Panasonic KXTS100EXW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Please read before use and save.
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Telefon in Betrieb nehmen.
Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser cet appareil.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Integrated Telephone System
AnalogesTelefon
Téléphone-système analogique
KX-TS100EXW
Contents
ENGLISH ................ 2
DEUTSCH............... 15
FRANÇAIS.............. 27
27
FRANÇAIS
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion du câble au combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’un équipement analogique additionnel . . . . . . . . . 29
Installation murale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Effectuer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Numérotation abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Introduire les numéros en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composer un numéro mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Numérotation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introduire les numéros en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Composer un numéro mémorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Touche de rétrodemande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comment utiliser la touche pause
(Pour accéder à un service longue distance). . . . . . . . . . . . . . 37
Avant de demander de l’aide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avant la mise en marche
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le
nouveau téléphone-système analogique Panasonic.
Table des matières
Pour votre référence future
Numéro de série Date de l’achat
(Voir la face inférieure de l’appareil)
Nom et adresse du revendeur
28
Accessoires
(inclus)
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(p. 29)
Câble ligne téléphonique . . . . 1
(p. 29)
Câble du combiné . . . . . . . . . 1
(p. 29)
Support mural . . . . . . . . . . . . 1
(p. 30)
A
B
C
DEF
JKL
MNO
GHI
TUV
WXYZ
PQRS
5
0
M1
M2
M3
1
2
3
4
6
1
7
8
9
R
Touche de rétrodemande
(R) (p. 37)
Touches de numérotation
rapide (p. 35, 36)
Indicateur optique d’appel
(p. 32)
Touche de programmation
(\\\) (p. 33, 35)
Sélecteur de sonneries
(RINGER) (p. 32)
(\\\)
Touche pause (p. 37)
(\\\)
Touche de numérotation
abrégée (p. 34)
(\\\)
Touche de renumérotation (p. 31)
Réglage du volume
(HANDSET VOLUME)
(p. 31)
Emplacement des commandes
29
FRANÇAIS
Utilisez uniquement un combiné Panasonic pour le KX-TS100EXW.
Connexion du câble au combiné
Après connexion, soulevez le combiné pour vérifier si vous recevez la
tonalité d’appel.
Vers le central
téléphonique
LINE
LINE
DA
DA
TA
Câble du combiné
Combiné
Câble ligne
téléphonique
LINE
LINE
DA
DA
TA
Computer
Modem
Fax
Répondeur automatique
Vers le central
téléphonique
Connexion d’un équipement analogique additionnel
Si vous désirez connecter un équipement de communication
supplémentaire (computer, modem, fax, répondeur automatique, etc.) à la
ligne téléphonique, vous pouvez le raccorder à travers cet appareil en
utilisant le connecteur de données.
Après avoir raccordé le combiné et le téléphone (voir en haut), raccordez
l’appareil supplémentaire au port DATA.
Vérifiez que l’équipement de communication n’est pas utilisé avant d’employer
cet appareil (appel en cours, enregistrement de numéros en mémoire, etc.) ou
que celui-ci fonctionne convenablement.
Préparatifs
30
Installation murale
Cet appareil peut être monté en mural.
Pour déposer temporairement le
combiné au cours d’une conversation,
placez-le comme indiqué sur la figure
ci-dessous.
1
Abaissez le crochet du combiné jusqu’à
ce qu’il se bloque, ainsi le montant
permet de maintenir le combiné.
2
Rangez le câble téléphonique dans
le support mural et rabattez le en
direction des flèches.
„UP“: vers le haut.
3
Installez les vis sur le mur en
utilisant le gabarit ci-dessous.
Connectez le cordon de la ligne
téléphonique. Montez l’unité et
faites-la glisser vers le bas.
8,3 cm
Vis
Vers le central
téléphonique
Gabarit mural
8,3 cm
Préparatifs
31
FRANÇAIS
1
Décrochez le combiné.
2
Composez le numéro de
téléphone.
En cas d’erreur, raccrochez et
recommencez au point 1.
3
Raccrochez lorsque vous
avez terminé votre
conversation.
Renuméroter le dernier numéro composé
Décrochez le combiné. ¤ Pressez la touche .
A l’état décroché, chaque fois que vous presserez sur la touche , la ligne
sera coupée automatiquement et le numéro sera recomposé.
La touche (renumérotation) recomposera le dernier numéro composé
manuellement, et non un numéro effectué par la numérotation abrégée (p. 34)
ou par une touche à numérotation rapide (p. 36).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
HIGH
HANDSET
VOLUME
LOW
Si vous effectuez une composition additionnelle après une composition rapide
telle que numérotation abrégée (p. 34), numérotation rapide (p. 36) ou
recomposition, veillez à terminer d’abord cette numérotation avant de composer
un nouveau numéro. Sans cela, l’appareil pourrait ne pas composer le numéro
proprement.
Effectuer un appel
(\\\)
Sélectionner le volume du combiné lors d’une
conversation
Placez le sélecteur sur HIGH (haut), MEDIUM (moyen) ou LOW (bas).
Après avoir raccroché, le volume retournera à sa valeur moyenne
(MEDIUM).
32
Répondre à un appel
Lorsqu’un appel entre, l’appareil sonne et l’indicateur optique clignote.
1
Décrochez le combiné lorsque
l’appareil sonne.
2
Raccrochez lorsque votre
conversation est terminée.
Indicateur optique
dappel
Si vous choisissez OFF (voir en bas), l’appareil ne sonnera pas.
Sélecteur de sonneries
(RINGER):
Placez le sélecteur de
sonneries (RINGER) sur
HIGH (haut), LOW (bas),
ou OFF (arrêt).
Si vous choisissez OFF,
lappareil ne sonnera
pas.
HIGH
RINGER
OFF
LOW
Ajuster le volume de la sonnerie
33
FRANÇAIS
Numérotation abrégée
Introduire les numéros en mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 numéros de téléphone différents. Les
touches de numérotation ((0) à (9)) servent d’adresses mémoire. Afin
d’éviter une mauvaise opération, ne pressez aucune touche de
numérotation avant l’enregistrement.
1
Décrochez le combiné.
2
Pressez la touche .
3
Introduisez le numéro de
téléphone à mémoriser
(jusqu’à 16 chiffres).
En cas d’erreur, raccrochez et
recommencez au point 1.
4
Pressez la touche .
5
Pressez un numéro mémoire
((0) à (9)).
6
Lorsque vous avez terminé,
raccrochez.
Pour introduire d’autres numéros, répétez les opérations 1 à 6.
Pressez la touche si demandé. Une pause compte comme 1 chiffre
(p. 37).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
Mémoires numérotation
abrégée
34
Introduire les numéros en mémoire
1
Décrochez le combiné.
2
Introduisez le numéro de téléphone à mémoriser
(jusqu’à 16 chiffres).
3
Durant la conversation pressez 2 x la touche .
4
Pressez le numéro mémoire ((0) à (9)).
5
Raccrochez.
Composer un numéro mémorisé
1
Décrochez le combiné.
2
Pressez la touche .
3
Pressez le numéro mémoire ((0) à (9)).
Le numéro mémorisé est composé.
La touche (renumérotation) ne fonctionne pas pour la numérotation abrégée.
Renumérotation du numéro: Raccrochez et recommencez au point 1.
Si le câble téléphonique est déconnecté plus de 3 jours, il est nécessaire
d’enregistrer à nouveau les numéros abrégées.
(\\\)
(\\\)
(\\\)
Etiquette mémoire
Retirez l’étiquette mémoire et utilisez-la comme index pour les noms et
numéros abrégées.
Protection
Carte
mémoire
Numérotation abrégée
35
FRANÇAIS
Numérotation rapide
Introduire les numéros en mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 3 numéros de téléphone grâce aux
3 touches de numérotation rapide ((M1) à (M3)).
1
Décrochez le combiné.
2
Pressez la touche .
3
Introduisez le numéro de
téléphone (jusqu’à 16 chiffres).
En cas d’erreur, raccrochez et
recommencez au point 1.
4
Pressez la touche .
5
Pressez une touche de
numérotation rapide
((M1) à (M3)).
6
Raccrochez lorsque vous avez
terminé.
Pour introduire d’autres numéros, répétez les opérations 1 à 6.
Pressez la touche si demandé. Une pause compte comme 1 chiffre
(p. 37).
(\\\)
(\\\)
(\\\)
(\\\)
Afin d’éviter une mauvaise opération, ne pressez aucune touche de
numérotation rapide avant la mémorisation.
(\\\)
(\\\)
Touches de numérotation rapide
Numérotation rapide
36
Introduire les numéros en mémoire
1
Décrochez le combiné.
2
Introduisez le numéro de téléphone à mémoriser
(jusqu’à 16 chiffres).
3
Durant la conversation pressez 2 x la touche .
4
Pressez la touche de numérotation rapide correspondante
((M1) à (M3)).
5
Raccrochez.
Composer un numéro mémorisé
1
Décrochez le combiné.
2
Pressez la touche de numérotation rapide correspondante
((M1) à (M3)).
Le numéro mémorisé est composé.
La touche (renumérotation) ne fonctionne pas pour la numérotation abrégée.
Renumérotation du numéro: Raccrochez et recommencez au point 1.
Si le câble téléphonique est déconnecté plus de 3 jours, il est nécessaire
d’enregistrer à nouveau les numéros abrégées.
(\\\)
(\\\)
37
FRANÇAIS
Fonctions spéciales
Touche de rétrodemande
La touche (R) (rétrodemande) est utilisée pour accéder à certains services
spéciaux (optionnels) tels que la mise en attente des appels, etc.
Comment utiliser la touche pause
(Pour accéder à un service longue distance)
Nous vous recommandons de presser la touche si un délai est requis
lors de la composition sur un central téléphonique (ACU) ou pour accéder
à un service longue distance.
Ex. Code d’accès aux lignes réseau (9) (ACU)
(9) ¤¤
En pressant la touche (pause) une nouvelle fois, on crée une seconde pause.
Ceci prévient les mauvaises compositions lorsque vous utilisez la recomposition
automatique ou lorsque vous utilisez la numérotation abrégée.
A chaque pression de la touche
, vous augmentez la longueur de la pause
entre les chiffres.
(\\\)
(\\\)
Numéro d’appel
(\\\)
(\\\)
(R)
(\\\)
Avant de demander de laide
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne sonne pas.
Vous ne pouvez pas
mémoriser un numéro de
téléphone.
Remède
Contrôlez les préparatifs (p. 2930).
Le sélecteur de sonnerie (RINGER) est
placé sur arrêt (OFF). Placez-le sur
haut (HIGH) ou bas (LOW) (p. 32).
Contrôlez si le combiné est bien
raccroché.
N’introduisez pas de numéros de
téléphone de plus de 16 chiffres.
38
Consignes de sécurité
Faites particulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées
ci-dessous.
Installation
Environnement
1) N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide, par
exemple à proximité de baignoires, de lavabos, d’éviers, etc. Evitez de
l’utiliser dans des sous-sols humides.
2) Eloignez l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs,
fourneaux, etc. Ne pas le placer non plus dans un endroit où la
température est inférieure à 5oC ou supérieure à 40oC.
Emplacement
1) Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil.
2) Veillez à ce qu’aucun objet tombe sur l’appareil et qu’aucun liquide n’y
pénètre. Evitez que l’appareil soit excessivement exposé à la fumée, à
la poussière, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
3) Placez cet appareil sur une surface plane.
Surtension, coup de foudre
Cette installation est équipée d’une protection contre les surtensions.
Cependant, si votre région est soumise à de nombreux orages, nous vous
recommandons d’installer sur votre ligne téléphonique une protection
additionnelle contre les surtensions.
Pour la mise en place de cette option, contactez votre revendeur
spécialisé.
Aucune responsabilité ne peut être assumée pour des dégâts dus à la
foudre, même lorsque la protection contre les surtensions a été
installée.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU
D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE DE QUEL TYPE QUE CE SOIT.
En cas de dysfonctionnements, débranchez l’appareil de la prise
téléphonique et branchez un autre appareil que vous savez en bon état
de marche. Si ce dernier fonctionne normalement, ne rebranchez
l’appareil que lorsque vous êtes sûr que les problèmes s’y rapportant ont
été éliminés. Si l’autre appareil ne fonctionne pas non plus correctement,
faites appel à votre revendeur spécialisé.
39
This equipment is designed for use on Switzerland, Spain, Netherlands, Sweden,
Finland, France and Greece.
In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first
instance.
Declaration of Conformity:
Panasonic System Networks Co., Ltd. declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive
1999/5/EC.
Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this
manual are available for download by visiting:
http://www.doc.panasonic.de
Authorised Representative:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Dieses Gerät wurde für den Einsatz in der Schweiz, in Spanien, Holland,
Schweden, Finnland, Frankreich und Griechenland bestimmt.
Beim Auftreten von Problemen sollten Sie zunächst mit Ihrem Lieferanten Kontakt
aufnehmen.
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Panasonic System Networks Co., Ltd., dass dieses Gerät mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
R&TTE-Richtlinie (Radio & Telecommunications terminal Equipment) 1999/5/EC
übereinstimmt. Die Konformitätserklärungen zu den in diesem Handbuch
beschriebenen Panasonic-Produkten können von folgender Website
heruntergeladen werden:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt zu autorisiertem Vertreter:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Cet équipement est destiné à la Suisse, à l‘Espagne, à la Hollande, à la Suède, à
la Finlande, à la France et à la Grèce.
En cas de non fonctionnement, faites appel à votre revendeur spécialisé.
Déclaration de conformité:
Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme
aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive
1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans
le présent manuel peuvent être téléchargées à l'adresse suivante:
http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTS100EXW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à