Wagan Power Dome EX Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Power Dome
EX de Wagan Tech
25
Guide dUtilisationLire avant d’utiliser cet équipement
26
Vue Avant
État De La Batterie
Létat de la batterie indique à l’utilisateur le niveau de courant sur la batterie interne. C’est
la responsabilité de l’utilisateur de contrôler régulièrement la charge de la batterie et de la
recharger après chaque utilisation. Recharger tous les trois mois même si la motrice à dôme
n’est pas utilisée.
1. Appuyer et tenir enfonle bouton État de la Batterie
2. Le compteur d’état de la batterie (Voltmètre CC) affichera la tension de la batterie.
3. Létat de la batterie (tension) est lu lorsque les adaptateurs de charge sont
branchés.
12,6 VCC et plus – La batterie est prête à utilisation
12,0 VCC et moins – La batterie doit être chargée
Moins de 10,5 VCC – La batterie est vide – Charger sur-le-champ
l’information Importante
Avant l’utilisation, lire et comprendre tous les avertissements, avis et directives inclus dans ce
guide d’utilisation et ceux publiés par le fabricant de la batterie de votre véhicule et de tout
dispositif devant être utilisé avec cette unité. Conserver ces directives pour référence ulrieure.
CHARGER ENTIÈREMENT LE POWER DOME AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS.
Caractéristiques Principales
Survolteur 600 amp. avec câbles et pinces haute performance.
Compresseur d’air à grandbit 260 PSI pour gonfler les pneus et accessoires
pneumatiques.
Manomètre analogique facile à lire.
Inverseur de courant 400 watts (800 watts de pointe).
Deux prises CA 115 volts.
Une prise 12 volts d’accessoires pour alimenter les appareils à courant CC
jusqu’à 11 amp.
Un port d’alimentation USB pour charger et alimenter les téléphones cellulaires,
ordinateurs de poche et lecteurs MP3.
Radio AM/FM avec haut-parleurs intégrés et borne d’entrée audio pour écouteurs.
Lumière brillante de type DEL pour une longue durée de la batterie.
Adaptateur de recharge CA.
Adaptateur de recharge CC (à fusible)
Voltmètre analogique facile à lire pour vérifier l’état de la batterie.
Indicateur de polarité de câble du survolteur pour plus de sûreté.
Borne de Charge
Lampe de Travail
(aile gauche)
Indicateur de Charge
Indicateur de
Polarité Inversée
Marche/Arrêt de
Lampe de Travail
Port d’alimentation CC
Indicateur de Courant
de l’inverseur
2 Prise AC
Fusible de 40 Amp
Marche/Arrêt
d’inverseur
Compteur de l’état de
la Batterie
Bouton de l’état de la Batterie
www.wagan.com
©2010 Wagan Corporation
Tous droits réservés
Wagan et Wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation
Power Dome
EX de Wagan Tech
27
Guide dUtilisationLire avant d’utiliser cet équipement
28
Le fusible de 40 ampères de type automobile sitsous le Commutateur Marche/Arrêt de
l’inverseur peut être remplacé. Ce fusible protège l’inverseur d’une ente excessive improbable
de courant. Les surcharges régulières causeront la fermeture automatique de l’inverseur. Réduire
la charge et redémarrer l’inverseur.
Utilisation de l’inverseur de Courant
1. Ouvrir le protecteur de la prise CA.
2. Connecter l’appareil ou les appareils CA aux prises CA.
3. Tourner le commutateur de l’inverseur en position “||
4. Si le voyant DEL indicateur de courant de l’inverseur devient vert, l’inverseur
fonctionne.
5. Mettre un appareil CA en marche et observer l’indicateur de courant.
Si le voyant DEL demeure vert, mettre en marche le second appareil.
Si l’indicateur de courant demeure vert, alors les deux appareils fonctionnent
adéquatement.
Après utilisation, retirer la fiche de l’appareil et fermer le protecteur.
Si le voyant DEL indicateur de courant n’est pas allumé, réduire la charge CA.
Si l’inverseur ne fonctionne toujours pas, se référer au tableau de diagnostics
à la fin du guide d’utilisation.
Recharger la matrice à dôme dès que possible.
Note:
«|» = USB et prises CC ON
«O» = Arrêt
«||» = Tout On (prises CA, port USB, et prises CC)
ATTENTION
Certains appareils rechargeables sont munis d’un chargeur CA distinct. Ces appareils
fonctionneront probablement de façon adéquate avec l’inverseur. Les appareils rechargeables
munis de chargeurs intégrés (voir guide d’utilisation de l’appareil) pourraient ne pas fonctionner
adéquatement avec ce type d’inverseur.
Certains appareils motorisés peuvent fonctionner à des températures extrêmement élevées
lorsqu’ils sont utilisés avec l’inverseur. Lors de la première utilisation avec cet inverseur,
surveiller la temrature. Une temrature anormalement élevée de l’appareil indique qu’il ne
devrait pas être utilisé avec l’inverseur.
Port de Courant CC
Le Port de Courant CC (prise pour accessoires) est situé à gauche de la jauge d’état de la
batterie (voltmètre). Le port peut alimenter une charge CC jusqu’à concurrence de 11 ampères.
Charge de la Motrice À Dôme
Charge CA
S’assurer que l’adaptateur de charge CA fourni soit alimenté par la tension adéquate (i.e. 110
VCA ou 220 VCA). Utiliser uniquement l’adaptateur de charge CA fourni avec cette unité.
1. S’assurer que tous les commutateurs de la motrice à dôme soient en position arrêt.
2. Ouvrir le protecteur sur la borne de charge.
3. Connecter l’adaptateur de charge CA à la prise CA.
4. Brancher le cordon de l’adaptateur de charge dans la borne de charge de la motrice
à dôme.
5. L’indicateur de charge sallumera durant le processus de charge.
6. La charge CA initiale peut prendre jusqu’à 34 heures.
7. Ne pas charger durant plus de 48 heures.
8. Après avoir chargé la batterie, débrancher l’adaptateur de la prise CA en premier
puis de la borne de charge.
9. Replacer le protecteur sur la borne de charge.
Charge CC Dans un Véhicule ou une Embarcation
Utiliser uniquement l’adaptateur de charge CC fourni avec cette unité.
1. Noter que le moteur doit être en marche durant la charge de la motrice àme.
2. S’assurer que tous les commutateurs de la motrice à dôme soient en position arrêt.
3. Ouvrir le protecteur sur la borne de charge.
4. Brancher le cordon de l’adaptateur de charge dans la borne de charge de la motrice
à dôme.
5. Brancher l’adaptateur de charge CC dans une prise pour accessoires (allume-cigare).
6. L’indicateur de charge sallumera durant le processus de charge.
7. Ne pas charger durant plus de 16 heures selon le procédé CC.
8. Après avoir chargé la batterie, débrancher l’adaptateur de la prise pour accessoires
en premier puis de la borne de charge.
9. Replacer le protecteur sur la borne de charge.
Inverseur de Courant CC à CA
L’inverseur de courant de la motrice à dôme peut faire fonctionner la plupart des appareils
ou une combinaison d’appareils CA jusqu’à concurrence de 400 watts. La durée de
fonctionnement dépend de la charge CA (watts) et de la charge et l’état de la batterie
interne de la motrice à dôme. Des charges CA restreintes et une pleine charge de la batterie
assureront un fonctionnement plus long. Fermer ou débrancher tout appareil CA non utilisé.
www.wagan.com
©2010 Wagan Corporation
Tous droits réservés
Wagan et Wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation
Power Dome
EX de Wagan Tech
29
Guide dUtilisationLire avant d’utiliser cet équipement
30
Radio AM/FM
La radio peut recevoir les fréquences sur les bandes de diffusion AM et FM régulières :
AM-520 jusqu’à 1710 kHz ; FM 88 jusqu’à 108 MHz. Une antenne rigide extensible offre un
signal adéquat pour recevoir toutes les stations radiophoniques locales. Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, l’antenne devrait être rane dans l’espace prévu pour prévenir tout dommage lorsque
la motrice à dôme est déplacée. Toutes les commandes radios sont sites dans la même zone.
Les commandes sont : Volume Marche/Arrêt, commutateur de sélection AM/FM, un cadran de
syntonisation et une borne d’entrée audio pour les appareils audio externes tels que les lecteurs
MP3 ou CD (mini-ble audio 3,5 mm requis – non inclus).
Un port de courant USB situé à droite de la borne de sortie audio alimente et charge les
appareilscessitant 5 volts jusqu’à 500 mA par l’utilisation d’un câble fourni par l’utilisateur.
Pour épargner de l’énergie, soulever et étirer l’antenne et choisir la bande AM ou FM avant de
mettre la radio en marche.
NOTE : Toutes les radios à bande AM sont sujettes à interférence en provenance d’appareils
électroniques, de foudroiement statique et d’équipement motorisé. En présence de bruit sur la
bande AM lors du fonctionnement de l’inverseur de la motrice à dôme, fermer l’inverseur ou
changer la radio pour recevoir la bande FM.
Utilisation de la Radio AM/FM
1. Soulever et étirer prudemment l’antenne à sections multiples.
2. lectionner la bande AM ou FM.
3. Ouvrir la radio en tournant le Bouton du Volume Marche/Arrêt dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4. Tourner le cadran de syntonisation jusqu’à la fréquence désirée.
5. Régler le volume à l’intensité souhaitée.
6. Régler la position de l’antenne pour obtenir la réception optimale.
7. Après utilisation, fermer la radio en faisant tourner le bouton du volume marche/arrêt
dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic.
8. Rétracter soigneusement l’antenne pour la ranger dans l’espace prévu.
Compresseur d’air
Le compresseur d’air peut gonfler une variété de pneus et d’articles pneumatiques. Il peut offrir
des pressions de gonflage jusqu’à 260 PSI (livres par pouce carré). Porter attention à ne pas
trop gonfler. Contrôler le manomètre durant le gonflage. Le commutateur marche/arrêt du
compresseur est sit au-dessus du compartiment du tuyau et de la buse du compresseur.
La surcharge du port fait «basculer» le disjoncteur de circuit. Le retrait de la surcharge restaure
automatiquement le courant au port CC.
Ouvrir le protecteur du port de courant.
Insérer la fiche de l’accessoire de CC 12V dans le port de courant.
Faire fonctionner l’appareil normalement.
Après utilisation, débrancher la fiche de l’accessoire du port de courant et ranger
l’accessoire.
Replacer le protecteur du port de courant.
Recharger la motrice à dôme dès que possible.
Vue Arrière
Cadran de Syntonisation Radio
Contrôle du Volume
Marche/Arrêt
Borne d’entrée Audio
lecteur AM/FM
Port de Courant USB
Lampe de Travail
(aile gauche)
Antenne
Cavalier de Sûre
Manotre
Commutateur Marche/
Arrêt du Compresseur
Compartiment de Tuyau
de Compresseur d’air
www.wagan.com
©2010 Wagan Corporation
Tous droits réservés
Wagan et Wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation
Power Dome
EX de Wagan Tech
31
Guide dUtilisationLire avant d’utiliser cet équipement
32
Garder hors de pore des enfants.
Le lancement excessif d’un moteur peut endommager le moteur du démarreur du
véhicule. Si le moteur nemarre pas après le nombre recommande tentatives,
cesser la procédure de survoltage et identifier les autres problèmes devant être
corrigés.
Si le véhicule à faire démarrer est muni d’un système positif de mise à la terre (un
terminal positif de la batterie est connecté au châssis) :
i. Brancher la pince négative (-) noire au terminal négatif de la batterie du
véhicule.
ii. Connecter la pince positive (+) rouge au châssis du véhicule ou à une
composante de métal solide et sans mouvement ou une partie de la
carrosserie. NE PAS fixer la pince directement au terminal positif de la
batterie ou à une pièce en mouvement.
marrage (Survoltage) par Câbles
1. Revoir les avertissements sur le survoltage.
2. S’assurer que tous les appareils, lumières, radio, etc. du véhicule soient en position
arrêt.
3. S’assurer que le frein du véhicule soit amorcé et que la transmission soit en position
«stationnement».
4. S’assurer que tous les commutateurs de la motrice à dôme soient en position arrêt.
5. Bien fixer la pince du câble rouge (+) au terminal de batterie positif (+) du véhicule.
6. Connecter la pince de câble noire (-) à une pièce immobile du véhicule.
7. Observer la couleur du Indicateur de Polarité Inversée situé entre les commutateurs
d’état de la batterie et de lampe de travail.
Si le voyant est ROUGE NE PAS METTRE LE COMMUTATEUR DU CÂBLE DU
SURVOLTEUR EN POSITION MARCHE.
i. Les pinces de câble doivent être inversées.
ii. Débrancher la pince noire en premier et par la suite, la pince du
ble ROUGE.
iii. Rebrancher et observer le voyant DEL.
Si le voyant est VERT, mettre le commutateur de sûreté du survolteur en
position marche.
i. Dans le véhicule, tourner le démarreur en position marche et tenter
demarrer le moteur.
ii. Lancer durant un maximum de trois secondes. Si le moteur ne
marre pas, attendre trois minutes avant la prochaine tentative.
Utilisation Du Compresseur Dair
ATTENTION : Ne jamais brancher ni brancher la buse alors que le compresseur est en
marche.
1. Avant de gonfler un pneu, vérifier la pression recommandée sur la paroi du pneu.
2. Ouvrir la porte du compartiment à l’arrière de la motrice à dôme et étirer le tuyau
d’air.
3. Placer la matrice à dôme pour que le manomètre soit visible.
4. S’assurer que le levier du raccord soit vers le haut (loin de l’ouverture du raccord).
5. Retirer le capuchon de la tige de la valve.
6. Fixer le raccord à la tige de valve du pneu.
7. placer le levier de raccord vers le bas pour fixer le raccord à la tige de valve.
8. Tourner le commutateur du compresseur en position «|» (marche).
9. Contrôler le manotre durant le gonflage du pneu.
10. Lorsque la pression recommane pour le pneu est atteinte, tourner le commutateur du
compresseur en position arrêt.
11. Débrancher le tuyau et replacer le capuchon de la valve.
12. Ranger le tuyau dans le compartiment à cet effet.
13. Recharger la motrice à dôme dès que possible.
Avertissement Sur le Survolgage
Les batteries au plomb peuvent émettre des gaz explosifs. Lefaut de suivre les
directives peut causer des dommages aux biens, un risque d’explosion et/ou des
blessures.
Ne pas fumer lors du survoltage.
Proder au survoltage d’un véhicule ou d’une embarcation dans un endroit bien
ré.
Ne pas tenter de survolter une batterie gee.
Ne pas porter de vêtements de vinyle lors du survoltage car la friction peut causer des
étincelles d’électricistatique.
Retirer tous les bijoux detal car ils peuvent causer des courts-circuits. Toujours
porter des lunettes de sûrepour survolter une batterie car l’acide de la batterie peut
causer lacité et/ou des brûlures graves.
Ne jamais toucher les pinces rouge et noire ensemble car cela pourrait causer un arc
électrique et/ou une explosion.
Ne pas tenter de survolter une batterie gee.
Après utilisation du survolteur, tourner le commutateur de sûreté en position arrêt.
www.wagan.com
©2010 Wagan Corporation
Tous droits réservés
Wagan et Wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation
Power Dome
EX de Wagan Tech
33
Guide dUtilisationLire avant d’utiliser cet équipement
34
Guide de Diagnostic
Problème Cause possible Recours
Manque de courant Tension du centre
d’alimentation
inférieur à 10 volts
Recharger le centre d’alimentation sur-le-
champ.
Courant excessif
aspiré par l’appareil
utilisé
Réduire la charge à 400 watts max.
Inverseur
insuffisamment
chauffé.
1. Éteindre l’appareil et l’inverseur.
2. brancher l’appareil.
3. Mettre l’inverseur sous tension durant au
moins 2 minutes.
4. Éteindre l’inverseur
5. Brancher rapidement l’appareil dans
l’inverseur.
6. Mettre l’inverseur et l’appareil sous
tension.
Fusible d’inverseur
sauté.
Remplacer par un nouveau fusible 40 AMP.
Pour remplacer le fusible : RETIRER le fusible
avec une pince à bec effilé et remplacer
par un nouveau fusible 40 AMP.
Indicator de courant
de l’inverseur ne
s’allume pas
Courant inaquat
ou chute excessive de
tension.
Vérifier le Power Dome EX et recharger si la
tension est inrieure à 10 volts.
Inverseur surchargé. Remplacer la charge jusqu’à un max. de
400 watts
Leléviseur / outil
électrique nemarre
pas
Surtension transitoire
élevée nécessaire au
marrage.
Faire basculer le commutateur Marche/Arrêt
à rétition 5 fois pournérer le courant
cessaire pour démarrer l’appareil.
Si l’appareil nemarre pas après 5
cycles d’essais successifs, cet inverseur ne
fonctionnera pas avec l’appareil.
L’image du téviseur
est enneigée.
Interférence dans le
viseur
placer le Power Dome EX aussi loin que
possible du téléviseur, de l’antenne et du
ble coaxial.
Le canal de télévision peut être hors de
pore.
iii. Après le démarrage du moteur, tourner le commutateur de sûreté du
survolteur en position arrêt.
iv. brancher la pince noire en premier, puis débrancher la pince
rouge.
8. S’assurer que les câbles et les pinces soient rans en toutecurité.
9. Recharger la motrice à dômes que possible.
NOTE : Si le moteur ne démarre pas, un problème autre qu’une batterie déchargée pourrait
être en cause. Consulter un centre de service.
Lampe de Travail
La lampe de travail est composée d’un groupe de voyants DEL brillants sits au-dessus de
la zone de rangement du câble gatif du survolteur. Lemplacement de la lampe de travail
permet d’utiliser l’éclairage lorsque la motrice à dôme est transportée.
Tourner le commutateur de la lampe de travail (sur le panneau avant) en position «|»
(marche).
La lumière s’allumera.
Mettre en position arrêt lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Prolongement du Temps de Fonctionnement
Prolonger la durée de fonctionnement de l’inverseur, du compresseur ou de la radio de la
motrice àme peut être réalisé en alimentant ces fonctions à partir d’une batterie de type
automobile externe chargée de 12 volts.
1. Suivre la procédure pour survolter un moteur jusqu’au branchement des câbles selon
la polarité adéquate de la batterie et la mise en marche du commutateur du câble.
2. Le compresseur ou l’inverseur peuvent désormais fonctionner durant une période
prolongée.
3. La protection contre la tension faible fermera l’inverseur lorsque les batteries externe
et interne n’ont que 10 volts en réserve.
4. Le compresseur nest pas muni d’une fonction de fermeture automatique en cas de
batterie faible. Par conséquent l’utilisateur doit vérifier l’état de la batterie sur la
motrice àme.
5. Après une utilisation prolongée de la motrice à dôme, fermer le compresseur ou
l’inverseur.
6. Mettre le commutateur de câble en position arrêt et ranger les câbles et les pinces.
7. Recharger la motrice à dôme et la batterie externe dès que possible.
www.wagan.com
©2010 Wagan Corporation
Tous droits réservés
Wagan et Wagan.com sont des marques de commerce utilisées par Wagan Corporation
Power Dome
EX de Wagan Tech
35
Problème Cause possible Recours
Interférence statique
/ bruit dans le
sysme audio
Système de son
possédant un faible
blindage de courant
alternatif.
Ne pas utiliser l’inverseur avec un système
de filtrage CA audio de mauvaise qualité.
Remplacer le sysme audio par un filtrage
sonore de qualité élevé.
Spécifications
Batterie Batterie au plomb-acide scellée/
rechargeable/12 volts/18 ampères-heures
Lampe de travail 5 DELs
Compresseur Manomètre 260 PSI
Inverseur - Deux prises CA CA 115 volts 60Hz
Courant maximal de l’inverseur 400 watts
Courant de pointe Surtension de pointe 800 watts pour un
maximum de 0,3 seconde
Prise 12 volts d’accessoires I2 volt, 11 amps max
Port de courant USB 5 volts 500mA max
Haut-parleurs de radio AM/FM intégrés AM-520 jusqu’à 1710 kHz/FM 88 jusqu’à
108 MHz
Borne d’entrée audio 3,5 mm diameter (1/8 pouce)
Maximum rechargeant le temps (CA) 34 heures
Maximum rechargeant le temps (CC) 12 heures
Câbles et pince de survoltage Pinces robustes de calibre 6. 24 pouces
Tous les produits de WAGAN Corporation sont garantis à l’acheteur original.
Durée de la garantie : Ce produit est garanti à l’acheteur original durant une
riode de un (1) an suivant la date d’achat contre tout défaut de fabrication
et de matériaux. WAGAN Corporation se gage de toute responsabilité pour
tout dommage indirect. En aucun cas WAGAN Corporation ne sera responsable
pour tout montant de dommages au-delà du montant versé pour l’achat du
produit au détail. Dans le cas où un article serait défectueux, communiquer avec
WAGAN Corporation au (800) 231-5806 afin d’obtenir un numéro d’autorisation
de retour de marchandise et des directives de retour. Tout article retourné
cessitera un numéro d’autorisation de retour distinct. Après avoir reçu un
numéro d’autorisation de retour ainsi que les directives de WAGAN Corporation,
suivre les directives et expédier l’article, PORT PAYÉ, avec toute la documentation
requise, une explication détaillée du problème, votre nom, votre adresse et votre
numéro de téléphone le jour. WAGAN Corporation remplacera ou réparera la
pièce défectueuse, à sa discrétion.
Un numéro d’autorisation de retour de marchandise est REQUIS pour transmettre
un article défectueux. WAGAN Corporation nest pas responsable d’un article
retourné sans un numéro officiel d’autorisation de retour de marchandise. Larticle
doit être retourné port payé. WAGAN Corporation nest pas responsable des
frais d’exdition encourus pour retourner l’article à l’entreprise pour fins de
réparation ou de remplacement. La présente garantie est nulle si le produit a été
endommagé par accident, lors de l’expédition, par une utilisation abusive, une
mauvaise utilisation, la négligence, un mauvais entretien, un usage commercial,
des réparations par du personnel non autorisé ou autres causes ne résultant pas
d’unfaut de fabrication ou des matériaux. La présente garantie ne sétend pas
aux unités qui ont été utilisées contrairement aux directives écrites fournies.
gagement de garantie : La présente garantie tient lieu de toutes les garanties
expresses ou implicites et aucun représentant ni quiconque n’est autorisé à
assumer une responsabilité autre en regard de la vente de nos produits. Il n’y
aura aucune réclamation pour défaut ou défaut de performance ou bris du
produit en vertu d’une présomption de tort, contrat ou loi commerciale incluant
mais sans sy limiter, la négligence, la faute lourde, la responsabilité stricte, le
bris de garantie ou le bris de contrat.
Performance de la garantie : Durant la période de garantie de un (1) an
mentionnée ci-dessus, un produit défectueux sera remplacé par un modèle
comparable lorsque le produit est retourné à WAGAN Corporation avec un reçu
original du détaillant. Le produit de substitution sera garanti pour la période
résiduelle de garantie de un (1) an.
Mis à jour en août 2008.
Garantie limitée de WAGAN Corp.
www.wagan.com
Por Favor Activen mi garantía limitada de Wagan Tech.
Fecha
Artículo no.
Nombre:
Dirección de
correo
Ciudad
Estado,
Código Postal
Correo
Electrónico
Artículo
Adquirido
Nombre del
Almacén
Fecha de Compra
Firma
Todos los productos de la corporación Wagan
deberán ser registrados dentro de un periodo de (30)
días desps de la compra para activar la garantía.
Envíe el formulario de inscripción junto con una copia
del recibo original a :
Attn: Customer Service
WAGAN Corporation
31088 San Clemente St.
Hayward, CA 94544
Formulario de Inscripción en la Garana Limitada
de la Corporación Wagan.
Prière d’activer ma garantie limitée pour WAGAN Corp.
Date
No d’article
Nom
Adresse
Ville
Province,
code postal
adresse de
courriel
Article ache
Nom du
détaillant
Date dachat
Signature
Tous les produits WAGAN Corporation doivent être
enregistrés dans les trente (30) jours suivant l’achat
pour activer la présente garantie. Poster le formulaire
d’enregistrement complété avec une copie du reçu de
vente original à :
Service à la clientèle
WAGAN Corporation
31088 San Clemente St.
Hayward, CA 94544
États-Unis
le Formulaire dEnregistrement de Garantie limitée de WAGAN Corp.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Wagan Power Dome EX Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur