Maytag MAT14PDAXW1 Installation Instructions Manual

Catégorie
Machines à laver
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL WASHER
120-volt, 60-Hz Models
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA
LAVEUSE COMMERCIALE
ModUles 120 V, 60 Hz
"m
Write down the model and serial numbers before installingwasher.
Both numbers are listed on the model/serial rating plate located
under the lid.
Model #
Serial #
Date of Purchase
Prendre note des numeros de modele et de serie avant d'installer
la laveuse.
Les deux numeros sont indiqu6s sur la plaque signaletique sous
le couvercle.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
W10135312B
www.maytagcommerciallaundry.com
P P
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s6curite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous et
d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quet est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes:
Lire toutes les instructions avant d'utitiser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves
avec de I'essence ou imbibes d'essence, sotvants de
nettoyage a sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent emettre des
vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exptoser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de
lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut
se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6
utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une tetle periode,
avant d'utiliser la taveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra
I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utitiser une
fiamme nue au cours de cette periode.
Ne pas taisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveilter les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a_proximite d'enfants.
Avant de mettre la taveuse au rebut ou hors de service, enlever
la porte ou le couvercte.
Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de la
laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o0 elle
serait exposee aux intemperies.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas reparer ou remptacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est
specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un
manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; it est
alors essentiet que la personne concernee comprenne ces
instructions et soit competente pour les executer.
Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation.
Outils n_cessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
Cle & mollette de 8" ou 10"
Tournevis & lame plate
Pince
Seau
Pi_ces fournies
Retirer les pieces de la laveuse. Verifier la presence de toutes les
pieces.
1 bride de fixation
2 tuyaux d'arrivee d'eau
4 rondelles plates de tuyau d'arrivee d'eau
2 pieds de nivellement avant avec ecrous
1 tuyau de vidange
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit oQ elle sera exposee aux intemperies. Ne pas remiser
ou faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
ou egales a 0°C (32°F). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 49°C (120°F) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee a la terre situ_e & moins de
1,2 m (4 pi) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse.
Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a 1,2 m (4 pi)
de I'arriere de la laveuse, et une pression d'eau de 69 a 690
kPa (10 a100 Ib/po2). Lorsque la pression d'alimentation
I'entree du b&timent est superieure a 690 kPa (100 Ib/po2),
on devrait installer une vanne de reduction de la pression pour
eviter une eventuelle deterioration de la vanne de mixage de
la laveuse.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous I'ensemble de la laveuse.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 143 kg (315 Ib).
Une colonne montante d'au moins 300 mm (12") destinee
fournir un coussin d'air et a emp_cher I'emission de bruit et
la deterioration des electrovannes Iors de I'installation d'une
seule machine.
Un siphon de plancher devrait _tre disponible sous la cloison.
On devra utiliser une cloison prefabriquee avec prises de
courant, canalisations d'eau et canalisations d'evacuation
seulement Iorsque le code local le permet.
REMARQUE : La zone de la pompe est accessible a I'avant
apres depose du panneau avant (maintenu en place par 2 vis
TORX®T n° T20).
1-®TORXest une marqued6pos6edeAcument IntellecualProperties,LLC.
16
Instructions d'installation dans un encastrement ou
un placard
Cette laveuse peut _tre installee dans un encastrement ou un
placard.
Les dimensions d'installation illustrees sont en centimetres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplementaire
peut _tre necessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour
observer les codes et reglements Iocaux en vigueur.
Si une porte de placard est installee, des ouvertures d'evacuation
de Fair minimales sont necessaires dans les parties superieure et
inferieure. Les portes a claire-voie offrant des ouvertures
equivalentes sont acceptables.
D_gagements de s_paration minimums a respecter
O0
j Porte de placard
3,10m_ 356mm
(48"_),__ (14")max.
432 mm
(17")
Vue encastree de
face du placard
t_1- 25 mm.(l")
Vue laterale du
placard
102mm
(4") min.
3,10 m_ _-
(48"2)*__
Vue de face
76 mm (3")
T
Porte de
0 placard
76 mm(3")
*Dimension minimale pour une porte de placard.
Les portes a claire-voie offrant des ouvertures equivalentes sont acceptables.
Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 25 mm (1") de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions du produit
I
/
N
/
A. 1090 mm (43")
B. 970 mm (38-1/8',)
C. 890 mm (35 ")
D. 38 mm (1-1/2")
E. 705 mm (27-3/4',)
F. 650 mm (25-1/2',)
G. Arrivees d'eau
H. 180 mm (7'')
I. Cordon d'alimentation electrique
J. E-tiquette
K. 685 mm (27'')
L. 133 mm (5-1/4',)
M. 25 mm (1 ")
N. Tuyau de vidange
O. 127 mm (5'')
Systbme de vidange avec tuyau de rejet _ I'_gout
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 50 mm (2"). La capacite minimum de vidange ne
peut pas _tre inferieure a 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins
990 mm (39") de hauteur et au maximum a 1,8 m (72") de
la base de la laveuse.
17
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise a 3 alvdoles relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddc_s, un incendie ou un choc dlectrique.
IMPORTANT : La laveuse doit _tre correctement reliee & la terre
en conformite avec les codes et reglements Iocaux en vigueur ou,
en I'absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - derniere edition.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison & la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement &
la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison & la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
L'appareil doit _tre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, proteg6 par un fusible. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis&
IIest recommande de raccorder la laveuse sur un circuit
distinct exclusif & cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique &
trois broches pour liaison &la terre.
Pour minimiser les risques de choc electrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, &3 alveoles, reliee & la terre et installee
conformement & tous les codes et reglements Iocaux en
vigueur. Si une prise de courant de configuration
correspondante n'est pas disponible, le client a la
responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien
qualifie une prise de courant correctement reliee & la terre.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
La laveuse doit _tre correctement reliee & la terre en conformite
avec les codes et reglements Iocaux en vigueur ou, en I'absence
de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -
derniere edition, et aux codes et reglements Iocaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee la terre. En cas d'anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse
est alimentee par un cordon etectrique comportant un
conducteur retie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee la terre conformement & tousles codes et
regtements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison ta terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison la terre de I'appareil, consulter un electricien ou
technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil si la fiche ne correspond pas &la configuration de
la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal retie & ta terre ou un conducteur retie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & ta borne de liaison la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
18
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
1.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever le ruban adhesif qui recouvre la sangle d'expedition.
Tirer pour extraire completement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent & I'interieur de la laveuse.
Le bon acheminement du tuyau de vidange evite d'endommager
vos planchers imputables & une fuite d'eau. Lire et suivre
ces instructions.
Connecter les tuyaux d'alimentation _ la laveuse
1. La laveuse doit _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide
des nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux
usages. Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans
chaque extremit6 des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement
les rondelles dans les raccords.
2=
B
A, Ruban adh6sif pour expedition
B, Sangle d'exp6dition
Tirer fermement pour extraire I'extremit6 de la sangle
d'expedition de I'arriere de la laveuse. Pour la liberer les pieds
de reglage de I'aplomb, il faut que la sangle d'expedition soit
completement extraite de la machine.
Conserver la sangle d'expedition pour reutilisation eventuelle.
2=
A B
A. Raccord
B.Rondelle
Fixer d'abord le tuyau & la valve d'arrivee d'eau inferieure.
A
B
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
3. Fixer le second tuyau & la valve d'arrivee d'eau superieure.
Serrer les raccords & la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les ills des valves de tuyau d'arrivee d'eau sont
en plastique. Veiller &ne pas det6riorer les filetages des
raccords.
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faire glisser la laveuse sur un carton ou une
plaque de contreplaqu_ avant de la deplacer sur le plancher.
1. Placer la laveuse pres de son emplacement d'installation final.
2. Mettre I'extremite en crochet du tuyau de vidange dans
I%vier de buanderie ou dans le tuyau de rejet & I'egout.
3. Estimer la Iongueur de tuyau de vidange necessaire Iorsque la
laveuse est & son emplacement d'installation final. II faut que
le tuyau soit coupe & la Iongueur exacte qui permettra &
I'extremite en crochet d'etre fermement retenue dans
I'embouchure du tuyau de rejet & I'egout.
19
4.
Si le tuyau de vidange est trop long, couper I'extremit6 droite
pour le raccourcir. (Ne jamais couper I'extremit6 recourbee du
tuyau de vidange.)
REMARQUE • Ne pas forcer une section excessive du tuyau
de vidange & pen6trer dans le tuyau de rejet & I'egout, ceci
pourrait provoquer un siphonnage.
Placer la bride de tuyau sur le raccord de vidange de la
laveuse. Pousser le tuyau de vidange pour I'engager sur le
raccord de connexion de la laveuse. Utiliser une pince pour
ouvrir la bride de tuyau et la placer & I'emplacement approprie
sur le tuyau de vidange. Verifier que la bride est correctement
placee et serree.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux
robinets d'eau
1. Avant de fixer les tuyaux d'alimentation, faire s'ecouler I'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci eliminera les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d'eau chaude.
2. Fixer le tuyau d'alimentation inferieur (marqu_ "H") au
robinet d'eau chaude.
Serrer & la main les raccords au robinet.
3. Fixer le tuyau d'alimentation superieur (marqu_ "C") au robinet
d'eau froide.
Serrer & la main les raccords aux robinets.
4. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de
tour en plus.
Installation des pieds de r_glage de I'aplomb avant
1. Superposer deux cornieres de carton d'emballage. Incliner la
laveuse vers I'arriere et inserer les cornieres sous la laveuse &
76 mm (3") de chaque c6te - voir I'illustration.
5. Mesurer et marquer un point & approximativement
406 mm (16") de I'extremite avec piton de la sangle
d'expedition. Couper la sangle & cet endroit.
6.
7.
Verifier que le tuyau n'est pas vrille ou deforme et qu'il est
fermement maintenu en place.
Introduire I'extremite recourbee du tuyau de vidange dans le
tuyau de rejet & I'egout. Enlacer les deux tuyaux avec la
sangle d'expedition. Introduire le piton dans le trou le plus
proche de la sangle.
3.
Irouver les pleas ae reglage ae raplomo et _esecrous aans
le sachet de pieces. Visser I'ecrou jusqu'& moins de 13 mm
(1/2") de la base.
P_i____1_!_1_!_1"_ _ 1
JJ;JJJJJJ,;J.JJJij,jJ
A, 13mm(1/2")
B,Base
C,E-crou
Inserer un pied dans le trou approprie dans chaque angle
avant de la laveuse jusqu'& ce que I'ecrou soit au contact
de la base de la laveuse. Ne pas serrer les ecrous avant
que I'aplomb de la laveuse n'ait ete etabli.
\
/
4. Incliner la laveuse vers I'arriere et retirer les cornieres de
carton. Abaisser doucement la laveuse pour la reposer au sol.
5. Deplacer la laveuse jusqu'& son emplacement definitif. Retirer
le carton ou la plaque de contreplaqu6 de dessous la laveuse.
20
R_glage de I'aplomb de la laveuse
1. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever les pieds arriere
de 2,5 mm (1") pour I'ajustement des pieds arriere de reglage
automatique de I'aplomb. Abaisser doucement la laveuse
jusqu'au sol.
2. Utiliser un niveau pour contr61er I'aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalement et avant-arriere.
3,
4,
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, regler la Iongueur de
deploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contr61e final.
Lorsque la laveuse est d'aplomb, utiliser une cle pour serrer
chaque ecrou au contact de la base de la laveuse. Si les
ecrous ne sont pas suffisamment serres contre la base, la
laveuse pourrait vibrer.
\
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliee &la terre.
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Serrer les
raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.
5. Verifier que la sangle d'expedition a ete retiree &I'arriere de la
laveuse et qu'elle a ete utilisee pour I'arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n'a pas ete totalement retiree, la laveuse
peut vibrer et etre bruyante.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, un incendie ou un choc electrique.
6. Brancher le cordon electrique dans une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
REMARQUE : Sur certains modeles, Iors des tests & I'usine, le
bouton de la minuterie est engage (execution partielle d'un
programme) et le bouton de mise en marche est enfonc&
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu'& la fin. Lorsque le programme est termine, la minuterie se
rearme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse pas la minuterie commander le deroulement du
programme jusqu'& la fin et le rearmement, le lavage de la
3remiere charge ne sera pas execute correctement.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces ou un choc electrique.
Liste de contr61e pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, verifier ce qui suit :
1. Le cordon d'alimentation est branch&
2. Le disjoncteur ne s'est pas declenche ou aucun fusible
n'est grille.
3. La minuterie a ete avancee pour commencer un programme.
4. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d'arrivee d'eau et de vidange ne sont pas
deformes.
6. Le couvercle de la laveuse est ferm&
7. La valve d'arrivee d'eau n'est pas gelee si elle n'est pas
protegee des intemperies.
8. Niveau de mousse. Une quantite excessive de mousse
ralentira I'essorage et produira un rin£;age mediocre. Executer
un programme complet sans utiliser de detergent. Utiliser
moins de detergent ou un detergent au niveau de mousse
contr61e pour les prochaines charges. 21
Si vous avez besoin d'assistance :
Communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie
Maytag _ autoris& Pour Iocaliser votre distributeur d'ensemble
de buanderie Maytag _*autorise, ou pour des demandes
de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne pouvez pas Iocaliser votre distributeur, le Centre
d'assistance d'appareils de buanderie commerciaux repondra &
toute question concernant le fonctionnement et I'entretien de la
laveuse non abordee dans les instructions d'installation.
IIsuffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587).
La communication est gratuite.
Lors de I'appel, vous aurez besoin des numeros de modele et de
serie de la laveuse. Les deux numeros sont indiqu6s sur la plaque
signaletique de I'appareil.
Conseils de fonctionnement
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la
laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
On deconseille le lavage d'articles de fibre de verre dans une
laveuse commandee par piece de monnaie. Si de tels articles ont
et6 laves dans la machine, commander I'execution d'un
programme complet pour I'elimination de tout residu qui pourrait
encore se trouver dans la machine.
Tailles de charges completes classiques
Type de
charge
Charge
mixte
Pressage
3ermanent
Suggestion de
chargement
3 draps a 2 places
4 taies d'oreiller
6 shorts
8 tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
2 draps a 2 places
ou 1 drap de tres
grande taille
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons tout-
aller
3 chemises
2 taies d'oreiller
Type de
charge
V_tements
de travail
epais
Tricots
Suggestion de
chargement
3 pantalons
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 ensemble
3 chemisiers
4 pantalons tout-
aller
6 chemises
4 hauts
4 robes
En cas de d_placement de la laveuse
un nouvel emplacement
Retirer les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arriere en position elev6e
et fixer & I'aide de ruban adhesif.
Appliquer du ruban adhesif sur les c6tes et le bas du placard
& I'arriere de celui-ci.
Ouvrir le couvercle de la laveuse; inserer une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
Pieds _Pieds avant
arriere "£1_-_" - Ruban adhes f double face
Manipuler doucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laisser tomber la laveuse en cas d'utilisation d'un chariot &
bras.
22
P P
REGLAGEDELACOMMANDEELECTRONIQUE
LAVEUSE COMMERCIALE. OPERATIONS DE BASE
Pourd'autresrenseignements,consulterwww.MaytagCommercialLaundry.com.
Cetfichetechniquen'estpasvalablepourlesmodelesanterleursauxmodelesseriesMAT14.
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien,
Replacer pieces et panneaux avant de faire la
remise en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces ou un choc electrique.
Programmes gratuits
Pourceci, on reglele prix deI'utilisation azero; I'afficheur presente alors
'SELECTCYCLE'(sdectionner le programme) plutCtque le prix d'une utilisation.
Pr_t pour carte de debit
Cettelaveuseest preoconfigu_e pour I'udisation des cartes dedebit; Nest compatib/
avecune varie_ desystemesdepaiement par earle dedebit, mab il n'est MS
burni avecunlecteur de carte ryed'ebit.,Dourle reg/agea_pro?riede la machine,
volt les instructions foumies par le bbricant W lectew d_carte dedebit. Pourun
modele converti pour I'uti/isaL/ond'une carte dec_bit OenerationI, les in_ou/sions
de d#,,bitsont equivalentesa I'insertion d'une piece (,obceI).
Afficheur
ApresI'installation initiale etle branchementdeI'appareil, I'afficheur presente
'0 MINUTES'.Apres lebranchement delalaveuseet I'ouverture ducouvercle,
I'afficheur presente le prix. Si la laveuse est regleepour I'utilisation gratuite,
I'afficheur presente 'SELECTCYCLE'(sdectionner leprogramme) avecclignotement.
IMPORTANT
Circuits electroniques sensibles
aux decharges electrostatiques
Lerisquededechargedectrostatiqueestpermanent.Unedechargedectrostatiquepeut
endommagerouaffaibtirlescomposantsdectroniques.Lanouvellecartepeut donner
I'impressionqu'dle fonctlennecorrectementapresla reparation,maisunedecharge
dectrostatiquepeutluiavoirfait subirdesdommagesquiprovoquemntune ddaillance
plustard.
Utitiserunbraceletdedechargedectrostatique.Connecterlebraceletblavis vertede
liaisonala terreousurunesurfacemetalliquenonpeintedeI'appareil
-OU-
Toucherplusleursfob dudoigtla vis vertedeliaisonblaterreouunesurface
metalliquenonpeintedelalaveuse.
Avantderetirerlapiecedesonsachet,placerle sachetantistatiqueencontactavec
la vis vertedeliaisonblaterreouunesurfacemetaltiquenonpeintedela laveuse.
Eviterdetoucherlescomposantselectroniquesoulesbrochesdecontact,tenirla
cartedecircuitsdectroniquesparlesbordsseulementlersdesmanipulations.
Lorsdureemballaged'unecarte decircuitselectroniquesddaillantedanslesachet
antistatique,observerlesinstructionsci-dessus.
INFORMATION GENERALE POUR UUTILISATEUR
Afficheur vierge
Cettesituationindiqueque/a/aveusen'estpasoperationne/le.Accederaumodede
configurationpourvoirle codedediagnostic.
Affichage de '0 Minute'
Ceciindiquequ'i!n'estpaspossibledefairefonctionner/alaveuse.L'informationsurles
pbcesinsereesoulesentreesdedebitseramemoriseemaisnepeut #treutitiseeavant/e
retabtissementdufonctionnementnorma/parunemancauvred'ouverture/fermeturedu
couvercle.Encasdedalai/lanceducontacteurducouverc/e,ondoltleremp/acerpourpouvoir
retabtirlefonctionnementnormal
Mise en marche pour la premiere utilisation
Lalaveusea ereprogramme aI'usine comme suit :
Periodedelavage de 11minutes
m 1rinqageet 2 minutesd'agitation (rinqage)
m Prixdulavage : 1,75$ (modeles PD)
m Prixdulavage : 0,00 $ (modeles PR)
Remise en marche apres une interruption de I'alimentation
Apres undalai qui peut atteindre 8 secondes, I'etat initial dela laveuse (aumoment
de/'interruption de I'alimentation) est restauree.
Prix de I'utilisation
Apres I'ouverture du couvercleaI'achevement d'un programme, I'afficheur presente
le prix d'utilisation (sauf si I'appareil est reglepour I'utilisation gratuite). Lots de
I'enregistrement de/'introduction depieces oud'un debit,/'information affichee
changeet guideI'utilisateur pour le lancement d'un programme.
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
WHITES COLORS BRIGHTS
PERM. DELICATES SMALL
PRESS AND KNITS LOAD
PROCJEDURES DE RJEGLAGE DES SYSTEMES
DE COMMANDE
IMPORTANT: Lire la totalite des instructions avantI'utilisation.
Pourle reglage des systemes de commande,on utilise les touches dereglage
inferleures (tissu) etI'afficheur numerique.Eafficheurpeut presenter 4 chiffres
et/ou lettres etunpoint decimal,qui indiquentles codes deparametrageet des
valeursconnexesdisponiblespour laprogrammation dela laveuse.
Utilisation des touches pour la programmation des
systemes de commande
1. Latouche INFERIEUREDEGAUCHEpermet la sdection des valeursassociees
aux codesdeparametrage. Linepression surla touche fair augmenterla valeur;
si on maintient lapression sur la touche, la valeuraffichee augmenterapidement.
2. Latouche INFERIEURECENTRALEcommande la progression parmi les codes de
parametrage.Linepression surla touche provoque le passage aucode de
parametragesuivant; unepression constante sur la touche commandele
ddilement automatiquedes codes a raisonde uncode par seconde.
3. Latouche INFERIEUREDEDROITEpermet deselectionner/desdectionner
les options.
23
Parametrage pour mise en marche
Modde PD:Insererla cb de la porte d'acces;toumer et souleverpour enlever
la porte d'acces.
Modde PR: Apres installationdulecteur decarte dedebit (conformementaux
instructions dufabricantdu lecteur decarte), pour accederaumode de
parametrage,inserer la carte deparametragemanuel(foumie parle fabricantdu
lecteur decarte) dansle lecteur decarte. Siune carte deparametragemanuel
n'est pas disponble, onpeut egalementenleverle connecteurAA1sur la carte
des circuits pour accederau modedeparametragemanuel
IMPORTANT:Nepas ouvrirla console avantd'avoir deconnecteI'appareil detoute
source d'energie. Pouraccederauconnecteur AA1:
-.>Debrancherla laveuseou deconnecterla sourcede courant dectrique.
-> Ouvrirla console, debrancherle connecteur AA1;refermer la console.
Brancherla laveuseou reconnecterla source decourant dectrique.
L'appareilest maintenantaumode deparametrage.
Avantdepoursuivre,noter quemalgre legrand nombred'options disponibles,
le propfietaire de I'appareflpeut deciderde simplementdebater sa nouveflemachine
commerciale,la brancher etla raccorder; erieseraalors parfaitementoperationnelle.
CODES DE PARAMETRAGE
LatoucheINFERIEURECENTRALEpermetdepasserdecodeencode.
LatoucheINFERIEUREDEGAUCHEpermetdechangerla valeurducode.
LatoucheINFERIEUREDEDROITEpermetdeseleetionneroudesdectionnerlesoptions.
POURLESMODELESPR: LescodesdeparametragesontidentiquesaumodelePD,sauf
quandspecifie.
Unoudeuxcaracteresagauchecorrespond(ent)aucodedeconfiguration.Lavaleurdu
codeestindiqueepar les2ou3 caracteresdedroite.
_L_n 7 PRIXPOURPROGRAMMEREGULIER
_ O_j Cecirepresentelenom.bredepiecesde0,25$(piece1),reglagedanslaplage0-39.
'VoirVALEURPOURPIECE1.)Pourhireaugmenterle chiffreafficMentre0-39,appwer
surlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.ConfigureaI'usinepour7pbcesde8,25$ =
1,75$.
MODELESPRSEULEMENT: Configureal'usinepour0piecede0,25$.
e AppwerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
"1 t I
L_JI I DUREEDULAVAGE
"t I 1
' LLJJ NombredeminutesdelaperiodedeLAVAGE.Sdectionnerunevaleurde8-20minutes:
appuyersurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.
AppwerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_ / PERIODESDE RINgAGE
B _L_j IIs'agitdeladureeetdunombretotaldeperiodesderin_age.Ladureedechaque
pefioded'agitation(rin_age)estde1-4minutes,onpeutohoisir1ou2rin_ages.Le
chiffredumilieurepresenteladureedelapefioded'agitation(rin_age)etleohiffrede
droiterepresentelenombrederin_ages.
Onbit ohangerlavaleuraffioheeselonlasequencesuivante(11,21,31,41,12,22,32,
42)pardespressionssurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.
AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
PourleprogrammeDELICATES&KNITS(articlesddicats/tficots),ladureefixedepefiode
d'agitation(rin_age)estdeuneminute.
e AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_ OPTIONDECOMPTAGEDUNOMBREDEPROGRAMMES
Cetteoptionpeut_treSELECT!ONNEE('ON')ouPASSELECT!ONNEE('OFF').
Passe ection,!e!OEE') ..................................
_ nu_j Optionsdectionneeetimpossibilitededesdection.
Appuyer3fobconsecutivessurlatoucheINFERIEUREDEDROITEpoursdeotionner'ON'
(active).Lorsque'ON'aeresdectionne,onnepeutdesdeotionnerI'option.
e AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_juu OPTIONCOMPTEURDE MONNAIE
Cetteoptionpeut_treSELECTIONNEE('ON')ouPASSELECTIONNEE('OFF').
nn Passdectionnee('OFF').
_.u_ Optionsdectionnee('ON').
Appuyer3foisconsecutivessurla toucheINFERIEUREDEDROITEpoursdectionner'ON'
(active);appuyer3foissurlatouchepourdesdectionnerI'option.Lecompteurpassede
'OFF'(inactive)a'ON'(active).
_._£j Optionsdectionnee('ON')etimpossibilitededesdection.
Poursdectionner'ON'avecimpossibilitededesdection,sdectionnerd'abord'ON'.Puis
enmoinsdedeuxsecondesappuyerdeuxfoissurlatoucheINFERIEUREDEDROITEet
unefoissurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE,etquitterlemodedeparametrage.
AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_L_nn OPTIONDE PRIXsPECIAL
Cetteoptionpeut_treSELECTIONNEE('ON')ouPASSELECTIONNEE('OFF').
PassG ectionnee .................................................
2._jP Optionsdectionnee('ON').AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEUREDEDROITEpour
cettesdection.
Si/'OPtiONDEPRIXSPECIALestselectionnee,onaaccesauxcodes'3/a '9.'.
e AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
OPtiONSDISPONIBLESSIL'OPTIONDEPRIXSPECIALAETESELECT/ONNEE:
-__j Cecirepresentelenombredepbcesde0,25$(piece1),reglagedanslaplage0-39.
(VoirVALEURPOURPIECE1.)Pourfaireaugmenterlechiffreafficheentre0-39,appuyer
surlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.ConfigureaI'usinepour7pbcesde0,25$ =
1,75$.
MODELEPRSEULEMENT: ConfigureaI'usinepour0piecede0,25$.
-->AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_._ SdectiondunombredeminutespourI'HORLOGE;sdectionnerunevaleurde
0-59minutes:appuyersurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.
-_ AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_nnu HORLOGE-HEURES
NOTE:Utilisationduformat24h.
appuyersurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE.
e AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
"_nn PRIXsPECIAL- NEUREDE COMMENCEMENT
L_UU
NOTE:Utilisationduformat24h.
"3 mn
_.u_j SdectiondeI'heuredecommencementpourcettetarification;0-23heures.Sdectionner
STARTHOUR(heuredecommencement): appuyersurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE,
AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
...)AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
OPtiONSDISPONIBLESSIL'OPtiONDEPRIXSPECIALAETESELECTIONNEE(suite):
_L_nn PRIXSPECIAL-HEURED'EXPIRATION
NOTE: Utilisationduformat24h.
HOUR(heured'expiration):appuyersurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE,
-->AppuyeruneloissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_j in JOURPOURPRIXSPECIAL
_. _j Ceoirepresente/ejourdelasemainesdectionne,etlasdeotiondelatarificationspeciale
pourcejour.Unchiffresuivide'0' indiquequecetteoptionn'estpasselectionneepourle
jourparticulierconceme(9.10).Unchiffresuivid'un'S'indiquequecetteoptionest
sdeotionneepourlejouroonceme(9.lS).
Poursdeotionnerlejourdelasemaine(1-7),appuyersurla toucheINFERIEUREDE
GAUCHE.AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEUREDEDROITEpoursdectionner
I'optiondeprixspecialpourchaquejourchoisL
LejourdelasemainedoitapparafiresurI'afficheuraumomentdesortirducodede
parametrage'9.' :
AFFIOHEUR JOURDELASEMAINE CODE(edectionnel
10 Jour 1= Dimanohe 1S
20 Jour 2 = Lundi 2S
30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Meroredi 4S
50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S
70 Jour 7 = Samedi 7S
Appuyerunefois sur la toucheINFERIEURECENTRALEpour passerau codesuivant.
24
_L_nn OPTIONAFFICHAGEDUCONTENUDU COFFRE
Cetteoptionpeut6treSELECTIONNEE('ON')ouPASSELECTIONNEE('OFF').
H.5_j Optionsdectionnee('ON').Appuyerunefoissurla touchelNFERIEUREDEDROITEpour
cetteselection.Lorsque/'optionestselectionnee,/emontantd'argentet/oulenombrede
programmes(sionaselectionnele comptage)estvisiblelorsquelabo/teapiecesaere
enlevee.
--)Appuyerunefoissurla toucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
.VALEURDE .............................................................................
b.Ed_5Cecirepresentela va/eurde/apiece1,enmultiplesde0,05$: 05= 0,25$.
Pardespressionssur/atoucheINFERIEUREDEGAUCHE,onpeutselectionnerunevaleur
de1a199(multiplesde0,05$).
->Appuyerunefoissurla toucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
r n
_L3U VALEURDELAPIECE2
F
L._ Cecirepresentela valeurdelapiece2, enmultiplesde0,05$: 20 = 1$.
PardespressionssurlatoucheINFERIEUREDEGAUCHE,onpeutselectionnerunevaleur
de1a199(multiplesde0,05$).
MODELEPRSEULEMENT:Configurea!'usinepour05= 0,25$
-> Appuyerunefoissurla toucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_L_n_ OPTIONGLISSIEREA PIECES
.....Cetteoptionpeut_tre8ELECTIONNEE!ON_ PASSELECTIONN_E(:OFF!...........................................
g._j Passdectionnee('OFF').
_._ Optionsdectionnee('ON').Appuyer3foisconsecutivessurlatouchelNFERIEUREDE
DROITEpourcetteselection.
Lorsqu'onselectionnele modedegtissiereapieces,sdectionnerunevaleur'b.'egaleala
valeurdespiecesplaceesdartsla glissiere,enmultiplesde0,05$.Parametrera!'etape6
(prixpourprogrammeregulier)eta!'etape3 (prixpourprogrammespecial)pourle
nombredemanoeuvresdelaglissiere.8i !'insta!lateurselectionneleparametrage'CS'sur
unmodeleapieces,!'apparei!n'enregistrerapaslespieces.
Appuyerunefoissurla toucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
EL_on OPTIONADDITIONDEPIECES
CetteoptionpeutetreSELECTIONNEE('ON')ouPASSELECTIONNEE('OFF').Cetteoptioe7
commande!'affichagedunombredepieces(piece1)ainserer,plutetqued'unmontant
monetaire.
E.D_j Passdectionnee('OFF').
E.RL_J Optionsdectionnee('ON').Appuyer3foisconsecutivessurlatoucheINFERIEUREDE
DROITEpourcetteselection.
-->Appuyerunefoissurla toucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
FL_O OPTIONTARIFICATIONAMELIOREE
........................................................................................................
F.C_PjPActivationdelatarificationbaseesurleprogramme.Cetteoptionpermetdeconfigurer
!'appareilavecdesprixdifferentspourlesprogrammesdelavageaveceauchaude,eau
tbdeeteaufroide.Appuyersurla toucheINFERIEUREDEDROITEpourcetteselection.
F._j Programmesuper-tarificationactivi Cetteoptionpermetauclientd'ajouterde!'argent
pourrehaussersaselection.Lescodesdeparametrage'H' et'h.'nes'affichentquesi
cetteoptionaereprealabtementactivee.AppuyersurlatoucheINFERIEUREDEDROITE
pourcetteselection.
e AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_ I PROGRAMMESUPER-TARIFICATION/AMELIORATION
(Omis,saufsileprogrammesuper-tarificationestactive.)
n f
N.u_jj Cecirepresentele nombredepiecesI necessairespour!'accesausuperprogramme
partirduprogrammedebase.UtitiserlatoucheINFERIEUREDEGAUCHEpour
setectionnerunevaleurde0a39.
-> AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_L_n I TYPEDESUPERPROGRAMME
(Omis,saufsileprogrammesuper-tarificationestactive.)
_.u_jj Cecirepresentel'optionsuperprogramme/amdioration.AppuyerlatouchelNFERIEURE
DEGAUCHEpourselectionnerl'undes3niveauxd'ametioration:
01= lavageameliori avec3minutesadditionnellesdelavageenplusdeladuree
programmee.
02= ringageadditionnelpourtouslesprogrammes.
03= 01+ 02.
.->AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
...._j.CE{ OPTIONP!ECES/DEB!T.....................................................................................................................................................
_.E_d . S!!ectiondupaiementparpi!cesetparcarteded_bit. .......................................
tF
u._j Paiementparpiecesselectionn&paiementparcartededebitdesactive.Appuyersurta
toucheINFERIEUREDEDROITEpourcetteselection.
J.__g Paiementparcartededebitselectionn&paiementparpbcesdesactive.Appuyersurla
toucheINFERIEUREDEDROITEpourcetteselection.
_JEL_jgL'optiondepaiementamdioree/cartededebitestauto-setectionneetotsdet'instaflation
d'untecteurdecarteGeneration2surl'appareit.Onnepeutselectionner/desetectionner
manuetlementl'optionEd.
AppuyeruneloissurlatoucheINFE-RIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
n t_
_uu OPTIONSUPPRESSIONDUPRIX
Lorsquecetteoptionestselectionnee,l'afficheurpresentelemessage'ADD'(ajouter)ou
'AVAILABLE'(disponibte)ptutOtquelemontantmonetaireaajouter.(Utilisation
principatementavect'emptoidupaiementparcartededebit.)
¢f Yt
L.u_j Passdectionnee('OFF').
L.PL_ Optionselectionnee('ON').AppuyerunefoissurtatoucheINFERIEUREDEDROITEpour
cetteselection.
-) AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
_EE OPTIONEFFACEMENTDUMONTANTMEMORISt
Lorsquecetteoptionestselectionnee,unmontantconserveenmemoireesteffaceapres
30minutessansautreactivite.
n._EjE Optionselectionnee('ON').
n_
n.u_j Passdectionnee('OFF').AppuyerunefoissurtatoucheINFERIEUREDEDROITEpour
desdectionnercetteoption.
AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
H nn INCREMENT CENTIME
u_u u
u.u_uj Cecirepresente/ava/eurde/'incrementdeprixuti//sesur/emode/ePRGeneration2
(paiementparcartededeb/t/amd/oration),Appuyersur/atouche/NFER/EUREDEGAUCHE
pourselectionnerunevaleurde0a4centimes.
-_ AppuyerunefoissurlatoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
Sile compteurdeprogramme(90C)estselectionne,ce quisuit estvrai:
100 Representele nombredeprogrammes,enCENTAINES. 102 = 200
200 Represente/enombredeprogrammes,enUNITES. 2 25 = 25
TOTAL= 225programmes
Cetteinformationest"SEULEMENTAFFICHEE";onnepeut /'efface_
Appuyerunelois sur/atoucheINFERIEURECENTRALEpourpasseraucodesuivant.
Sile compteurmonetaire(1.0Cou 1.C0)estselectionne, cequisuit estvrai:
300 Nombrededollars,enCENTAINES. 301 = 100,00$
400 Nombrededollars,enUNITES. 4 68 = 68,00 $
500 NombredeCENtiMES. 5 75= O,75$
TOTAL= 168,75$
FIN DES PROCEDURES DE PARAMETRAGE
POUR QUITrER LE MODE DE PARAMJETRAGE
ModelePD: Rdnstallerlaported'acces.
ModelePR:
-> Debrancherla laveuseoudeconnecterlasourcedecourantdectrique.
-_ Ouvrirlaconsole,remettreenplacele connecteurAA1;fermerla console.
-->Brancherlalaveuseoureconnecterla sourcedecourantdectrique.
25
p
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SECHEUSE COMMERCIALES
CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
GARANTIE LIMITI_E SUR LES PIECES
Pendant cinq ans &compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager commercial est installe, utilis6 et entretenu conformement
aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres designee "Maytag") paiera
pour les pieces de rechange specifiees par I'usine ou les pieces de rechange d'equipement originales du fabricant pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour beneficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tous les autres frais, notamment la main-d'ceuvre, le transport ou les taxes douanieres.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil menager commercial, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.
3. Les reparations Iorsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables & une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est congu pour _tre repar6 sur place.
6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil commercial.
7. La depose et la reinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conformement aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement necessaires pour faire fonctionner I'appareil commercial
correctement.
10. Reparations effectuees par un technicien de reparation agr66 employ6 par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PR#VUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES A UN AN OU A
LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU. INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR#E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT# MARCHANDE OU
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP#CIFIQUES ET VOUS POUVEZ #GALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag ® autoris& Pour Iocaliser
votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag ® autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.M aytagCommercialLaundw.com.
3/10
Vous pouvez 6crire a I'adresse suivante :
Maytag ® Commercial Laundw Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
27
1 / 1

Maytag MAT14PDAXW1 Installation Instructions Manual

Catégorie
Machines à laver
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues