McCulloch MacCat 441 (Maccat 441&oil) 16 36cc Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
17
DESCRIPTION DES PIECES
Outil de réglage
de la chaîne
Capuchon de remplissage
(carburant)
Boîtier du
démarreur
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Chaîne
Protecteur de
main avant
Poignée avant
Corde du démarreur
Interrupteur de
mise en route/
d’arrêt (ON/STOP)
Trou de
pignon
Poire
d’amorçage
Vis du ralenti
Crampon
Amortisseur
Attrape--chaîne
Calotte du cylindre
Poignée
arrière
Gâchette
des gaz
Levier de
l’étrangleur
Frein de
chaîne
Direction de
rotation de
la chaîne
Barre-
guide
Verrouillage
des gaz
Bouton de réglage
Coupoirs
Indicateur
de profondeur
Maillons
d’entraînement
EXPLICATION DES SYMBOLES
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT!
Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob-
jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
Portez toujours la protection
de l’ouïe appropriée, la
protection des yeux et la
protection de tête.
AVER TISSEMENT:
Ce tte
tronçonneuse peut être danger-
euse! L ’em ploi négligeant ou im-
propre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Lisez et comprenez le
manuel d’instructions
avant d’utiliser la
tronçonneuse.
Leur puissance sonore
garantie
18
REGLES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
:
Déconnectez
toujoursle fil delabougieet placez--le defaçon
àcequ’ilnetouche pasla bougiepouréviterun
démarr age accidentel lors du montage, du
transport, de l’ajustement ou d’une répar ation,
exception faite des réglages du carbur ateur.
Latronçonneuse étant unoutil permettant de
couper duboisàgrande vitesse, il estnéces-
saire de respecter les règles de sécurité
pour réduire le risque d’accidents. Une utili-
sation incorrecte ouimprudente decetappa-
reil peut provoquer des blessures graves.
PREPARATION
S Lisez attentivement l’ensemble de ce ma-
nuel et respectez toutes les règles de sé-
curité, les précautions et les instructions
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
S N’autoris ezàutiliservotretronçonneus eque
les adultes qui comprennent et suivent les
règlesdesécurité, les précautionset lesins-
tructions d’utilisation de ce manuel.
Vêtement
bien
ajusté
Chaussures
de sécurité
Jambières de
sécurité
Gants
renforcés
Lunettes de
sécurité
Protège--
oreilles
Casque de sécurité
S Portez un équipement de protection. Por-
tez toujours des chaussures au bout ren-
forcé enacier avec des semelles antidéra-
pantes ; des vêtements bien ajustés ; des
gants de sécurité anti-dérapant ; des lu-
nettes desécurité ouunmasque anti-buée
et aéré(es) ; un casque de sécurité normé
et des protège--oreilles pour protéger vo-
tre canal auditif. Les personnes utilisant
souvent l’appareil devraient faire vérifier
leur audition régulièrement, car le bruit de
la tronçonneuse peut l’altérer. Attachez
vos cheveux au--dessus des épaules.
S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque
le moteur fonctionne.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni ani-
maux s’approcher à moins de 10 mètres de
la zone de travail. Ecartezles per sonnesou
les animaux de la tronçonneuse lors de son
démarr age ou fonctionnement.
S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fati-
gué, malade ou sousl’influence del’alcool,
de drogues ou de médicaments. V ousde-
vez être enbonne forme physique et men-
tale. Le travail avec la tronçonneuse est
très fatiguant. Si les efforts vous sont dé-
conseillés dans votre état de santé,
consultez votre médecin avant d’utiliser la
tronçonneuse.
S Préparez méticuleusement votre travail à
l’avance. Necommencez jamais àcouper
sila zone detravail n’est pas dégagée etsi
vous n’avez pas prévu de chemin de fuite
dans le cas vous abattez des arbres.
TRAVAILLEZ EN TOUTE SECURITE
S N’utilisez jamais votre tronçonneuse
d’une seule main. En utilisant la tronçon-
neuse d’une main, vous risquez de vous
blesser gravement, ainsi que les person-
nes vous aidant ou les spectateurs. Une
tronçonneuse est prévue pour être utilisée
à deux mains.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une
zone en plein air bien aérée.
S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une
échelle ou dans un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne touche au-
cun objet lors du démarrage. N’essayez ja-
maisdedémarrerlatronçonneuse lorsquele
barr e--guide est dans une entaille.
S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin
de l’entaille. En appuyant, vous risquez de
perdre le contrôle à la fin de la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
S N’utilisez pas l’appareil qui est endomma-
gée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Sub-
stituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein de chaînes im-
médiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites--le toujours avec le moteur arrêté, le
silencieux eloigné ducorps et la barre et la
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
MAINTENEZ VOTRE TRONÇON-
NEUSE EN BON ETAT
S La maintenance de la tronçonneuse doit
êtreeffectuée parunrevendeur agréésauf
pour les objets cités dans la section main-
tenance de ce manuel. Par exemple, si
desoutils non conformes sont utilisés pour
ôter ou maintenir le volant lors de la répa-
ration du boîtier, le volant pourrait être en-
dommagé et éclater ultérieurement.
S Assurez--vous que la chaîne de la
tronçonneuse s’arrête lorsque la manette
depuissance est relâchée. Pour desajus-
tements, reportez--vous à lasection «RÉ-
GLAGES DU CARBURATEUR ».
S N’entreprenez aucune modification sur
votre tronçonneuse. N’utilisez que les ac-
cessoires fournis ou spécifiquement re-
commandés par le fabricant.
S Les poignées doivent être sèches et pro-
pres, sans tâches d’huile ou de carburant.
S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi
que les vis et les écrous doivent être bien
serrés.
S N’utilisez que des accessoires et pièces
de rechange McCullo chR recommandés.
19
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
PRECAUTION
S Nefumez pas lorsque vousmaniez ducar-
burant ou en utilisant la tronçonneuse.
S Eliminez toutes les sources éventuelles
d’étincelles ou de flammes dans les en-
droits dans lesquels vous mélangez ou
versez le carburant. Evitez la fumée, les
flammes ou toute activité pouvant provo-
quer des étincelles. Laissez le moteur se
refroidir avant de remettre du carburant.
S Mélangez et versez du carburant à l’exté-
rieursurun sol plat ; entreposezle carburant
dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utili-
sez un récipient agréé et étiqueté pour
contenirducarburant. Essuyezlecarburant
répanduavant dedémarr erlatronçonneuse.
S Ecartez--vous d’aumoins 3mètres del’en-
droit vous avez rempli le réservoir
avant de démarrer le moteur.
S Eteignez le moteur et laissez la
tronçonneuse refroidir dans un endroit
sanscarburant, feuilles sèches, paille, pa-
pier, etc. Retirez lentement le bouchon et
rechargez l’appareil.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un endroit les vapeurs de carburant ne
risquent pas d’entrer en contact avec des
étincelles ou des flammes provenant de
chauffe--eau, moteurs et interrupteurs
électriques, chaudières, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT
:
Evitez le re c u l
qui peut entraîner des blessures graves. Le
Recul
est le mouvement vers l’arrière et/ou le
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partiedela chaîne du haut duboutdelabar r e--
guide entreen contact avec tout objet, telqu’u-
ne autre bûche ou branche, ou quand le bois
se referme et pince la chaîne de la tronçon-
neuse dans la coupe. Entre en contact avec
un objet étranger qui se trouve dans le bois
peut également avoir comme conséquence la
perte de commande à tronçonneuse.
S Le
Recul de Rotation
peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en
contact avec un objet à l’extrémi supé-
rieure du bout de la barre-guide. Ce con-
tact peut enfoncer la chaîne dans cet ob-
jet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projette la barre-guide vers le haut et l’ar-
rière, vers l’utilisateur.
S Le
Pincement-R ecul
peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arr êt soudain de la
chaîne cause un renversem ent de la force
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la directionin-
versedelarotation de la chaîne. La tronçon-
neuse directement vers l’utilisateur.
S Le
Rétraction
peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long du bas de la barre--guide et
la chaîne s’arrête soudainement. Cetarrêt
soudain de la chaîne tirela tronçonneuseen
avant et loin de l’opérateur et pourr ait facile-
ment faire détruire l’opérateur la commande
de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez trèsvigilant des situations ou des ob-
structions qui pourraient faire ser r er la par tie
supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Necoupez pasplus d’un rondin d’une fois.
S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe, asu-
rez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
S Employezdescales en plastique ou bois, ja-
maisenmétal, pour tenir la coupureouver te.
Direction de recul
Dégager l’endroit
du travail
Evitez les obstruction
s
REDUIRE LES RISQUES DE RECUL
S Souvenez--vous que le recul existe. En
ayant une connaissance debase du recul,
vous pouvez réduire les risques entraî-
nant des accidents.
S Ne touchez aucun objet avec le bout du
barre--guidelorsquela chaîneest enmouve-
ment.
S Dégagez la zone de travail de tout objet
encombrant tel que des arbres, branches,
pierres, haies, souches etc. Enlevez ou
évitez les objets encombrants que votre
tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque
vous coupez une bûche ou une branche.
S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La
chaîne doit toujours être bien tendue. Une
chaîne détendue ou émoussée augmentele
risque de recul. Suivez les instructions de
maintenance et d’affûtage du fabricant de la
chaîne. Contrôlez régulièrement la tension
lorsque le moteur est ar rêté, jamais lorsque
le moteurfonctionne. Assurez--vous queles
écrous de l’attache sont bien serrés après
avoir tendu la chaîne.
S Commencez et continuez àcouper àplein
régime. Si la chaîne tourne plus lente-
ment, le risque de recul sera plus grand.
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Faites très attention lorsque vous entrez à
nouveau dans une coupe.
S N’essayez pas de couper avec le bout du
barre--guide (coupe en plongée).
S Faites attention aux bûches mobiles et au-
tres facteurs pouvant refermer la coupe et
bloquer ou tomber sur la chaîne.
20
S Utilisez le barre--guide et la chaîne au re-
cul réduit définis pour votre tronçonneuse.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
N’inversez jamais
les positions des
m
a
i
n
s
.
Tenez--vous de-
bout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
l’anse.
Placez le pouce sous le
guidon
Le coude doit être
tendu
S Tenez fermement la tronçonneuse à deux
mains lorsque lemoteur fonctionne et nela
lâchez pas. En maintenant fermement la
tronçonneuse, vous réduirez le risque de
recul et ne perdrez pas le contrôle de la
tronçonneuse. Maintenez les doigts de
votre main gauche repliés et votre pouce
gauche sous le guidon avant. Entourez
complètement la poignée arrière votre
main droite. Que vous soyez gaucher ou
droitier nejoueaucun rôle. Votre brasgau-
che doit être tendu et le coude bloqué.
S Placez votre main gauche sur le guidon
avant pour qu’elle forme une ligne droite
avec votre maindroite surlapoignée arriè-
re lorsque vous faite des tronçonnages.
N’inversezjamais lespositions desmains,
quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous sur deux pieds, le poids éga-
lement réparti.
S Positionnez--vous légèrement à gauche
dela tronçonneuse pour ne pas vous trou-
ver dans une ligne directe avec la chaîne
de coupe.
S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez
de perdre l’équilibre et le contrôle de la
tronçonneuse.
S Ne coupez aucun objet sit au--dessus
de vos épaules. Il est difficile de contrôler
la tronçonneuse à cette hauteur.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR
LE RECUL
AVERTISSEMENT
:
Les disposi--
tifs suivants sont fournis avec votre tronçon-
neuse pour réduire le risque de recul ;detels
conseils ne le supprimeront néanmoins ja-
mais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne
vous fiez pas uniquement aux équipements
desécurité. Vousdevez suivretoutes les re-
commandations, précautions et conseils de
maintenance dans ce manuel pour éviter le
recul et d’autres manoeuvres risquant d’en-
traîner des blessures graves.
S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec
un petit rayon d’extrémité permettant de ré-
duirelazone de risquedereculaubout de la
barre. Un barre--guide au recul réduit a été
elaboré pour réduire de façon importante le
nombre et la gravité des reculs.
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon large
S Une chaîne au recul réduit a été élaborée
avec un indicateur de profondeur et un
maillon de protection pour dévier la force
de recul et permettre au bois d’entrer pro-
gressivement dans la coupeuse.
Chaîne au
Recul Réduit
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allong
é
Détourne la Force du Rec
u
et Permet que le Bois Entr
e
Graduellement dans le
Coupeur
S Protecteur de main d’avant: Protection
élaborée pour éviter que votre main
gauche ne touche la chaîne si votre main
dérape du guidon avant.
S La position des anses d’avant et d’arr ière,
conçue avec distance entre les deux et en
ligne. La sépar ation et la position en ligne of-
fertes par cette conception coopèrent pour
donnerdel’équilibreet de la rés istancedans
lecontrôledupivotementdelatronçonneuse
vers l’utilisateur dans le cas de recul.
AVERTISSEMENT
:
NE VOUS
REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL
DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE
TRONÇONNEUSE. VOUSDEVEZUTILIS-
ER LA TRONÇONNEUSE CORRECTE-
MENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE
RECUL. Les barres à recul réduit et les
chaînes à recul bas réduisent le chance et la
grandeur du recul ; ils sont donc recomman-
dés. Votretronçonneuse a unechaîne etune
barre à faible recul en tant qu’équipement
d’origine. Sur un frein de chaînes devraient
être dépannés par un distributeur autorisé
de service. Prenez votre unité à l’endroit de
l’achat si acheté d’un distributeur de service,
ou au marchand principal autorisé le plus
proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut
21
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en ar-
rière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
FREIN DE CHAINE
S Frein de chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT
:
Votre tron--
çonneuse est équipée d’un frein de chaîne
conçu pour stopper la tronçonneuse im-
médiatement sivousêtes soudainement vic-
time d’un recul. Le frein de chaîne réduit le
risque d’accidents, mais vous seul pouvez
les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS
QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO-
TEGERA EN CAS DE RECUL.
AVIS DE SÉCURITÉ:
Une longue exposi-
tion aux vibrations prov oquéesparunoutillage
àmainet à essence peut entraîner deslésions
des vaisseaux sanguins ou des nerfs des
doigts, de la main et des articulations chez les
personnes enclines à des troubles de la cir-
culation ou à des enflures anormales. Cer-
taines personnes habituellement saines ont
connu des problèmes de vaisseaux sanguins
lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si
des symptômes tels qu’engourdissement,
douleurs, affaiblissement, changement de la
couleurou du grain dela peauou encoreperte
de sensibilité dans les doigts, les mains ou les
articulations apparaissent, arr êtez d’utilisercet
appareil et consultez un médecin. Un système
anti--vibration ne per met pas d’éviter ces
problèmes. Les personnes travaillant r égu-
lièrement ou continuellement avec un appareil
électrique doivent contrôler minutieusement
leur condition physique et l’état de l’appareil.
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants deprotec-
tion (non fournis) lors de l’opération de mon-
tage.
MONTER LE CRAMPON
AMORTISSEUR
Le crampon amortisseur peut être utilisé
comme pivot lors d’une opération de taille.
1. Soulever la manette du bouton de réglage
et tourner celui--ci en sens anti--horaire
pour desserrer le frein de chaîne.
2. Aligner les flèches en poussant le levier
de tension vers le bas en position d’ins-
tallation (voir l’illustration). Retirerlefrein
de chaîne de la tronçonneuse.
3. Fixez le crampon amortisseur avec les
deux vis comme dans l’illustration.
ATTACHER LA BARRE ET LA
CHAINE
(si elles ne sont pas déjà atta-
chées)
AVERTISSEMENT
:
Si la tronçon-
neuse est livrée pré--montée, vérifiez les éta-
pes de montage. V eillez à toujours porter des
gants lorsdela manipulation de latronçonneu-
se. La chaîne est coupante et peut vous bles-
ser même si elle n’est pas en mouvement.
1. Mettre l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «STOP».
2. Vérifier que le frein de chaîne est libéré
(voir FREIN DE CHAÎNE dans lasection
FONCTIONNEMENT).
IMPORTANT:
Avantde passeràl’étapesui-
vante, s’assurer que la tronçonneuse est po-
sée sur une surface plane en position droite,
com m e le montr e l’illustration . Si la tronç o n-
neusen’est pas en position droite, lachaînene
pourra pas être correctement tendue.
3. Soulever la manette du bouton de réglage
et tourner celui--ci en sens anti--horaire
pour desserrer le frein de chaîne.
Manette du
bouton de
réglage
Levier de tension
DESSERRER
4. Aligner les flèches en poussant le levier
de tension vers le bas en position d’ins-
tallation (voir l’illustration). Retirerlefrein
de chaîne de la tronçonneuse.
LEVIER DE TENSION EN
POSITION D’INSTALLATION
22
5. Enlevez la gâchette de sécurité en plasti-
que utilisée pour le transpor t (s i présente).
6. Faire glisser le barre--guide derrière le
tambour d’embrayage jusqu’à ce qu’il
butte contre le pignon du tambour d’em-
brayage.
Disque d’em-
brayage
Frein de
chaîne
7. Enlevez soigneusement lachaîne neuve
deson emballage. Tenez la chaîne avec
les maillons d’entraînement comme l’in-
dique la figure.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Extrémité
du barre--
guide
Coupoirs
Maillons
Coupoirs
Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
8. Faire passer la chaîne sur l’embrayage
et derrière celui--ci, en ajustant les mail-
lons d’entraînement sur le pignon du
tambour d’embrayage.
9. Insérer la base des maillons d’entraîne-
ment entre les dents du pignon àl’extré-
mité du barre--guide.
10. Insérer lesmaillons d’entraînement dans
la rainure du barre--guide.
11. Tirer le barre--guide vers l’avant jusqu’à
ce que la chaîne soit bien logée dans la
rainure du barre--guide. S’assurer que
tous les maillons d’entraînement sont
dans la rainure du barre--guide.
REMPLACEMENT DU FREIN DE
CHAÎNE :
1. Aligner les flèches du frein de chaîne en
poussant le levier de tension vers le bas
en position d’installation (voir l’illustra-
tion).
2. Installer le frein de chaîne. Tourner le bou-
ton de réglage en sens horaire jusqu’à ce
qu’il commence à se visser sur le boulon.
3. Relâcher le levier de tension. La chaîne
se tendra automatiquement.
4. Tout en soulevant l’extrémité du barre--
guide, tourner le bouton de réglage en
sens horaire pour serrer le barre--guide.
Serrer de façon à bien maintenir le
barre--guide.
Serrer à la main ; ne pas
serrer à l’aide d’outils !
5. Remettre la manette du bouton de ré-
glage dans sa position initiale.
SERRER
TENSION DE LA CHAINE (y com-
pris les appareils avec la chaíne
déjà installée)
AVERTISSEMENT
:
Porter des
gants protecteurs pour manipuler la chaîne.
Celle--ci est tranchante : même immobile,
elle peut couper !
Il est normal qu’une chaîne neuve s’étire au
cours des 15 premières minutes de fonction-
nement. Il est conseillé de contrôler fréquem-
ment la tension de la chaîne et de la régler le
caséchéant. Toujourscontrôlerlatension dela
chaîne à chaque utilisation et à chaque plein
d’essence, et lorsque la chaîne présente une
flèche.
1. Mettre l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «STOP».
2. Vérifier que le frein de chaîne est libéré
(voir FREIN DE CHAÎNE dans lasection
FONCTIONNEMENT).
IMPORTANT:
Avant de passer à l’étape
suivante, s’assurer que la tronçonneuse est
posée sur une surface plane en position
droite, comme le montre la figure ci--des-
sous. Si la tronçonneuse n’est pas en posi-
tion droite, la chaîne ne pourra pas être cor-
rectement tendue.
3. À l’aide d’un outil de réglage de lachaîne
(outil de la barre), déplacer la chaîne le
long du barre--guide pour vérifier l’ab-
sence de coude. La chaîne doit tourner
librement.
23
Barre--
guide
Bouton de réglage
TRONÇONNEUSE A CHAINE
EN POSITION DROITE
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la
barre)
4. Soulever la manette du bouton de ré-
glage et tourner celui--ci d’un tour en
sens anti--horaire pour desserrer le
barre--guide. La chaîne se tendra auto-
matiquement.
REMARQUE:
.Si la chaîne se décroche
de la tronçonneuse, voir REMPLACEMENT
DU FREIN DE CHAÎNE.
Manette du
bouton de
réglage
Levier de tension
DESSERRER
5. Tout en soulevant l’extrémité du barre--
guide, tourner le bouton de réglage en
sens horaire pour serrer le barre--guide.
Serrer de façon à bien maintenir le
barre--guide. Serrer à la main ; ne pas
serrer à l’aide d’outils !
6. À l’aide d’un outil de réglage de lachaîne
(outil de la barre), déplacer la chaîne le
long du barre--guide pour vérifier que
tous les maillons se trouvent dans la rai-
nure du barre--guide.
7. Remettre la manette du bouton de ré-
glage dans sa position initiale.
AVERTISSEMENT
:
Si le tronçon-
neuseest fonctionnéavecunechaîne lâche,la
chaîne pourr ait saut de la bar re et du résultat
dans les blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permet-
tez pas le matériel qui est combustible
(sèche herbe, carburant) pour entrer encon-
tact avec le silencieux.
FONCTIONNEMENT
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT
:
Lisez les infor-
mations surlecarburantdanslesrèglesdesé-
curité avant de continuer . Si vous ne compre-
nez pas les règles de sécurité, n’essayez pas
de verser de carburant dans votre appareil.
Contactez le distributeur autorisé de service.
LUBRIFICATION DE LA BARRE ET
DE LA CHAINE
Labarre et lachaîne doivent toujours être lu-
brifiées. Le systèmedelubrification automa-
tique permet une lubrification constante lors-
que le réservoir d’huile est toujours plein. Un
manque d’huile détériorera rapidement la
barre et la chaîne. Unmanque d’huile provo-
quera une surchauffe signalée par de la fu-
mée venant de la chaîne et/ou un change-
ment de la couleur de la barre.
Pour les librifier, v eillez à n’utiliser que de
l’huile de barre et de chaine.
Capuchon
d’huile
Capuchon de mélange
du carburant
RAVITAILLEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
:
Enlevez leca-
puchon de remplissage (carburant) lente-
ment quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est garanti pourune utilisation avec
de lesse nc e sans plomb . A v a n t toute utilisa-
tion, lessence doit être mélangée avec de
lhuile m oteur deux temps à refr oidissement
parairdebonnequalité. Nousr ecomm andons
dutiliser de lhuile mélangée dans un rapport
de40:1 (2,5%). Vousobtiendrezun rapportde
40:1 en mélangeant environ 5 litres dessence
sans plomb avec 0,125 litre dhuile. N ’UTILI-
SEZ JAMAIS d’huile pour automobile ou pour
bateau. Ces huilesendommager ont votre mo-
teur.
24
Quand vous mélanger votre carbur ant, suivez
les instructions imprimées sur le bidon d’huile.
Après avoir mélangé l’huile à l’essence, agitez
un instant le bidon pour vous assurer d’un bon
mélangedecarburant. Liseztoujoursetsuivez
les règles de sécurité relatives au carbur ant
avant de remplir votre réservoir.
IMPORTANT
L’expérience amontré que les carbur antscou-
pésavecdel’alcool (aussi appelés carburolou
étant composé d’éthanol ou de méthanol)
peuvent pr ovoquerde l’lhumidité, laquelle peut
àsontourprovoquerla séparation dumélange
et la formation d’acide durant l’entreposage.
Les gaz acides peuvent endommager le
système de carburation du moteur pendant
l’entreposage.Pour éviter les problèmes de
moteur, videz le système de carburation avant
l’entreposage, si celui--ci doit durer plus de 30
jours. Purgez le réservoir d’essence, démar-
rez le moteur et laissez--le tourner jusqu’à ce
que le circ uit d’alimentation en carbur ant et le
carburateur soient vides. Faites un nouveau
plein la sais on pr oc ha ine . N’utilisez jamais de
produitsdenettoyage pour moteur oucar bur a-
teur pour nettoyerle r éservoirde carburantcar
cela créerait des dégâts irrémédiables.
FREIN DE CHAÎNE
Assurez--vous le frein de chaîne est désen-
clencher tirant la protecteur de main avant
vers l’anse d’avant autant que possible.
Lors de la coupe, le frein doit être désen-
clenche.
AVERTISSEMENT
:
Lachaîne doit
être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au
point mort. Si la chaîne bouge au point mort,
reportez--vous au chapitre «REGLAGE DU
CARBURATEUR» dans ce manuel. Netou-
chez pas lesilencieux. Quand ilest chaud, le
silencieux peut provoquer de graves
brûlures.
Pour arrêter le moteur
, poussez l’interrup-
teur ON/STOP sur «STOP».
Pourdémar rerlemoteur
,tenezfermem entla
tronçonneuse au sol comme illustré ci--des-
sous. Assurez--vous que la chaîne tourne
librement sans toucher quoi que ce soit.
Maintenez fermement la tronçonneuse
en tirant le corde de démarreur
N’utilisez que 40 -- 45 cm de c orde lors
de cette opération.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur,
n’utilisez pas toute lacordecarellerisquerait
de casser. Ne laissez pas le cordon du lan-
ceur se rembobiner brutalement. Maintenez
la poignée et laissez le cordon se rembobin-
er lentement.
Lorsque vous démarrez par temps froid, dé-
marrez l’appareil en position FULL CHOKE ;
attendez que le moteur chauffe avant d’ap-
puyer sur la gâchette d’accélération.
Ne coupez rien tant que la manette de l’é-
trangleur/du ralenti accéléré est sur FULL
CHOKE.
POUR UN MOTEUR FROID (ou un
moteur presque sans essence)
REMARQUE:
Dans les étapes suivantes,
lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti
accéléré est tirée à fond, la gâchette se met
automatiquement dans la position correcte
pour le démarrage.
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «ON».
2. Tirez lamanette del’etrangleur/du ralenti
accéléré au fond.
3. Pressez sur la poire d’amorçage 6 fois.
4. Tirez rapidement 5 fois la corde de démar-
reur avec votre main droite. Poussez en-
suite complè tement à l’intérieurle levierde
l’étrangleur/du ralenti accéléré (en position
OFF CHOKE).
5. Avec la main droite, tirez rapidement le
cordon du lanceur jusqu’á ce que le mo-
teur démarre.
6. Laissez lemoteur tourner pendant 5sec-
ondes environ. Puis appuyez et
relâchez la gâchette d’accélération pour
relâcher le ralenti accéléré et permettre
au moteur de tourner au point mort.
INTERRUPTEUR ON/STOP
ON
STOP
OFF FULL
ÉTRANGLEUR/RALENTI ACCÉLÉRÉ
Levier de
l’étrangleur/du
ralenti accéléré
(VUE DE PROFIL)
POUR UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi-
tion «ON».
2. Tirez la levier de l’etrangleur/du ralenti
accéléré au fond pour engager l’accé-
lération, et remettez--la dans la position
«OFF CHOKE».
3. Avec la main droite, tirez rapidement la
corde de démarreur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
4. Puis appuyez et relâchez la gâchette
d’accélération pour relâcher la levier de
l’étrangleur et permettre au moteur de
tourner au point mort.
25
PROBLÉMAS DE DÉMARRAGE (ou
du moteur noyé)
Si après 10 essais, le moteur ne démarre
toujours pas, il est peut être noyé avec trop
de carburant.Vous pouvez retirer le trop--
plein de carburant en suivant la procédure
de démarrage à chaud citée ci--dessous.
Assurez-- vous que l’interrupteur ON/STOP
est en position «ON».Vous devrezpeut--être
tirer plusieurs fois sur la poignée du lanceur,
enfonction del’état de l’appareil. Si lemoteur
nedémarre pas, voyez leTABLEAU DE DÉ-
PANNAGE.
FREIN DE CHAîNE
AVERTISSEMENT
:
Si le collier de
frein est usé, il peut secasserlorsque lefrein
de chaîne est activé. Si le collier de frein est
défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas
la c haîne. La collier de frein devrait être rem-
placée par un distributeur autorisé de servi-
ce si n’importe quelle partie est usée moins
de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de
chaînes devraient être dépannés par undis-
tributeur autorisé de service. Prenez votre
appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un
distributeur deservice, ouau marchand prin-
cipal autorisé le plus proche de service.
S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein
pour la chaîne. Le frein est conçu pour
stopper la chaîne en cas de recul.
S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si
la protecteur de main est poussé en avant,
soit manuellement la main) ou automati-
quement (par le mouvement soudain).
S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le
desserré en déplaçant le protège--mains
avant autant que possible vers la poignée
avant.
S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse,
le frein de chaîne doit être desserré.
Desserré
Serré
Contrôle de la fonction de freinage
ATTENTION:
Le frein de chaîne doit être
vérifié plusieurs fois par jour . Le moteur doit
tourner en exécutant ceprocédé. C’est le seul
exemplequandla sierradevraitêtreplacéesur
la terre avec le fonctionnement de moteur .
Placez la tronçonneuse sur le sol. Serr ez la
poignée arrière avec votre main droite et la
poignée avant avec votre main gauche. Appli-
quezla vitesse maximumen appuyantentière-
ment le gâchette des gaz. Activez le frein de
chaîne en tournant votre poignée gauche
contre le protège--mains sans relâcher la
poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter
immédiatement.
Vérification de la force d’inertie
AVERTISSEMENT
:
Quand vous
faites ce qui suit, le moteur doit être arrêté.
Serrez la poignée arrièr e avec votre main
droite et la poignée avant avec votre main
gauche. Maintenez la tronçonneuse environ
35cmaudessus d’une souche oud’un autre
objet dur. Relâchez votre poignée avant et
laissez la tronçonneuse basculer autour de
la poignée arrière avec son propre poids.
Lorsque lebout dela barretouche lasouche,
le frein devrait s’enclencher.
MÉTODES DE COUPURE
ATTENTION
S Vérifiez la tension de la chaîne avant la
première utilisation et après 1 minute de
travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE
dans MONTAJE.
S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre
autres ni métal, niplastique, ni parpaing, ni
matériaux de construction qui ne sont pas
en bois.
S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heur-
te un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse
et réparez--la si nécessaire.
S Protégez la chaîne de la poussière ou du
sable. Un peu de poussière suffit à
émousser rapidement la chaîne et à aug-
menter le risque de recul.
S Entraînez--vous à couper de petites sou-
ches en utilisant les techniques suivantes
pour apprendre à manier la tronçonneuse
avant d’entrepr endr e des tailles plus impor-
tantes.
S Appuyez sur la gâchette d’accéléra-
tion. Le moteur doit tourner à plein ré-
gime avant de commencer la coupe.
S Commencez à couper avec l’archet
contre la souche.
S Pendant lacoupe, maintenez constam-
ment le moteur à plein régime.
S La chaîne doit couperpourvous. N’exer-
cez qu’une légère pression vers le bas.
S Relâchez la gâchette d’accélération
dès que la coupe est finie pour que le
moteur revienne au point mort. Si vous
maniez la tronçonneuse à plein régime
sans couper de bois, vous risquez de
l’endommager.
S Pour éviter de perdre le contrôle à lafin
dela coupe, n’exercez pas de pression
sur la tronçonneuse en fin la coupe.
S Arrêtez le moteur avant de baisser la
tronçonneuse.
TECHNIQUE DE COUPE DES AR-
BRES
AVERTISSEMENT
:
Ne coupez
pas à proximité de bâtiments ou de fils élec-
triques si vous ne savez pas dans quelle di-
rection l’arbre va tomber ; ne coupez pas de
nuit en raison de la mauvaise visibité ou par
mauvais temps (pluie, neige ou vents forts)
carla chute de l’arbre ne sera pasprévisible.
26
Préparez méticuleusement votre travail.
Lendroit autour de l’arbre vous effectue-
rez la coupe doit être dégagé pour que vous
soyez enposition stable. Contrôlez lesbran-
ches cassées ou mortes risquant de provo-
quer de graves accidents.
Les conditions naturelles pouvant influencer la
direction de chute d’un ar br e sont les sui-
vantes :
S La direction et la vitesse du vent.
S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un
arbre n’est pas obligatoirement visible si
elle est due à un terrain inégal ou enpente.
Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour
déterminer l’inclinaison de l’arbre.
S Le poids et les branches de côté.
S Les arbres et obstacles des alentours.
Faites attention au pourrissement et au bois
en décomposition. Si le tronc est pourri, il
peut se fendre et tomber sur l’utilisateur.
Assurez--vous qu’il yait assez de place pour
que l’arbre puisse tomber. Respectez une
distance de
21/2
fois la longueur de l’arbre
entre ce dernier et la personne la plus près
et/ou les autres objets. Le bruit du moteur
peut étouffer un cri d’avertissement.
A l’endroit de l’arbre la coupe doit être ef-
fectuée, enlevez la poussière, les cailloux,
les morceaux d’écorce qui se détachent, les
clous, les crampons et les fils.
Direction de
la chute
45_
Prévoyez un chemin
de retraite dégagé
Retraite
Retraite
COUPE DE GRANDS ARBRES
(15,24 cm ou plus)
La méthode d’entaille est utilisée pour abat-
tre de grands arbres. Faites une entaille du
côté l’arbre doit tomber. Faites un trait
d’abattage de l’autre côté del’arbre, iltombe-
ra ainsi du côté de l’entaille.
TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTA-
GE DE L’ARBRE
S Faites une entaille en commençant par le
haut. Coupez jusqu’à
1/3
du diamètre de
l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’en-
taille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est
faite, retirez--le morceau debois del’arbre.
Entaille
Première
coupe
Deuxième
coupe
Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus
du c entre de l’entaille
5cm
5cm
S Après avoir enlevé le morceau debois, fai-
tes un trait d’abattage de l’autre côté de
l’entaille. Cetrait doit être effectué enréali-
sant unecoupe cinq centimètres plus haut
quele centre del’entaille. Cequilaisse as-
sez de bois non coupé entre l’entaille et le
trait d’abattage pour former un pivot. Ce
pivot évitera que l’arbre tombe dans la
mauvaise direction.
Ouverture
du trait
d’abattage
Fermeture
de l’entaille
Le pivot retient l’arbre sur la souche
et permet de contrôler la chute.
REMARQUE:
Avant de terminer le trait
d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la
coupe quand il sera nécessaire de contrôler
ladirection delachute. Utilisez des coins en
bois ou en plastique, mais jamais des coins
enacier ouenferqui risqueraient d’entraîner
un recul ou d’endommager la chaîne.
S Sachez reconnaître les signes indiquant
que l’arbre est prêt à tomber, comme des
craquements, l’élargissement du trait
d’abattage ou des mouvements dans les
branches supérieures.
S Lorsque l’arbre commence àtomber, arrê-
tez la tronçonneuse, baissez la et prenez
rapidement votre chemin de retraite.
S Pour éviter de vous blesser, NE CO U PEZ
jamais un ar br e partiellement tombé avec
votre tronçonneuse. Faites très attention
auxarbresquine sontpas entièrementabat-
tus et qui ne sont pas suffisament stables.
Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement,
mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’ar-
bre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.
COUPER UN ARBRE ABATTU
(DEBITAGE)
Le débitage est le terme utilisé pour couper
un arbre abattu en souches ayant la lon-
gueur souhaitée.
AVERTISSEMENT
:
Ne vous tenez
passurlasouchequevouscoupez. Toutesles
souchessont susceptiblesde rouler, ce quiris-
que de vous renverser et de vous faire perdre
le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en
aval de la souche que vous coupez.
ATTENTION
S Ne coupez qu’une bûche à la fois.
S Coupez précautionneusement le bois :
des morceaux coupants pourraient être
projetés vers vous.
S Servez--vous d’un chevalet pour couper
depetites bûches. Interdisez àquiconque
detenir labûche lorsque vous lacoupez et
ne la tenez pas avec votre jambe ou pied.
S Ne coupez pas à un endroit les bûches,
lesgr ossesbrancheset lesracines sontem-
mêlées. Mettez les bûches dans un endroit
dégagé avant de les tronçonner. Commen-
cezparlesbûchesapparentesetdégagées.
27
TYPES DE COUPES UTILISEES
POUR LE DEBITAGE
AVERTISSEMENT
:
Si la tronçon-
neuse se bloque ou reste coincée dans une
bûche, n’essayez pas de la retirer de force.
Vous risquez de perdr e le contrôle de votre
tronçonneuse et de vous blesser gravement
ou d’endomm agerla tronçonneuse. Arrêtez la
tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou
en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tron-
çonneuse puisse être dégagée facilement.
Redémar r ezlatronçonneuse et r éintroduisez--
la dans la coupe. N’essayez pas de redémar-
rer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore
prise ou bloquée dans la bûche.
ARRETEZ
la tronçonneuse et utilisez
un coin en bois ou en plastique pour
élargir l’entaille.
Pour couper par en haut,
il faut commen-
cer par le haut de la bûche en maintenant la
tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors
exercer une légère pression vers le bas.
Coupe par le haut Coupe par le bas
Pour couper par le bas,
il faut commencer
par le bas de la bûche en maintenant le des-
sus de la tronçonneuse contre la bûche. Il
faut alors exercer une légère pression vers
le haut. Maintenez la tronçonneuse ferme-
ment et gardez le contrôle. La tronçonneuse
reculera dans votre direction.
AVERTISSEMENT
:
Ne retournez
jamais la tronçonneuse pour couper par le
bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tron-
çonneuse dans cette position.
Deuxième coupe
Première coupe sur le côté de la
branche s’exerce la pression
Première coupe sur le côté de la
branche s’exerce la pression
Deuxième coupe
DEBITAGE SANS SUPPORT
S Coupez jusqu’à
1/3
du diamètre de la bû-
che.
S Retournez la bûche et finissez par unese-
conde coupe par dessus.
S Faites très attention aux bûches sous ten-
sion pouréviter que la tronçonneuse nese
bloque. Faites une première coupe sur le
côté tendu pour réduire la pression exer-
cée sur la bûche.
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU
UN SUPPORT
S Souvenez--vous que votre première cou-
pe doit toujours être faite sur le côté sous
tension de la bûche.
S La première coupe doit représenter au
moins
1/3
du diamètre de la bûche.
S Terminez par votre seconde coupe.
Avec un bûche
1
ère
coupe
2
ième
coupe
2
ième
coupe
1
ère
coupe
1
ère
coupe
2
ième
coupe
Avec un support
1
st
Cut
2
nd
Cut
ELAGAGE ET EBRANCHAGE
AVERTISSEMENT
:
Guarde con-
tre le recul. Ne permettez jamais que la
chaîne, étant en mouvement, touche n’em-
porte quel objet à pointe de la barre pendant
couper des branches et tailler.
AVERTISSEMENT
:
Ne montez ja-
mais dans unarbre pour l’ébrancher oul’éla-
guer. Ne vous tenez pas sur une échelle,
une plateforme, une bûche ou dans une po-
sition pouvant entraîner uneperte d’équilibre
ou du contrôle de la tronçonneuse.
ATTENTION
S Faites attention aux branches pouvant
être rejetées. Faites très attention en cou-
pant de petites branches. Celles--ci peu-
vent se prendre dans la chaîne et venir
28
vous fouetter le visage ou vous faire per-
dre l’équilibre.
S Faites attention aux retours de branches.
Faites attention aux branches qui sontten-
dues ou ployées. Evitez d’être touché par
les branches ou la tronçonneuse lorsque
la tension des fibres du bois se relâche.
S Enlevez régulièrement les branches de
l’endroit vous marchez pour éviter de
tomber dessus.
ELAGAGE
S Elaguez toujours un arbre après l’avoir
coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’éla-
guer en toute sécurité et correctement.
S Laissez les plus grosses branches sous
l’arbre abattu pour le maintenir pendant
que vous travaillez.
S Démarrez à la base de l’arbre abattu et
montez vers la cime, en coupant les peti-
tes et les grosses branches. Enlevez les
petites branches en une seule coupe.
S La chaîne doit toujours se trouver près du
tronc.
S Enlevez les plus grosses branches avec
la technique de coupe décrite dans lasec-
tion DÉBITAGE SANS SUPPORT.
S Coupez toujours les petites branches dé-
gagées par dessus. En coupant par des-
sous les branches risqueraient de tomber
et de se prendre dans la tronçonneuse.
TAILLE
AVERTISSEMENT
:
Ne taillez pas
des branches au dessus du niveau de vos
épaules. Ne coupez aucune branche se
trouvant au--dessus de vos épaules. Faites
appel à un professionnel.
S Faites votre première coupe au
tiers
en
partant du bas de la branche.
S La seconde coupe
traverse toute la
branche.
Enfin, latroisième coupe par
dessus laissant une bague de 2à5cm
à partir du tronc.
Première coupe
Deuxième coupe
Troisième
coupe
Bague
Technique de taille
SERVICE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
:
Débr anchez
toujourslefildelabougiequandvousferezdes
réparations, sauf les réglages de carburateur.
Nous vous recommandons de faire exécuter
toutes les opérations de maintenanceet der é-
glage non mentionnées dans ce manuel au-
près d’un point de service après--vente agréé.
ENTRETIEN
Vérifiez:
Niveau du Carburant Avant chaque...
utilisation
Lubrification de la Barra Avant chaque
utilisation
Tension de la Chaîne Avant chaque...
utilisation
Tranchant de la chaîne Avant chaque
utilisation
Pièces Endommagées Avant chaque..
utilisation
Bouchons Lâches Avant chaque......
utilisation
Fermoirs Lâches Avant chaque.......
utilisation
Pièces Lâches Avant chaque........
utilisation
Faire Inspection et Nettoyer:
Barre Avant chaque................
utilisation
Appareil complet Après chaque.......
utilisation
Filtre d’Air Chaque 5............
heures*
Frein de chaîne Chaque 5........
heures*
Écran pare--étincelles
et silencieux Chaque 25..........
heures *
Remplacer la bougie
Annuellement..
Remplacer le filtre de
carburant
Annuellement............
* Heures d’utilisation
29
FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT
:
Ne nettoyez
pas le filtre avec de l’essence ou un autre
solvant inflammable qui risquerait de provo-
quer undépart defeu et/ou des émissions de
gaz nocives.
Nettoyage du filtre à air :
Un filtre à air encrassé diminue les performan-
ces du moteur et augmente la consommation
de carburant et les émissions nocives. Net-
toyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisi-
nantes pouréviterquela saleté et la sciure
ne tombent dans la chambre du carbura-
teur lorsque vous enlevez le couvercle.
2. Retir ez les pièces comme illustr é.
3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.
Rincez-le à l’eau froide et propre. Lais-
sez-le sécher complètement àl’air avant
de le réinstaller.
4. Réinstallez les piéces.
Calotte
du
cylindr
e
Vis de calotte
du cylindre
Filtre à air
MAINTENANCE DE LA BARRE
Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si
vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe
ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte
de lubrifiant pour la barre, il peut être nécess-
aire de porter la barre à la maintenance. Si la
barre est usée, elle risque d’endommager la
chaîne et de rendre la taille difficile.
Après chaque utilisation, assurez--vous le
interrupteur ON/STOP est en position
«STOP», puis enlevez la sciure de la barre--
guide et de trou du pignon.
Pour maintien de la barre--guide:
S Mette z l’interr up te ur ON/STOP en position
«STOP».
S Desserrez et enlevez la écrous de la frein
de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la
barre et chaîne de la tronçonneuse.
S Enlevez la rainure de la barr e et la trous de
huilage après toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Trou de lubrification
Enlevez la sciure de la
rainure de la barre--guide
S Un ébarbage des glissières de la barre--
guide est normal. Enlevez--le avec une
lime plate.
S Quand lehaut delaglissière est inégal, uti-
lisez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux côtés.
Rainure comme
elle doit être
Rainure usée
Limez les
bords et les
côtés en carré
Remplacez labarre--guide quand laglissière
est usée, quand labarre--guide est tordue ou
craquelée ou quand un trop grand échauffe-
ment ou ébarbage des glissières se produit.
Sivousdevez remplacer labarre--guide, n’u-
tilisez que celle qui est spécifiée pour votre
tronçonneuse dans la liste de pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Labougie doit être remplacée chaque année
pour vous assurer que le moteur démarre
plus facilement et fonctionne mieux. Le
temps d’allumage est prédéfini et ne peut
être réglé.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy-
lindre.
2. Enlevez la calotte du cylindre.
3. Enlevez la couvercle de la bougie.
4. Enlevez labougie ducylindre etjettez-la.
5. Remplacez-la par une bougie Champion
RCJ--7Y et serrez-la avec unec àtube.
Serrez correctement. L’écartement doit
être de 0,5 mm.
6. Réinstallez le couvercle de la bougie.
7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3
vis. Serrez correctement.
Calotte
du
cylindr
e
Vis du calotte
du cylindre
Bougie
Couvercle de
la bougie
AFFUTAGE DE LA CHAINE
Laffûtage de la chaîne n’est pas une tâche
aisée et nécessite des outils spéciaux. Pour
l’affûtage de la chaîne, nous vous
recommandons de vous adresser à un
affûteur professionnel.
30
REGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT
:
Durant la plus
grande partie de ce travail, la chaîne tour-
nera. Portez votre équipement de protection
et suivez toutes les règles de sécurité. La
chaîne ne doit pas bouger quand le moteur
est au ralenti.
Le carbureteur a été soigneusement réglé à
l’usine, mais des réglages peuvent être
requis si vous remarquez ce qui suit :
S La chaîne bouge quand le moteur est au ra-
lenti. V oir RALENTI--T procédure de ré-
glages.
S La tronçonneuse refuse de tourner au ra-
lenti. Voir RALENTI--T procédure de ré-
glages.
Ralenti--T
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide.
Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent.
Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur
tourne sans mouvement à chaîne (ralenti
trop rapide) ous’arrêter (ralenti trop lent). La
vis au ralenti se trouvent juste au dessus de
la poire d’amorçage et est marquée T.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens de
l’horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur.
S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens
contraire de l’horloge pour baisser la vi-
tesse du moteur.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT
:
Laissez le
moteur refroidir et prenez toutes les mesu-
resdesécurité avant de l’entreposer ou dele
transporter dans un véhicule. Entreposez
l’appareil etle carburant dans un endroit il
ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de
flammes provenant de chauffe--eau, de mo-
teurs électriques, interrupteurs, etc. Entre-
posez l’appareil avec le dispositif de sûreté
en place. Positionnez l’appareil de façon à
cequ’aucun objet coupant nepuisseblesser
accidentellement un passant. Ne le laissez
jamais à la portée des enfants.
S Videz l’appareil de son carburant avant de
l’entreposer. Faites tourner le moteur jus-
qu’à ce qu’il s’arrête.
S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer.
Faites tout particulièrement attention à
l’admission d’air dans l’endroit l’appa-
reil est entreposé. Ve illez à ce que l’air ne
contienne pas de particules. Utilisez un
détergent doux et une éponge pour net-
toyer les surfaces en plastique.
S N’entreposez pas l’appareil ou le carbu-
rant dans un endroit fermé les vapeurs
decarburant peuvent être en contact avec
des étincelles ou des flammes provenant
de chauffe--eau, moteurs électriques, in-
terrupteurs, chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
:
Lors de l’en-
treposage,ilestimpor tantdeprévenir laforma-
tion de dépôt de caoutchouc dans les parties
essentielles du système d’alimentation, tel que
le carbur ateur, le filtre à carbur ant, les durites
oule réservoir. Lescarbur antscoupés avecde
l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de
l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer
de l’humidité, laquelle peut à son tour provo-
quer la séparation du mélange du carbur ant et
la formation d’acide durant l’entreposage. Les
gaz acides peuvent endommager le moteur .
31
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur
ne démar-
rer pas ou
ne tourne
que quel-
ques
instants
après le
démarrage
1. Interrupteur sur arrêt.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir d’essence vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti
1. Réglage du ralenti requise.
2. Le carburateur exige un réglage.
1.Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2.Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le frein de chaîne est actionné.
4. Le carburateur exige un réglage.
Le moteur
refuse d’ac-
célérer,
manque de
puissance
ou meurt
sous la
charge
1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2.Nettoyer ou remplacer la bougie et
régler l’écartement.
3.Désactionné le frein de chaîne.
4.Contactez un distributeur autorisé
de service.
Le moteur
fume exces-
sivement
1. Mélange de carburant incorrect.
1. Vider le réservoir du carburant et le
remplir du bon mélange.
TABLEAU DE D
É
PANNAGE
1.Mettre l’interrupteur sur mise en
route (ON).
2.Voir “Instructions de démarrage”.
3.Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4.Poser une nouvelle bougie.
5.Voir si le filtre à essence est s ale.
Le remplacer. Voir si le tuyau
d’essence est entortillé ou brisé.
Réparer ou remplacer.
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage
avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent
fonctionnement de appareil.
Au ralenti,
la chaîne
bouge.
1. Réglage du ralenti requise.
2. Réparation de l’embrayage
requise.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Service.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
32
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 2000/14/CE
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité du Produit et Normes
UE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE
Nous,
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.,
Texarkana,
TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 223 4100, déclare sous sa seule responsabilité que les
tronconneuse McCulloch modèle 441
a été évaluée conformément à l’Annexe V de
la DIRECTIVE et, à partir des numéros de série égal ou supérieur à 2002--184(N ou
D)00001, se conforment aux modalités de la DIRECTIVE. Leur puissance d’alimentation
nette est égale à 1,8 kW. Leur puissance sonore mesurée est égale à 114 dB et leur
puissance sonore garantie est égale à 118 dB.
Texarkana 02--07--03
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
aux normes 98/37/CE
UE, Déclaration de conformité
(Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable
uniquement en Europe)
Nous,
Poulan/Weed Eater, Division de Electrolux Home Products, Inc.
, Texarkana,
TX, 75501, USA, Tél.: +1 903 223 4100, nous portons garants que les
tronconneuse
McCulloch modèle 441
à partir du numéro de série 2002--184(N ou D)00001 respectent
les consignes des DIRECTIVES:
98/37/CE
(outillage mécanique) et
89/336/CEE
(compatibilité électromagnétique), ainsi que leurs amendements et qu’elles sont
conformes aux normes suivantes:
EN 292--2, EN 608 et CISPR 12.
La tronçonneuse fournie est conforme au prototype qui a été homologué UE.
Organisme notifié, 0404 l’institut suédois des tests de l’outillage mécanique
,
Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation UE des
équipements. Le(s) certificat(s) porte(nt) le numéro:
404/02/901.
Texarkana 02--07--03
Michael S. Bounds, Directeur
Sécurité et normes
33
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Moteur
Cylindrée, cm
3
36
Course, mm 32
Vitesse au ralenti, t/min 3,000
Vitesse max recommandée
sans charge, t/min 13,000
Puissance, kW 1,8
Système d’allumage
Fabricant Walbr o
Type de système d’allumage CD
Bougie Champion
Ecartement d’éléctrode, mm 0,5
Circuit de carburant et de graissage
Fabricant Walbro
Type de carburetor WT--625
Capacité de carbur ant,litres 0,38
Capacité de pompe à huile
à 8500 t/min, ml/min 4 -- 8
Capacité d’huile, litres 0,29
Type de pompe à huile Automatic
Poids
Sans traverse et chaîne, kg 4,8
TRAVERSE CHAîNE
Longeur Pas Rayon
mm mm d’extrémité
____
16
9,525 7T Oregon 91VG
16 9,525 7T Oregon
91VJ
441
Niveaux de bruit
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1) à l’oreille
de l’opérateur, mesuré selon les
standards internationaux
appropriés, dB(A) 101
Niveau de pression de bruit
équivalent (voir note 1), mesuré
selon les standards internationaux
appropriés, dB(A) 111
Niveaux de vibrations
(Voir note 2)
Poignée avant, m/s
2
4,5
Poignée arrière, m/s
2
6,2
Chaîne/traverse
Longueur standard de traverse,
in/cm 16/41
Longueurs de traverse,
recommandées, in/cm 16/41
Longeur de coupe utilisable,
in/cm 15,5/40
Vitesse de chaîne à puissance
max, m/sec 18,5
Pas, mm 9,525
Epaisseur de la connexion
d’entraînement, mm 1,3
Nombre de dents sur le pignon
d’entraînement 6
Note 1:
Le niveau de bruit équivalent est, con
formément à ISO 7182 et ISO 9207, calcul
é
commela moyenne temporelle d’énergie total
de niveaux de bruit dans des conditions detra
vail variées avec la distribution de temps sui
-
vante: 1/3ralenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein v
tesse.
Note 2:
Le niveau de vibration équivalent es
t
en accord avec ISO 7505, calculé comme l
a
moyenne temporelle d’énergie totale de vibr
a
tion dans des conditions de travail variée
s
avec la distribution de temps suivante: 1/3 r
a
lenti, 1/3 plein charge, 1/3 plein vitesse.
441
9,525
85! 30! 0!
16/41:56
1,3 4,0 0,65
91VG/
VJ
Type mm mm mm Degrés Degrés Degrés mm in/cm :dl
ANNÉE DE FABRICATION:
2003
L’ADRESSE DU CONSTRUCTEUR:
EOPI Italy
ViaComo72
Valmadrera, Lecco
ITALY I--23868
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

McCulloch MacCat 441 (Maccat 441&oil) 16 36cc Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur