Vetus Inverter type IV Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur
IV60012
IV60024
IV100012
IV100024
IV150012
IV150024
IV200012
IV200024
IV300012
IV300024
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Bedieningshandleiding en
installatie instructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Installationsvorschriften
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual de uso e instrucciones
de instalación
Manuale d’uso e istruzioni per
l’installazione
3
11
19
27
35
43
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
2 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijnen
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Laagspanningsrichtlijn): EN60335-1.
This product conforms to the EEC Directive requirements
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Low voltage directive): EN60335-1.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Niederspannungsrichtlinie): EN60335-1.
Ce produit répond aux normes de la directive CE
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Directive Basse Tension): EN60335-1.
Este producto cumple las normas de la directiva CE
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Directiva Baja Tensión): EN60335-1.
Questo prodotto è conforme alle direttive comunitarie
89/336/EEC (EMC):
EN61000-6-3: 2001, EN61000-6-1: 2001, EN61000-4-2: 1995 + A1:1998 + A2:2000,
EN61000-4-3: 2002, EN61000-4-4: 1995 + A1: 2000, EN61000-4-6: 1996 + A1: 2000
EN55022: 1998, Class B (CISPR 22: 1993 + A1: 1995 + A2: 1996, Class B
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione): EN60335-1.
090134.01 27
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
FRANÇAIS
090134.01 27
FRANÇAIS
Table des matières
1 Introduction
1.1 Propriétés ...................................................... 27
1.2 Liste de livraison ............................................ 27
2 Informations destinées à l’utilisateur ....... 28
2.1 But de ce manuel .......................................... 28
2.2 Explication des symboles ............................. 28
3 Pour votre propre sécurité ......................... 28
3.1 Généralités .................................................... 28
3.2 Application .................................................... 29
4 Installation ................................................... 29
4.1 Mise en place ................................................ 29
4.2 Raccordements de la batterie ....................... 29
4.3 Contrôle du fonctionnement ......................... 30
4.4 Raccordement à la tension du secteur ........ 30
4.5 Panneau de télécommande .......................... 30
4.6 Réglages ........................................................ 30
5 Utilisation ...................................................... 31
5.1 Interrupteur ON/OFF ..................................... 31
5.2 Voyants à LED ................................................ 31
5.3 Limitations d’usage ....................................... 32
5.4 Panneau de télécommande .......................... 32
6 Pannes ........................................................... 33
7 Spécifications techniques .......................... 34
8 Tableau de sélection du diamètre des fils 51
9 Dimensions principales ............................... 52
10 Schémas de raccordement ......................... 53
11 Schémas électriques ................................... 54
1 Introduction
L’onduleur Vetus convertit le courant continu 12 volts ou 24 volts
fourni par la batterie en courant alternatif de 230 volts 50 Hz.
1.1 Propriétés
• Tensionalternativedeformesinusoïdalepure(convientpar-
faitement pour tous les appareils électroniques).
• Fréquencepréciseetstable,commandéeparmicroproces-
seur.
• Fréquence50ou60Hz,réglable.
• Déformationharmoniquetotaletrèsfaible,<3%.
• Tensiondesortie200V,220V,230Vou240V,réglable
• Fortepuissanceenpic.
• Convientpourleschargesinductives,leschargesàcourant
de mise en marche élevé tels que les moteurs électriques
(outillage électrique, réfrigérateurs, etc.).
• Lapuissancenominalepeutêtreutiliséejusqu’àunetempé-
ratureambiantede50°C.
• Rendementélevé,83-85%,doncfaibledéveloppementde
chaleur.
• Entrée disponible pour tension de quai avec fonction UPS
(Uninterruptable Power Supply) intégrée, temps de commu-
tation<10ms.
• Sortie pour courant alternatif avec raccordements univer-
sels.
• Tensiond’alimentation12Vou24Vtensioncontinue.
• Economique,lapuissanceconsomméeàvideen«Powersave
mode » est inférieure à 3 Watts
• Tensiondebatterieindiquéeenvoltsetlachargeen%
• Protégécontre:
- une tension à l’entrée trop faible,
- une tension à l’entrée trop élevée,
- une surcharge,
- court-circuit,
- une température ambiante trop élevée,
- un raccordement incorrect de la batterie
• Compactetléger.
• Télécommandedisponibleenoption.
1.2 Liste de livraison
• Onduleur
• FichedebatterieKST
• Fichefemellepourleraccordementàlatensiondequai
• Deuxadaptateurspourleraccordementàlatensiondesor-
tie.
Avertissement !
Contrairement à la tension continue de 12 ou 24 volts
qui sort de la batterie, la tension alternative de 230 volts
fournie par l’onduleur peut être mortelle. Manipulez la
connexion230volts del’onduleuraveclesmêmespré-
cautions qu’une prise de courant à quai.
28 090134.01
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
2 Informations destinées à l’utilisa-
teur
2.1 But de ce manuel
Le présent manuel contient des informations importantes pour
une utilisation correcte et en toute sécurité de l’onduleur. Il est
donc important de respecter ces instructions afin d’éviter tout
danger pour l’utilisateur !
Lisez attentivement ce manuel et observez les instructions qu’il
contient afin d’améliorer la fiabilité de l’installation et prolonger
la durée de vie de l’onduleur.
Faites lire ce manuel à toute personne chargée d’utiliser l’on-
duleur.
Avant de mettre en marche l’onduleur pour la première fois,
veillez à avoir lu attentivement la totalité des chapitres de ce
manuel.
2.2 Explication des symboles
Des indications supplémentaires sont fournies pour garantir la
sécurité suffisante de l’utilisateur. Il est indispensable de respec-
ter ces indications pour assurer une sécurité suffisante lors de
l’utilisation de l’onduleur. Les indications supplémentaires sont
signalées comme suit :
Conseil !
Il s’agit d’un conseil qui, s’il est suivi, permet de faciliter l’emploi
de l’onduleur !
Attention !
Il s’agit d’une remarque qui vous avise du risque d’endommager
l’onduleur.
Avertissement !
Il s’agit d’une remarque qui vous avise d’un danger de mort
immédiat pour les personnes.
3 Pour votre propre sécurité
3.1 Généralités
Avertissement !
L’onduleur fournit des tensions pouvant être mortelles ! Ne
jamais ouvrir l’onduleur !
Ne pas exposer l’onduleur à la pluie, neige, embruns, eau de
cale ou poussière.
Ne jamais boucher les orifices de ventilation. Ne jamais placer
l’onduleurdansunespacedemêmesdimensionsquel’ondu-
leur. Il peut en résulter une surchauffe du dispositif.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de secousse électrique,
veiller à ce que l’isolation du câblage électrique soit en parfait
état.Lasectiondesfilsnedoitjamaisêtretropfine.
Ne pas mettre l’onduleur en service si le câblage ne répond pas
à ces exigences.
L’onduleur comporte des pièces qui peuvent entraîner la forma-
tion d’étincelles.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pas installer
l’onduleur dans un espace des batteries ou des matières
inflammables sont présentes.
Ne pas installer l’onduleur dans un espace des appa-
reils «Ignition protected» sont requis (espace contenant des
moteurs à essence, réservoirs de carburant ou raccordements
du réservoir de carburant au moteur)
Avertissements et consignes de sécurité concernant les batteries :
Porter une protection oculaire.
Tenir les enfants éloignés des acides et batteries.
Danger d’explosion :
Pendant la charge des batteries, un mélange très explosif
air-hydrogène se forme (gaz tonnant), c’est la raison pour
laquelle :
Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont
interdits.
• Eviterlaformationd’étincelleslorsdel’utilisationdecâbles
et appareils électriques ainsi qu’à la suite de décharges élec-
trostatiques.
• Evitertoutcourt-circuit.
Danger de corrosion :
• L’acidedebatterieestunliquidetrèscorrosif,ilfautdonc:
• Porterdesgantsprotecteursetuneprotectionoculaire.
• Nepasfairebasculerlabatteriecardel’acidepeuts’échap-
per par les orifices de ventilation.
090134.01 29
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
FRANÇAIS
Premiers secours :
• Rincer immédiatement les éclaboussures d’acide dans les
yeux avec de l’eau propre et pendant quelques minutes !
Consulter ensuite immédiatement un médecin.
• Neutraliser les éclaboussures d’acide sur la peau ou les
vêtementsavecduseldesoudeoudusavon,etrinceravec
beaucoup d’eau.
• Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’acide.
Conseil !
Le non-respect des consignes de sécurité pendant l’utilisation
de l’onduleur annule toute forme de garantie et de responsabi-
lité du fabricant/fournisseur.
3.2 Application
L’onduleur est exclusivement destiné à alimenter en électricité
les appareils électriques et électroniques qui à quai sont direc-
tement raccordés au réseau 230 volts. La puissance continue
consommée de ces appareils ne doit pas dépasser la puissance
nominale de l’onduleur ; pour connaître la puissance nominale
consultez les spécifications techniques.
Certains appareils indiquent la puissance délivrée. La
puissanceconsomméepeutêtretrèssupérieure!
La puissance consommée d’un four à micro-ondes par exemple
est près d’une fois et demie supérieure à la puissance délivrée.
L’onduleur ne doit être utilisé que s’il est en parfait état de
marche. Si l’onduleur présente des dysfonctionnements qui
concernent la sécurité de l’utilisateur et du bateau, il devra
immédiatementêtremishorsservice.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter de quel-
conques modifications à l’appareil.
Seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil.
Respectez la mise à la masse de sécurité !
4 Installation
4.1 Mise en place
Choisir un endroit sec suffisamment éloigné de toute source de
chaleur.
Des températures trop élevées peuvent entraver la puissance
de l’appareil, et des températures basses peuvent entraîner la
formationdecondensation.Latempératureambiantedoitêtre
compriseentre0°Cet40°C.
Ne jamais boucher les orifices de ventilation et maintenir un
espace d’au moins 10 cm autour de l’onduleur.
Installer l’onduleur à proximité de la batterie afin de réduire
le plus possible les pertes de tension dans les câbles de
connexion (12 ou 24 volts). Il est donc préférable d’allonger
le câble de sortie de 230 volts. Eviter également de placer
l’onduleur juste au-dessus de la batterie car les émanations
de soufre provenant de la batterie pourraient endommager les
composants électroniques. L’appareil est conforme aux normes
de protection de niveau IP 20.
Ne jamais utiliser l’onduleur dans des endroits du gaz pour-
rait s’accumuler ou qui présentent un risque d’explosion.
Ne pas placer l’onduleur dans un endroit poussiéreux ou conte-
nantdelasciure.Cesdébrispeuventêtreaspirésparleventila-
teur dans l’onduleur.
Installer l’onduleur en position verticale en plaçant les raccorde-
ments de batterie en dessous contre un mur, voir également le
chapitre9«Dimensionsprincipales».
Ne pas percer de trous de fixation supplémentaires
dans le châssis métallique !
La présence de petites particules métalliques pourrait endom-
mager l’onduleur de façon irrémédiable.
4.2 Raccordements de la batterie
Attention !
La tension de la batterie doit correspondre aux spécifications
figurant sur l’onduleur !
Consulterlepoint11«Schémasélectriques»pourleraccorde-
ment de l’onduleur à la batterie.
Attention !
Sur les modèles IV200012 et IV300012, il faudra relier les
deux branchements pour batterie à la batterie !
Utiliser des câbles et des cosses d’épaisseur suffisante, voir le
point8«Tableaudesélectiondudiamètredesfils».
Contrôlersil’interrupteurmarche/arrêtestenposition«OFF».
Voirlepoint10«Schémaderaccordement»n°5.
30 090134.01
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Avertissement !
Des courants élevés passant dans des fils trop fins ou des résis-
tances intermédiaires dues à de mauvaises connexions peuvent
entraîner une surchauffe des fils (de fiche) ou des connexions et
provoquer un incendie.
.
Veillez à ce que les câbles de raccordement entre la batterie et
l’onduleur soient le plus court possible.
Afin de satisfaire aux directives CE, il convient de res-
pecter les recommandations visant à utiliser des câbles
de batterie courts, protégés et tressés.
Fusible
Inclure un fusible (plaquette) dans le fil positif, allant de la bat-
terie à l’onduleur.
Vetus fournit des fusibles appropriés ; pour la valeur du fusible
voir aussi le point 8 «Tableau de sélection du diamètre des
fils »
Attention !
Veillez à respecter la polarité lors du raccordement de l’onduleur
à la batterie !
Un mauvais raccordement du plus et du moins sur la batterie
fera sauter le fusible.
Raccorder d’abord le fil positif (rouge) sur le plus de l’onduleur
et raccorder ensuite le fil négatif (noir) sur le moins de l’ondu-
leur.
Pendant cette dernière connexion avec la batterie, une étin-
celle peut se former, c’est un phénomène normal.
4.3 Contrôle du fonctionnement
• Mettrel’interrupteurmarche/arrêtenpositionON.Ilestnor-
mal que les LED se mettent à clignoter brièvement et que
vous entendiez l’alarme interne.
• ContrôlerquelabarredesLEDindiquelatensiondebatterie
correcte, si ce n'est pas le cas contrôler les raccordements
delabatterie.TouteslesautresLEDdoiventêtreéteintes.
• Remettrel’interrupteurmarche/arrêtenpositionOFF.
4.4 Raccordement à la tension du secteur
Raccorder la sortie de l’onduleur au circuit de bord de 230 V.
Voirlepoint11«Schémasélectriques».
Avertissement !
Ne jamais raccorder directement la sortie de l’onduleur (230 V)
à la tension du quai (230 V) ou à la sortie d’un générateur (230
V) ! Cela entraînerait des dommages irrémédiables.
L’utilisation de l’automate de commutation, code d’art. IVPS,
permet de raccorder d’une manière adéquate la connexion de
tension de quai et le générateur à l’onduleur. Après la mise en
marche (manuelle) du générateur, la commutation est effectuée
au ralenti pour ne pas charger immédiatement le générateur. La
commutation n’a pas lieu si la tension du générateur ou de la
prise de quai est hors des tolérances admises.
Si le courant de quai ou le générateur fait défaut, l’automate de
commutation veille à ce que l’onduleur assure la fourniture de
courant (jusqu’à la plage de puissance de l’onduleur et la capa-
cité de la batterie).
Voirlepoint11«Schémasélectriques».
Afin de satisfaire aux directives CE, il convient de res-
pecter les recommandations visant à mettre l’onduleur
à la masse.
L’entrée(pourlatensiondequai)doitêtremiseàlamassedu
côté de la tension de quai.
Attention !
Il n’y a pas de connexion dans l’onduleur entre l’un des raccor-
dements de sortie (phase ou zéro) vers la masse !
Lasortiedoitêtremiseàlamasseaupointcommundemiseà
la masse pour les charges.
Ne jamais utiliser l’onduleur sans avoir réalisé une mise à la
masse.
Avertissement !
La mise à la masse des appareils électriques de 230 volts à
bord d’un bateau qui n’est pas raccordé au réseau du quai avec
une prise de quai protégée par un disjoncteur, n’est utile que si
le bateau est équipé d’un disjoncteur ou d’un dispositif isolant
(réseau flottant).
Pour plus de détails, consultez votre installateur.
Il est également important de noter que les prescriptions locales
et leurs applications peuvent différer d’un pays à l’autre (la navi-
gation professionnelle et le transport de passagers par exemple
sont soumis à des règles spécifiques).
Vetus décline toute responsabilité pour une utilisation de l’ondu-
leur non conforme aux prescriptions locales.
Remettre l’onduleur sous tension après le raccordement du
circuit de bord, l’onduleur doit maintenant fournir du courant au
circuit de bord.
Contrôler éventuellement la tension de sortie avec un multimètre
numérique.
4.5 Panneau de télécommande
Pour raccorder un panneau de télécommande en option,
consultezlepoint10«Schémasderaccordement».
La connexion RJ12 à 6 pôles est prévue pour raccorder le pan-
neau de la télécommande.
090134.01 31
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
FRANÇAIS
4.6 Réglages
Les propriétés de l’onduleur sont réglées à l’aide d’interrupteurs
DIP.
Les interrupteurs DIP se trouvent sur le côté de l’onduleur. Voir
lepoint10«Schémaderaccordement»n°7.
N.B.: LePowerSave Modepeut êtreactivé oudésactivésur
un panneau de télécommande quel que soit le réglage des
interrupteurs DIP.
S1 S2 Fonction
Tension de
quai pré-
sente ?
Position du
relais de
commuta-
tion
Tension de sortie
fournie par :
Temps de
commutation
si panne de
courant de
quai
Fonction
Power Save
OFF OFF DC/AC OUT MODE
OUI 1 Onduleur
Non pertinent Hors tension
NON 1 Onduleur
OFF ON
DC/AC + POWER SAVING
MODE
OUI 1 Onduleur
Non pertinent Sous tension
NON 1 Onduleur
ON OFF
UPS MODE + POWER SAVE
MODE
OUI 0 Tension de quai
10 m Sous tension
NON 1 Onduleur
ON ON
UPS MODE + DELAY MODE
+ POWER SAVE MODE
OUI 0 Tension de quai
5 s Sous tension
NON 1 Onduleur
S3 S4 Tension de sortie S5
Fréquence de
sortie
OFF OFF 240 V OFF 60 Hz
ON OFF 230 V ON 50 Hz
OFF ON 220 V
ON ON 200 V
Relais de commutation
Onduleur
32 090134.01
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
32 090134.01
5 Utilisation
Brancher l’onduleur avec l’interrupteur ON/OFF sur le panneau
avant. L’onduleur peut maintenant fournir du courant aux utili-
sateurs. Si vous activez plusieurs utilisateurs, faites-le les uns
après les autres, pour éviter que l’onduleur ne doive fournir le
courant de mise en marche de tous les utilisateurs en une fois.
5.1 Interrupteur ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF allume et éteint uniquement le courant
de commande dans l’onduleur. La tension d’alimentation vers
l’onduleur n’est pas débranchée.
L’onduleur fonctionne entre les tensions d’alimentation minima-
les et maximales suivantes :
Modèle 12 volts : 10 à 16 volts
Modèle 24 volts : 20 à 32 volts
L’onduleur ne peut fournir la puissance indiquée que si la ten-
sion d’alimentation se situe dans les intervalles ci-dessus.
5.2 Voyants à LED
BATT VOLTS
Ce voyant à LED indique la tension en volts aux raccordements
de batterie de l’onduleur.
Si le courant d’entrée est faible, cette tension est pratiquement
identique à celle de la batterie.
Si le courant d’entrée est élevé, cette tension est plus faible que
la tension de batterie en raison de la chute de tension sur les
câbles de batterie et les raccordements.
La valeur indiquée doit se trouver dans la zone verte du voyant
à LED. Si la valeur indiquée est située dans la zone rouge
inférieure ou supérieure, l’onduleur peut se mettre hors service
automatiquement.
LOAD% WATT
Ce voyant à LED indique la puissance fournie par l’onduleur aux
utilisateurs en pour cent de la puissance nominale. En charge
continue, cet indicateur doit toujours se trouver dans la zone
verte ou orange. Une faible surcharge de courte durée avec
déplacement de l’indicateur dans la zone rouge est autorisée. Si
lasurchargeestextrêmeoudelonguedurée,l’indicateurrouge
va clignoter et l’onduleur se débranchera automatiquement.
Si l’une des LED suivantes est allumée :
BATT Hl
L’onduleur s’est débranché automatiquement car la tension de
batterie était trop élevée. Si la tension baisse à nouveau sous la
valeur maximale, l’onduleur se remet en marche automatique-
ment.
BATT LO
L’onduleur s’est débranché automatiquement car la tension
de batterie était trop faible. Si la tension dépasse à nouveau la
valeur minimale, l’onduleur se remet en marche automatique-
ment.
TEMP Hl
L’onduleur s’est débranché automatiquement car sa tempéra-
ture était trop élevée. Cela peut résulter du fait que l’onduleur a
fournir une puissance supérieure à la puissance nominale,
ou parce qu’il est installé dans un espace où la chaleur ne peut
pasêtreévacuéecorrectement.Aprèsavoirrefroidi,l’onduleur
se remet automatiquement en marche.
OVERLOAD
L’onduleur s’est débranché car il y a surcharge ou court-circuit
sur la sortie.
En cas de surcharge de moins de 150 % :
La LED clignote et l’onduleur effectuera 3 fois une remise en
marche automatique ; si la surcharge est encore trop élevée au
3e essai, l’onduleur ne se branche plus automatiquement.
En cas de surcharge de plus de 150 % (court-circuit) :
L’onduleur se débranche et ne se remet plus en marche auto-
matiquement.
Remise en marche de l’onduleur :
Supprimer d’abord la surcharge. Eteindre puis remettre en mar-
che l’interrupteur ON/OFF sur l’onduleur.
Ou appuyer sur la touche OFF/RESET du panneau de télécom-
mande.
5.3 Limitations d’usage
L’onduleur est exclusivement destiné à alimenter en électricité
les appareils électriques et électroniques qui à quai sont direc-
tement raccordés au courant 230 volts.
La puissance continue consommée de ces appareils ne doit pas
dépasser la puissance nominale de l’onduleur ; pour connaître
la puissance nominale consultez les spécifications techniques.
Attention : certains appareils indiquent la puissance délivrée. La
puissanceconsomméepeutêtretrèssupérieure!
La puissance consommée d’un four à micro-ondes par exemple
est près d’une fois et demie supérieure à la puissance délivrée.
Il se peut que le moteur ne démarre pas alors que ce moteur
consomme moins de courant que l’onduleur peut fournir. Lire
latension indiquée surle voyantà LED «BATT»pendant les
tentatives de mise en marche du moteur. Si la tension descend
au-dessous de 11 volts, il se peut que les raccordements vers
la batterie soient en mauvais état ou que la batterie ne soit pas
suffisamment chargée.
Si ce n’est pas le cas, il est nécessaire d’installer une plus
grosse batterie.
Power Save Mode (Mode économie d’énergie)
Le Power Save Mode ne convient pas pour tous les appareils !
Siunappareilnepeutêtrebranchéquesilatensiondesecteur
estdéjàprésente,lePowerSaveModedoitêtredébranché.Il
s’agit par exemple des appareils qui sont allumés ou éteints
avec un bouton-pression au lieu d’un interrupteur de marche/
arrêtdirectementdanslatensiond’alimentation.
090134.01 33
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
FRANÇAIS
090134.01 33
FRANÇAIS
5.4 Panneau de télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions suivantes,
La commande de l’onduleur depuis le panneau de télécom-
mande est la suivante :
Mettre sous/hors tension :
- Mettre en marche avec la touche
.LaLED«ON»indique
que l’onduleur est sous tension.
- Mettre hors tension avec la touche
.
Réinitialiser après une surcharge :
- Aprèsunesurcharge,l’onduleurpeutêtreremisenmarche
avec la touche
.
Power Save Mode :
- Mise sous/hors tension du Power Save Mode avec la touche
.LaLED«PWRS»indiquequelePowerSaveModeest
sous tension.
Choisir le mode d’affichage :
- Touche
: la tension de sortie (AC) en volts.
- Touche
: la puissance en Watts fournie par l’onduleur aux
utilisateurs.
- Touche
: la tension de batterie en volts.
La fonction choisie est indiquée au moyen d’un
point sur l’écran.
LED « COM » :
Cette LED s’allume en cas de communication avec l’onduleur.
LED « ALARM » :
Cette LED s’allume en cas d’alarme ou de
panne.
6 Pannes
Tableau de dépannage
Panne / indication Cause possible Solution
LevoyantàLED«LOAD»clignote. La sortie est surchargée. Diminuez la charge.
Pas de tension de sortie et le voyant à
LED «BATT» est dans la zone rouge
inférieure.
La tension de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie.
Contrôlez le câble de batterie et les rac-
cordements.
PasdetensiondesortieetlaLED«TEMP
HI » est allumée.
Température ambiante extrêmement éle-
vée.
Laissez refroidir l’onduleur.
Les orifices d’aération sont bouchés. Dégagez les orifices d’aération.
L’onduleur est installé dans un local mal
aéré.
Modifiez l’installation.
L’onduleur est installé à proximité d’une
source de chaleur.
Modifiez l’installation.
Un élément de l’onduleur est défaillant,
par exemple le ventilateur.
Faites réparer l’onduleur.
Pas de tension de sortie et la LED
«OVERLOAD»estallumée.
La sortie est surchargée. Diminuez la charge.
La sortie est court-circuitée. Contrôlez et corrigez les raccordements
sur la sortie.
Si l’image d’un téléviseur est perturbée sur certaines chaînes, il
est souvent possible de remédier à ce problème en effectuant
l’une des étapes suivantes :
• Veilleràcequelaconnexiondemasseàl’arrièredel’ondu-
leur soit raccordée à la masse du bateau.
• Nepasraccorderd'autresgrosutilisateurssivousregardez
la télévision.
• Veilleràcequelatensiond’alimentationpourl’antenneTV
soit sans défaillance.
• Utiliseruncâbled’antennedebonnequalité.
• Placerletéléviseurleplusloinpossibledel’onduleur.
• Veilleràcequelescâblesdelabatterieàl’onduleursoientle
plus court possible et tournez les câbles de batterie environ
1 x tous les 10 cm.
Avertissement !
L’onduleur fournit des tensions pouvant être mortelles ! Ne
jamaisouvrirsoi-mêmel’onduleur,toutetentativepoureffectuer
soi-mêmedesréparationsentraîneunrisquedesecousseélec-
trique ou d’incendie.
34 090134.01
Onduleur type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
34 090134.01
7 Spécifications techniques
Type: IV60012 IV100012 IV150012 IV200012 IV300012 IV60024 IV100024 IV150024 IV200012 IV300024
Entrée
Tension de batterie : 10 à 16 Volt 20 à 32 Volt
Tension de batterie trop
basse :
uit/aan:<10V/>12,4V uit/aan:<20V/>24,8V
Tension de batterie trop
élevée :
uit/aan:>16V/<15V uit/aan:>32V/<30V
Courant d’entrée max., à
10,5 resp. 21 V et Pnom :
67 A 112 A 167 A 223 A 334 A 34 A 56 A 84 A 112 A 167 A
Puissance consommée : A vide, en power save mode : 3 W
Sortie
Tension, nominal : Réglable:200,220,230of240VAC(+/-2%)
Réglage de tension : −8%/+3%
Fréquence : Réglable:50Hzou60Hz(+/-0,05%)
Forme d’onde : Sinus,déformationharmoniquetotale<3%
Puissance :
continueàcosphi=1,àunetempératureambiantemaximalede50°C
600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W
Puissance en pic *) :
60 min. 50 min. 30 min. 20 min. 10 min. 5 sec. 1 sec. court-circuit
105-110% 110-120% 120-130%130-140% 140-145% 150% 200% 300%
Cos phi : Toutes les sortes de charges sont admises.
Rendement: 83–85%pourunechargemaximale
Temps de commutation en mode
UPS :
180V–245VAC
Temps de rétablissement en
power saving mode :
<10ms.
Temps de rétablissement en
power saving mode :
3 s.
Indication :
Tension de batterie trop élevée (BATT HI), tension de batterie trop basse (BATT LO), tem-
pérature trop élevée (TEMP HI), surcharge (OVERLOAD) et voyants à LED pour tension de
batterie et puissance.
Protections :
Tension de batterie trop élevée ou trop basse, température trop élevée, surcharge, raccorde-
ment incorrect de la batterie.
Température ambiante : Pendantl’entreposage:–30°Cà+70°C/pendantl’usage:0°Cà+50°C
Humidité relative : max.95%,sanscondensation
Refroidissement : Refroidissement à air forcé, température réglée
Degré de protection : IP20
Dimensions [mm] :
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
350 x
285 x
120
400 x
285 x
120
450 x
285 x
120
420 x
285 x
185
490 x
285 x
185
Poids 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg 5,3 kg 6,6 kg 7,5 kg 11 kg 13 kg
*) La puissance en pic que peut fournir l’onduleur est unique-
ment destinée à des circonstances imprévues. Choisir tou-
jours un onduleur ayant une puissance nominale identique
ousupérieureàlapuissancedemandéemaximale,mêmesi
cette puissance demandée maximale n’est que brièvement
requise.
090134.01 51
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Draadkeuzetabel
Wire size selection table
Drahtwahltafel
Tableau de selection de fils
Tabla de selección de hilos
Tabella di selezione dei cavi
8
*)
De in de tabel vermelde waarden voor de zekeringen zijn ge-
baseerd op stripzekeringen met een smeltkarakteristiek volgens
onderstaande tabel. Vetus kan deze zekeringen en een zeke-
ringhouder(artcode.ZEHC100)hiervoorleveren.
The values given in the table for the fuses are based on strip
fuses with melting properties as shown in the table below. Vetus
can supply these fuses and a fuse holder for them (art code.
ZEHC100).
Die in der Tabelle aufgeführten Werte für die Sicherungen basie-
ren auf Streifensicherungen mit einer Schmelzcharakteristik ge-
mäß unten stehender Tabelle. Vetus kann diese Sicherungen so-
wieeinenpassendenSicherungshalter(ArtikelcodeZEHC100)
liefern.
Les valeurs des fusibles indiquées dans le tableau sont basées
sur des plaquettes fusibles ayant des caractéristiques de fusion
conformes au tableau ci-dessous. Vetus peut fournir ces fusibles
ainsiqu’unporte-fusibles(coded’art.ZEHC100).
Los valores indicados en la tabla para los fusibles se basan en
fusibles de cinta con las propiedades de fusión indicadas en
la siguiente tabla. Vetus puede proporcionar dichos fusibles
y un soporte de fusibles para los mismos (código de artículo
ZEHC100).
I valori per i fusibili, indicati in tabella, si riferiscono a fusibili a
nastro con parametri di fusione come indicato nella seguente ta-
bella. La Vetus è in grado di fornire i fusibili e portafusibili adatti
(codiceart.ZEHC100).
Omvormer
Inverter
Umformer
Onduleur
Convertidor
Inverter
Totalelengteplus-enminkabel <->Draaddoorsnede
Totallengthofpositiveandnegativecables <-> Wiresize
GesamtlängedesPlus-undMinuskabels <->Leiterquerschnitt
Longeurtotaledescâblespos.etneg. <-> Diamètredufil
Largototaldeloscablespositivoynegativo<->Diámetrodehilo
Lunghezzatotalecavopositivienegativi <->Diametrodelfilo
Zekering
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
IV060012 0–6m <-> 10mm
2
0–17ft <-> AWG8 63 A *) ZE063
IV100012 0–10m <-> 25mm
2
0–26ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV150012 0–9m <-> 35mm
2
0–28ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
IV200012 0–10m <-> 25mm
2
(2x) 0–26ft <-> AWG4(2x) 200 A *) ZE200
IV300012 0–9m <-> 35mm
2
(2x) 0–28ft <-> AWG2(2x) 300 A *) ZE300
IV060024 0–15m <-> 6mm
2
0–43ft <-> AWG10 40 A *) ZE040
IV100024 0–15m <-> 10mm
2
0–41ft <-> AWG8 50 A *) ZE050
IV150024 0–16m <-> 16mm
2
0–44ft <-> AWG6 80 A *) ZE080
IV200024 0–19m <-> 25mm
2
0–53ft <-> AWG4 100 A *) ZE100
IV300024 0–18m <-> 35mm
2
0–55ft <-> AWG2 160 A *) ZE160
1.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 1 h
2.2 x I
nom
/ I
rated
: max. 60 s
2.5 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.85 s max. 10 s
4.0 x I
nom
/ I
rated
: min. 0.25 s max. 2 s
090134.01 55
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024


IV2000 / IV3000: 12 V IV2000 / IV3000: 24 V
1.
Raccordementsdebatterie[+]et[–]
2. Entrée tension de quai 230 V (fonction
UPS)
3. Sortie 230 V
4. Interrupteurmarche/arrêt
5. Raccordement à la masse
6. Raccordement panneau de télécom-
mande (en option)
7. Interrupteurs DIP
1. Conexionesdebatería[+]y[–]
2. Entrada de 230 V de fuente de alimen-
tación de tierra (función SAI)
3. Salida 230 V
4. Interruptor de encendido/apagado
(On/Off)
5. Conexión a tierra
6. Conexión para panel de control remo-
to (opcional)
7. Conmutadores DIP
1. Collegamentidellabatteria[+]e[–]
2. Ingresso tensione dalla banchina 230
V (funzione UPS)
3. Uscita 230 V
4. Interruttore acceso/spento
5. Messa a terra
6.
Collegamento telecomando (opzionale)
7. Interruttori DIP
090134.01 57
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
1 Onduleur
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Dynamo
5 Démarreur
6 Batterie
7 Circuit de bord 230 V
8 Circuit de bord 12 V ou 24 V
9 Réseau du quai 230 V
10 Commutateur automatique (IVPS)
11 Générateur
1 Convertidor
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Dinamo
5 Motor de arranque
6 Batería
7 Red de a bordo 230 V
8 Red de a bordo 12 0 24 V
9 Conexión a tierra 230 V
10 Activador automático (IVPS)
11 Grupo electrógeno
1 Trasformatore
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Dinamo
5 Motore di avviamento
6 Batteria
7 Rete di bordo 230 V
8 Rete di bordo 12 risp. 24 V
9 Collegamento alla banchina 230 V
10 Commutatore automatico (IVPS)
11 Generatore
IV2000
IV3000
12 V


IV2000
IV3000
24 V


58 090134.01
Inverter type IV60012, IV60024, IV100012, IV100024, IV150012, IV150024, IV200012, IV200024, IV300012, IV300024
Installatie met walstroomaansluiting, generatorset en
omschakelautomaat (IVPS)
Installation with shore current connection, generator
set and automatic change-over device (IVPS)
Installation mit Kaistromanschluss, Generatorset und
automatischer Umschalter (IVPS)
Installation avec raccordement au réseau du quai, un
générateur et commutateur automatique (IVPS)
Instalación con conexión de corriente a tierra, grupo
electrógeno y activador automático (IVPS)
Installazione con collegamento alla banchina, gene-
ratore e commutatore automatico (IVPS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vetus Inverter type IV Manuel utilisateur

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Manuel utilisateur