, dient deze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk
risico uit te sluiten.
Vergewis u ervan dat
de elektrische installatie
voldoende is om een toestel
met dit vermogen te voeden.
• Sluit het toestel aan op het
geaarde stopcontact.
Laat het snoer niet hangen of
laat het niet in contact komen
met de warme delen van de
oven.
Haal het toestel uit het
stopcontact door aan het snoer
te trekken. Haal uw oven steeds
uit het stopcontact door het
snoer bij de stekker vast te
nemen. Na installatie moet u
het toestel makkelijk van de
voedingsbron kunnen halen.
NL20
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik enkel een
verlengsnoer dat in goede staat
is met een geaard stopcontact
en een netstroomgeleidende
draad die op zijn minst gelijk
is aan deze van het snoer dat
geleverd werd met het product.
• Haal het voedingssnoer van het
stopcontact alvorens over te gaan
tot de reiniging, het onderhoud of
het demonteren van toebehoren.
•Dompel het elektrisch snoer, de
stekker of het toestel niet onder
in water of een andere vloeistof,
om elektrische schokken te
voorkomen.
De toegankelijke oppervlakken
kunnen erg warm worden
wanneer het toestel in werking
is.
• Dompel het toestel nooit onder
in water, of elke andere vloeistof,
om het te reinigen.
Plaats het toestel niet in de
buurt van een warmtebron
(gasbrander bijvoorbeeld),
elektrische elementen of vlakbij
een ventilator. Plaats het nooit op
andere toestellen.
Dit elektrisch toestel werkt met
hoge temperaturen die mogelijk
tot brandwonden kunnen leiden.
Raak de metalen delen of het
glas niet aan.
De temperatuur van de deur
en het buitenoppervlak kan
hoog zijn wanneer het toestel
werkt. Spat geen koud water
op de glazen deur wanneer
deze warm is, om thermische
schokken te voorkomen.
Wees uiterst voorzichtig bij
het afnemen van de vetvanger.
Het is mogelijk dat er warm
vet in zit. Gebruik het passende
handvat om deze in de oven te
plaatsen of eruit te halen.
Gebruik de handvatten. Gebruik
indien nodig handschoenen.
Bedien de deur van uw oven
voorzichtig. Spat tijdens of vlak
na het gebruik geen water op
het glas van de deur: door een
brutale schok of buitensporige
thermische belasting kan het
glas breken. Het is gehard glas:
vermijd dus elk risico op spatten
en bijgevolg elk gevaar voor de
gebruikers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Valberg VG-MF42L2 noir Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire