Edirol UR-80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire
10
Contrôle de votre logiciel....................................................164
Commutation des jeux de sons......................................................................................164
SONAR..............................................................................................................................165
Réglages de SONAR.............................................................................................165
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................166
Cubase SX..........................................................................................................................168
Réglages de Cubase SX........................................................................................168
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................169
Cubase VST.......................................................................................................................171
Réglages de Cubase VST (utilisateurs de Windows) ......................................171
Réglages de Cubase VST (utilisateurs de Macintosh).....................................172
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................173
Logic...................................................................................................................................175
Réglages de Logic.................................................................................................175
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................176
Pro Tools LE, Digital Performer 3..................................................................................179
Réglages de ProTools LE .....................................................................................179
Réglages de Digital Performer............................................................................179
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................180
Reason................................................................................................................................183
Paramètres du port MIDI ....................................................................................183
Réglages du transport Reason et de MIDI IN DEVICE ..................................183
Contrôle du tempo de la chanson ......................................................................184
Réglages de MIDI Remote Mapping..................................................................184
Fonctions affectées aux contrôleurs...................................................................185
Applications compatibles avec Roland MCR-8...........................................................187
Enregistrement audio..........................................................189
Utilisation de base............................................................................................................189
Enregistrement d’une guitare ou d’une basse.............................................................190
Enregistrement avec un micro .......................................................................................191
Enregistrement avec un clavier......................................................................................192
Enregistrement d'un appareil audio .............................................................................193
Enregistrement numérique à partir de CD/MD/DAT..............................................194
Enregistrement de l’UR-80 vers un appareil numérique...........................................195
Réglage de la latence audio ............................................................................................196
Utilisation d’ASIO Direct Monitor ................................................................................197
Fonctionnement avancé........................199
Mode Edition Synth .............................................................200
Commandes d’atténuation Track.......................................................................200
Bouton d’affectation (ASSIGN) .........................................................................200
Boutons de réglage de pistes (TRACK/HQ CONTROL)...............................201
Bouton de sélection du groupe de pistes (TRACK GROUP) .........................201
Boutons Track Status (TRACK STATUS/HQ PART) ....................................201
Liste des paramètres.............................................................................................202
Mode V-LINK.........................................................................203
Liste des paramètres.............................................................................................203
Contrôleurs utilisés en mode V-LINK...............................................................204
11
UR-80 Editor.........................................................................205
Démarrage de UR-80 Editor...........................................................................................205
Paramètres du Port MIDI................................................................................................206
Fenêtre UR-80 Editor.......................................................................................................207
Fenêtre principale.................................................................................................207
Réglages des contrôleurs.................................................................................................209
Messages MIDI que vous pouvez affecter aux contrôleurs............................209
Affectation d’un message MIDI..........................................................................210
Vérification des messages MIDI affectés...........................................................211
Memory Set Initial Message ...........................................................................................212
Spécification du Memory Set Initial Message ..................................................212
Activation du Memory Set Initial Message ......................................................212
Echange de données avec l’UR-80.................................................................................213
Transmission vers l’UR-80 ..................................................................................213
Réception à partir de l’UR-80..............................................................................213
Sauvegarde ou chargement au format SMF.................................................................214
Sauvegarder un jeu de sons au format SMF.....................................................214
Chargement d’un jeu de sons à partir d’un fichier SMF.................................214
Paramètres système .........................................................................................................214
Parti e relative funzioni........................................................215
Pannello principale.........................................................................................................215
Sezione Track Control..........................................................................................216
Sezione Master Control........................................................................................219
Sezione Audio Control.........................................................................................221
Pannello posteriore..........................................................................................................222
Pannello laterale...............................................................................................................224
Nozioni di base....................................225
Nozioni di base e impostazioni...........................................226
Collegamenti di base .......................................................................................................226
Dati MIDI...............................................................................................................226
Dati audio (schema di flusso) .............................................................................227
Periferiche di ingresso/uscita ........................................................................................228
Due porte MIDI................................................................................................................229
Utilizzo del software ............................................................230
Cambio di patch di memoria..........................................................................................230
SONAR..............................................................................................................................231
Impostazioni in SONAR......................................................................................231
Funzioni assegnate ai controlli ...........................................................................232
Cubase SX..........................................................................................................................234
Impostazioni in Cubase SX..................................................................................234
Funzioni assegnate ai controlli ...........................................................................235
Cubase VST.......................................................................................................................237
Impostazioni in Cubase VST (utenti Windows)...............................................237
Impostazioni in Cubase VST (utenti Macintosh).............................................238
Funzioni assegnate ai controlli ...........................................................................239
Logic...................................................................................................................................241
Impostazioni in Logic...........................................................................................241
Funzioni assegnate ai controlli ...........................................................................242
27
Español Italiano Français Deutsch English
Basic operation
Español Italiano Français Deutsch English
67
Advanced operation
Español Italiano Français Deutsch English
149
Définitions
Panneau principal
Le panneau principal de l’UR-80 est divisé en trois sections : Track Control, Master Control
et Audio Control.
La section Track Control et la section Master Control incluent 43 contrôleurs, auxquels vous
pouvez affecter des messages MIDI. Si vous utilisez ces contrôleurs avec le bouton SHIFT,
et incluez des affectations aux voyants, vous pouvez affecter un total de 136 messages MIDI
différents. Utilisez UR-80 Editor pour affecter des messages MIDI aux contrôleurs et modifier
les affectations. UR-80 Editor est inclus dans le CD-ROM fourni.
* Pour plus de détails sur UR-80 Editor, reportez-vous à la section UR-80 Editor (p. 205).
Section Track Control........................p. 150
Section Master Control......................p. 153
Section Audio Control.......................p. 155
Une indication de pour un contrôleur dans les explications suivantes
signifie que vous pouvez affecter un message MIDI à ce contrôleur.
Track Control section
Audio Control section
Master Control section
Assignable
150
Définitions
Section Track Control
La section Track Control vous permet de régler les paramètres de pistes de votre logiciel
séquenceur. Outre le volume et le panoramique, vous pouvez aussi régler des paramètres comme
Track Status et le niveau d’envoi des effets. Si vous commutez les groupes de pistes, vous pouvez
régler les paramètres d’un maximum de 32 pistes.
* Le contenu réellement réglé dépend du logiciel utilisé.
En mode Edition Synth ou en mode V-LINK, l’UR-80 fonctionne d’une manière différente de celle
expliquée ici. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Mode Edition Synth (p. 200)” ou
à la section “Mode V-LINK (p. 203)”.
1. Boutons de réglage de pistes (TRACK/HQ CONTROL)......................................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à chacun de ces huit boutons. Trois messages différents
peuvent être affectés à chaque bouton ; un pour chaque état du bouton d’affectation (PAN, SEND 1,
SEND 2). En d’autres termes, vous pouvez affecter un total de 24 messages différents aux boutons
de réglage de pistes. Habituellement, ces boutons servent à régler le panoramique de pistes et
l’envoi d’effets sur votre logiciel séquenceur.
2. Bouton d’affectation (ASSIGN)
Ce bouton commute les messages affectés aux boutons de réglage de pistes. Si vous appuyez
sur le bouton d’affectation, vous pouvez sélectionner ces choix : PAN SEND 1 SEND 2.
fig.track-knob
1
2
Assignable
Español Italiano Français Deutsch English
151
Définitions
3. Boutons Track Status (TRACK STATUS/HQ PART) ............................................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à chacun de ces huit boutons. Vous pouvez également
affecter des messages MIDI au voyant de chaque bouton et allumer/éteindre les voyants à partir
de votre logiciel séquenceur.
A chaque bouton et voyant, vous pouvez affecter quatre messages différents ; un pour chaque état
du bouton de sélection (éteint, vert, rouge, orange). En d’autres termes, vous pouvez affecter un
total de 32 messages MIDI aux boutons Track Status et 32 messages MIDI aux voyants.
En règle générale, ces boutons servent à commuter le statut des pistes (par exemple, Mute (muet)
et Solo) sur votre logiciel séquenceur.
4. Bouton de sélection (SELECT)
Ce bouton commute les messages MIDI affectés aux boutons Track Status et à leurs voyants.
Si vous appuyez sur le bouton de sélection, vous pouvez faire défiler ces choix : éteint vert
rouge orange.
3
4
Assignable
152
Définitions
5. Commandes d’atténuation Track .........................................................................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à chacune de ces huit commandes d’atténuation.
En règle générale, les commandes d’atténuation Track servent à régler le volume des pistes
sur votre logiciel séquenceur.
6. Commande d’atténuation principale (MASTER) .................................................
Vous pouvez affecter un message MIDI à cette commande d’atténuation. La commande
d’atténuation Master règle le volume général sur votre logiciel séquenceur. Le volume de sortie
de l’UR-80 lui-même est réglé par son bouton de volume de sortie.
7.Bouton de sélection du groupe de pistes (TRACK GROUP)
Vous pouvez affecter quatre messages MIDI au bouton de sélection du
groupe de pistes. A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’un des
quatre messages est transmis.
Le bouton de sélection Track Group commute le groupe de pistes sur
votre logiciel séquenceur dont les paramètres sont réglés par les boutons
de réglage de pistes et les commandes d’atténuation de pistes.
En d’autres termes, vous pouvez utiliser les huit boutons et commandes
d’atténuation pour régler les paramètres de 32 pistes.
L’utilisation du bouton de sélection Track Group ne commute pas les messages affectés aux
boutons de réglage de pistes, au bouton Track Status et aux commandes d’atténuation de pistes.
Le bouton de sélection du groupe de pistes transmet quatre messages MIDI différents à votre
logiciel séquenceur pour modifier le numéro de piste de base sur votre logiciel.
5
6
Assignable
Assignable
fig.track-ctrl
7
Assignable
Español Italiano Français Deutsch English
153
Définitions
Section Master Control
La section Master Control est celle dans laquelle vous pouvez exécuter des commandes et régler
le transport de votre logiciel séquenceur. Vous pouvez aussi effectuer des réglages pour l’interface
audio de l’UR-80.
* Le contenu réglé dépend du logiciel utilisé.
8.Boutons-curseurs ................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à ces
quatre boutons. Comme vous pouvez également
affecter des messages lorsque le bouton SHIFT
est maintenu appuyé, un total de huit messages
MIDI peut être affecté à ces quatre boutons.
Utilisez les boutons-curseurs pour commuter
la piste sélectionnée dans votre logiciel
séquenceur ou pour déplacer le point de
concentration.
9.Composition TIME................
Vous pouvez affecter un message MIDI à cette
composition. Utilisez la composition TIME pour
déplacer l’emplacement de la chanson dans votre
logiciel séquenceur.
Si vous maintenez appuyé le bouton SHIFT et activez
la composition TIME, la composition règle le niveau
d’entrée. Pour plus de détails sur le contrôle d’entrée,
reportez-vous à la page p. 154
10. Boutons de fonction..............................................................................................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à ces six boutons. Comme vous pouvez également
affecter des messages lorsque le bouton SHIFT est maintenu appuyé, un total de 12 messages MIDI
peut être affecté à ces quatre boutons.
Ces boutons de fonction sont habituellement utilisés pour exécuter différentes commandes
sur votre logiciel séquenceur.
11. Bouton de transport...............................................................................................
Vous pouvez affecter des messages MIDI à ces six boutons. Comme vous pouvez également
affecter des messages lorsque le bouton SHIFT est maintenu appuyé, un total de 12 messages MIDI
peut être affecté à ces quatre boutons. Vous pouvez aussi affecter des messages MIDI pour régler
les deux voyants situés sous les boutons de transport et .
Ces boutons sont habituellement utilisés pour régler le transport de votre logiciel séquenceur.
fig.master-ctrl
8
9
10
11
12
Assignable
Assignable
Assignable
Assignable
154
Définitions
12. Boutons System Setting et Mode Select
Utilisez ces boutons pour commuter des paramètres et des modes sur l’UR-80 lui-même.
Vous ne pouvez pas affecter des messages MIDI aux boutons System Setting/Mode Select.
* Les boutons mis entre crochets [ ] (comme [MIDI CLK]) indiquent que vous devez actionner le bouton tout
en maintenant appuyée la touche SHIFT.
Nom du bouton Fonctionnement
MEMORY Si vous maintenez le bouton MEMORY enfoncé tout en appuyant sur un bouton TRACK
STATUS, vous pouvez alterner les huit jeux de sons stockés dans l’UR-80.
Si vous appuyez sur ce bouton, l’un des voyants du bouton TRACK STATUS s’allume
pour indiquer le jeu de sons actuellement sélectionné.
HQ/GM2 Lorsque le bouton HQ/GM2 est activé, la section Track Control est en mode Edition Synth,
ce qui vous permet de régler les paramètres du synthétiseur logiciel inclus. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour le désactiver et revenir aux précédentes fonctions de réglage
de pistes.
Pour plus de détails sur le mode Edition Synth, reportez-vous à la section
Enregistrement audio (p. 189)”.
V-LINK Lorsque le bouton V-LINK est activé, la section Track Control est en mode V-LINK, ce qui
vous permet de régler les périphériques vidéo compatibles V-LINK. Appuyez de nouveau
sur ce bouton pour le désactiver et revenir aux précédentes fonctions de réglage de pistes.
Pour plus de détails sur le mode V-LINK, reportez-vous à la section “Mode V-LINK (p. 203)”.
[MIDI CLK]
(SHIFT + V-LINK)
Ce bouton active ou désactive la transmission MIDI Timing Clock (F8).
* Lorsque vous appuyez sur le bouton SHIFT, le voyant indique le statut activé/désactivé
de F8—pas le statut on/off (activé/désactivé) de V-LINK.
REC SOURCE Commute le signal d’entrée envoyé via USB vers l’ordinateur comme source
d’enregistrement.
ANALOG (voyant éteint) :
Seul le signal provenant des prises jack d’entrée est envoyé
à l’ordinateur.
DIGITAL (voyant allumé) :
Seul le signal provenant des prises numériques (coaxiales
ou optiques) est envoyé à l'ordinateur.
[INPUT MONITOR LEVEL]
(SHIFT + TIME)
Sélectionne si le signal d’entrée des prises jack (1/2) et de la prise numérique est envoyé à la
prise casque et aux prises de sortie générale.
Utilisez [SHIFT] + composition TIME pour régler le niveau de contrôle.
* Le contrôle d’entrée peut être activé ou désactivé à partir d’un logiciel prenant en charge
ASIO 2.0, tel que Cubase.
* Le réglage du niveau de contrôle d’entrée ne modifie pas le niveau d’enregistrement.
OFF (voyant éteint) :
Le signal d’entrée ne sera pas dirigé en sortie. Utilisez ce
paramètre si vous “renvoyez” les données audio dans
votre ordinateur ou si vous avez connecté une table de
mixage et que le son sort directement de cette table en vue
d’un contrôle.
STEREO (voyant allumé) :
Le signal d’entrée sort en stéréo. Utilisez ce paramètre
si vous avez connecté un appareil stéréo à des prises jack
1/2 ou si vous utilisez la prise d’entrée numérique.
MONO (voyant clignotant) :
Le signal d’entrée provenant des prises jack ou de la prise
numérique est mixé en monophonique et en sortie. Utilisez
ce paramètre si vous avez connecté un signal mono du type
guitare ou micro aux prises jack.
* Le signal audio envoyé via USB vers votre ordinateur
est stéréo.
SHIFT Utilisez ce bouton avec d’autres boutons dans la section Master Control.
Español Italiano Français Deutsch English
155
Définitions
Section Audio Control
13. Bouton de niveau SENS
Ce double bouton concentrique règle le niveau d’entrée des prises jack 1 et 2 (INPUT 1/L,
INPUT 2/R). L’UR-80 fournit des prises d’entrée jack de type XLR et de type jack, et vous pouvez
utiliser l’un de ces types en fonction de l’équipement que vous souhaitez connecter. Notez toutefois
que la sensibilité d’entrée de ces prises peut varier.
Le bouton interne règle le niveau d’entrée INPUT 1/L et le bouton externe (cercle) règle le niveau
INPUT 2/R.
Niveaux d’entrée
Type XLR : -50– -10 dBu
Type jack : -35– +4 dBu
Si vous connectez un appareil à faible niveau de sortie comme un micro, nous vous recommandons
d’utiliser une prise jack de type XLR.
14. Voyants de crête (PEAK)
Ces voyants indiquent si le son entrant des prises jack 1 et 2 (INPUT 1/L, INPUT 2/R) est
déformé. Réglez le bouton de niveau SENS de manière à ce que ces voyants ne s’allument pas.
Les voyants de crête s’allument en rouge à un niveau -6 dB en dessous de l’écrêtage.
15. Bouton de volume de sortie (VOLUME)
Règle le volume qui sort de la prise jack casque et des prises jack de sortie générale.
* Ce bouton ne concerne pas le volume sortant des prises de sortie numérique.
13
14
15
156
Définitions
Face arrière
16. Interrupteur d'alimentation (POWER)
Cet interrupteur permet de mettre l’appareil sous/hors tension. L'alimentation est activée lorsque
l'interrupteur est enfoncé.
17. Connecteur d’adaptateur secteur (DC IN)
Connectez ici l’adaptateur secteur inclus
18. Borne de mise à la terre
Selon les conditions d'utilisation de l'UR-80, le signal audio peut générer du bruit. Si c'est le cas,
vous pouvez résoudre le problème en reliant la borne de mise à la terre à une borne externe.
Contactez le centre de maintenance Roland si vous n’êtes pas sûr de la procédure.
Ne connectez pas la borne de mise à la terre aux emplacements
suivants :
Conduite d’eau (risque d’électrocution)
Conduite de gaz (risque d’explosion ou d’incendie)
Bornier téléphonique ou paratonnerre (dangereux en cas d’orages)
19. Prises MIDI IN/OUT
Reliez ces connecteurs aux connecteurs MIDI d’autres périphériques MIDI pour transmettre
et recevoir les messages MIDI.
20. Interrupteur de sélection de fréquences d’échantillonnage (SAMPLE RATE)
Cet interrupteur sélectionne la fréquence d’échantillonnage à laquelle le signal audio est enregistré
et lu.
* Si vous modifiez le réglage de cet interrupteur, vous devez alors fermer toutes les applications et mettre
l’UR-80 hors tension, puis le remettre sous tension.
* Si vous utilisez le taux d’échantillonnage 96 kHz, vous ne pouvez pas simultanément enregistrer et lire.
Vous devez sélectionner soit enregistrement (96 REC), soit lecture (96 PLAY).
21. Connecteur USB
Utilisez un câble USB pour connecter l'appareil à votre ordinateur.
fig.rear
16
17 18 19
20
21 22
24
25 26
27
23
Español Italiano Français Deutsch English
157
Définitions
22. Prises jack de sortie numérique
Utilisez ces prises pour sortir l’audio numérique vers un appareil audio numérique, comme,
par exemple, un lecteur CD, un MiniDisc ou un DAT.
23. Prises jack d’entrée numérique
Utilisez ces prises pour entrer l’audio numérique d’un appareil audio numérique (lecteur CD,
MiniDisc, DAT) ou d’un module de sons MIDI équipé d’une prise de sortie numérique.
* Si vous avez relié un appareil numérique au connecteur optique (OPTICAL), le connecteur optique aura
la priorité sur les prises coaxiales, qui ne peuvent pas recevoir de signaux.
24. Prises jack d’entrée 1, 2 (INPUT 1/L, 2/R)
Il s'agit de prises jack d’entrée audio analogiques. Vous pouvez connecter des fiches de type XLR
ou de type jack. Ces deux types prennent en charge les connexions symétriques et asymétriques.
Une alimentation fantôme 48V peut être fournie pour les connexions XLR, vous permettant
d'utiliser des micros à condensateur à alimentation fantôme. Dans ce cas, placez le commutateur
fantôme sur ON.
Les prises de type XLR et de type jack ont une sensibilité d’entrée différente, comme indiqué
ci-dessous.
type XLR.......-50– -10 dBu type jack.............-35– +4 dBu
Si vous connectez un appareil à faible niveau de sortie, comme un micro, nous vous recommandons
d’utiliser la prise jack de type XLR.
Vous devez utiliser le type de câble correspondant à la prise jack de sortie numérique ou à la prise
jack d’entrée numérique utilisée.
COAXIAL............ Câble coaxial
OPTICAL ............ Câble optique
* Le format d’entrée/sortie numérique de l’UR-80 est conforme à la norme S/P DIF.
fig.XLRTRS
* L’UR-80 fournit des prises d’entrée jack symétriques (XLR/TRS), qui sont câblées comme indiqué sur
le schéma. Assurez-vous que l’appareil que vous connectez est correctement câblé.
* L’alimentation fantôme doit être mise hors tension si vous n’avez pas connecté un micro à condensateur
nécessitant ce type d’alimentation. Des dysfonctionnements peuvent se produire dans le cas contraire
(branchement d’un micro dynamique ou d’un appareil de lecture audio, par exemple). Pour plus de détails
sur les caractéristiques de votre micro, reportez-vous à sa documentation propre. (L’alimentation fantôme
de l’UR-80 fournit un maximum de 10 mA à 48 V continu.)
* Ne connectez pas simultanément différents types de micros ; par exemple, ne branchez pas un micro à
condensateur à alimentation fantôme avec une prise jack 1 ou un micro dynamique avec une prise jack 2.
L’alimentation fantôme d’un micro dynamique ou d’un appareil de lecture audio peut produire des
dysfonctionnements.
1:GND
2:HOT
3:COLD
GND(SLEEVE)
HOT(TIP)
COLD(RING)
158
Définitions
25. Commutateur d’impédance (INPUT 1 IMP)
Vous pouvez sélectionner soit haute impédance (Hi-Z) soit basse impédance (Lo-Z) pour l’appareil
connecté à la prise jack 1. Si vous connectez une guitare à la prise jack 1, positionnez-la sur haute
impédance (Hi-Z).
26. Commutateur d'alimentation fantôme (PHANTOM POWER)
Ce commutateur à deux positions contrôle l'alimentation fantôme fournie aux prises d'entrée jack
1 et 2 de type XLR.
* L’alimentation fantôme doit être mise hors tension si vous n’avez pas connecté un micro à condensateur
nécessitant ce type d’alimentation. Des dysfonctionnements peuvent se produire dans le cas contraire
(branchement d’un micro dynamique ou d’un appareil de lecture audio, par exemple). Pour plus de détails
sur les caractéristiques de votre micro, reportez-vous à sa documentation propre. (L’alimentation fantôme de
l’UR-80 fournit un maximum de 10 mA à 48 V continu.)
27. Verrou de sécurité ( )
* http://www.kensington.com/
Face latérale
28. Prises de sortie Master (RCA/phono)
Il s'agit de sorties jack audio analogiques. Vous pouvez les connecter à vos enceintes externes.
29. Prise jack du casque
Vous pouvez brancher un casque sur cette prise. La prise jack casque sort le même signal que les
prises de sortie générale et les prises de sortie numérique. Le son sortira sur les prises de sortie
générale, même si un casque est branché.
* Utilisez le bouton de volume de sortie de la section Audio Control pour régler le volume de la prise jack
casque et des prises de sortie générale. Il n’est pas possible de régler le volume sortant des les prises jack
de sortie numérique.
fig.side
28 29
Español Italiano Français Deutsch English
159
Fonctionnement
de base
160
Connexions et réglages de base
Cette section décrit les connexions de base et les routes de données de l’UR-80.
* Avant d’effectuer des connexions avec d’autres appareils, nous vous conseillons de baisser le volume de tous
les éléments, afin d'éviter des dysfonctionnements et d'endommager les haut-parleurs.
Comme indiqué sur le schéma, si vous branchez un casque ou des haut-parleurs, vous pouvez
contrôler la lecture de votre logiciel ou le son des instruments/appareils audio connectés à l’UR-80.
Connexions de base
Utilisez simplement un câble USB pour connecter l'UR-80 à votre ordinateur.
La connexion du câble USB permet de transférer à la fois des données MIDI et des données audio.
fig.basic.e
Flux MIDI
Si l’UR-80 et votre ordinateur sont connectés via un câble USB
Le flux de données MIDI sera comme celui indiqué ci-dessous.
fig.flow-USB.e_80
USB cable
Computer
USB
Headphones
Monitor speakers
AC adaptor
DC IN
This adjusts the volume that is output from
the headphone jack and the Monitor speakers.
UR-80PC (port name)
USB
EDIROL UR-80
EDIROL UR-80 MIDI OUT
EDIROL UR-80 2
EDIROL UR-80 1
EDIROL UR-80 MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Transmit port 1
Transmit port 2
MIDI OUT device
MIDI IN device
Receive port
Español Italiano Français Deutsch English
161
Connexions et réglages de base
Flux audio (schéma)
fig.block
Si vous utilisez des connexions MIDI
Même si l’UR-80 n’est pas connecté à votre ordinateur via un câble USB, vous pouvez brancher
les connecteurs MIDI IN/OUT de l’UR-80 à une interface MIDI connectée à votre ordinateur.
fig.connect-midi.e_80fig.flow-MIDI.e_8
* Avec une connexion MIDI, les fonctionnalités
de l’UR-80 ne sont pas disponibles.
MIDI sound module (sold separately)
MIDI interface (sold separately)
UR-80
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI cables MIDI cable
MIDI IN
MIDI IN
MIDI IN
USB cable
Computer
USB
UR-80
MIDI OUT
MIDI IN
Transmit port 2
Transmit port 2
Receive port
162
Connexions et réglages de base
Périphériques d’entrée/sortie
Pour optimiser votre logiciel, vous devez paramétrer convenablement les périphériques
d’entrée/sortie.
Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du logiciel.
* Si vous ne pouvez pas sélectionner l’UR-80 dans les paramètres du périphérique de votre logiciel, il se peut
que le pilote UR-80 n’ait pas été correctement installé. Vous devez réinstaller le pilote.
Périphériques MIDI
Périphériques audio
Périphérique MIDI OUT
UR-80 MIDI OUT (Mac OS 9 : UR-80 MIDI IN, OUT)
Si vous spécifiez UR-80 MIDI OUT comme port de sortie de votre logiciel séquenceur, les messages
sont transmis à partir du connecteur MIDI OUT de l’UR-80 lui-même.
UR-80 (Mac OS 9/8 : UR-80 1)
Sélectionnez ce port si vous souhaitez envoyer des messages provenant de votre logiciel
séquenceur à l’UR-80 lui-même.
Périphérique MIDI IN
UR-80 MIDI IN (Mac OS 9: UR-80 MIDI IN, OUT)
Si vous spécifiez l’UR-80 MIDI IN comme port d’entrée de votre logiciel séquenceur, les messages
arrivent à l’entrée MIDI IN de l’UR-80.
UR-80 1
UR-80 2
Sélectionnez l’un de ces ports si vous souhaitez que les messages provenant des contrôleurs soient
reçus par votre logiciel séquenceur. Pour chaque contrôleur, vous pouvez sélectionner le port à
utiliser. Par exemple, il peut s'avérer plus pratique d’utiliser UR-80 1 pour les messages à
enregistrer sur une piste ou utilisés pour régler un synthétiseur logiciel, et UR-80 2 pour les
messages utilisés pour lire ou arrêter votre séquenceur, ou encore effectuer un mixage.
Utilisez UR-80 2 comme périphérique d’entrée MIDI pour l’Editeur UR-80.
EDIROL UR-80
Il envoie des signaux audio de votre ordinateur à l’UR-80. Il est généralement utilisé avec Media
Player. Vous devez également l’utiliser avec une application comme SONAR en mode WDM ou
une application DirectSound.
MME EDIROL UR-80 Out
Il envoie des signaux audio de votre ordinateur à l’UR-80. Optez pour MME EDIROL UR-80 Out
si vous utilisez une application qui ne dispose pas d’un mode WDM ou si vous voulez utiliser
l’audio 24 bits avec une application non-ASIO (telle que Cool Edit).
* Windows XP/2000 uniquement
Périphériques d'entrée audio
EDIROL UR-80
Il reçoit les signaux audio envoyés par l’UR-80 vers votre ordinateur. Vous devriez normalement
l’utiliser. Vous pouvez également l’utiliser avec une application comme SONAR en mode WDM.
MME EDIROL UR-80 In
Il reçoit les signaux audio envoyés par l’UR-80 vers votre ordinateur. Utilisez-le avec une
application qui ne dispose pas d’un mode WDM ou si vous voulez utiliser l’audio 24 bits avec une
application non-ASIO (comme Cool Edit).
* Windows XP/2000 uniquement
Périphérique ASIO
Sélectionnez “EDIROL UR-80” comme paramètre ASIO de votre application si vous utilisez l’UR-
80 avec une application ASIO, telle que Cubase.
* Pour éviter que des boucles audio provoquent une oscillation ou un double monitoring,
désactivez le monitoring dans votre application ou utilisez le paramètre ASIO Direct Monitor.
Español Italiano Français Deutsch English
163
Connexions et réglages de base
Deux ports MIDI
Certains logiciels séquenceurs supportant des contrôleurs MIDI vous permettent de spécifier
indépendamment le port d’entrée MIDI utilisé pour l’enregistrement de pistes MIDI (le “port
MIDI IN”) et le port d’entrée MIDI utilisé pour contrôler le logiciel (le "port CTRL IN").
fig.midi-port.e
En principe, vous connectez votre clavier MIDI au port MIDI
IN, et vous l’utilisez pour enregistrer votre partie sur des pistes
ou pour utiliser la fonction MIDI Thru de votre logiciel pour
jouer des modules de sons ou des synthétiseurs faibles.
La signification des messages MIDI envoyés ici leur est affectée
par la spécification MIDI. En d’autres termes, lorsque vous
jouez sur le clavier, les messages de note sont transmis et
enregistrés sur la piste, et le module de sons qui reçoit ces
messages produit des sons.
fig.midi-port2.e
En revanche, les données reçues du port CTRL IN sont utilisées
pour faire fonctionner votre logiciel de la même manière que
les données provenant de la souris ou du clavier de votre
ordinateur ; elles ne sont pas enregistrées sur les pistes ou
"renvoyées" vers votre module de sons ou synthétiseur faible.
Les messages MIDI envoyés ici sont interprétés d’une manière
complètement différente de celle définie dans la spécification
MIDI. Pour cette raison, les messages entrés depuis le port
CTRL IN ne sont pas normalement “renvoyés” vers votre
module de sons ou synthétiseur faible.
Par exemple, même si vous jouez sur votre clavier pour envoyer un message de note, le logiciel qui
reçoit ce message ne produit aucune note ; au lieu de cela, il peut interpréter ce message comme
signifiant que vous avez appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
* L’opération réelle qui a lieu dépend du logiciel utilisé.
fig.midi-port3.e
Puisque le même message MIDI peut être interprété de manière
complètement différente, comme décrit plus haut, le logiciel
vous permet de spécifier séparément le port MIDI IN et le port
CTRL IN pour que ces deux types puissent être distingués.
Si l’UR-80 est connecté via USB, vous pouvez sélectionner l’un
des deux ports MIDI (UR-80 1, UR-80 2) comme destination
de sortie des messages MIDI produits par les commandes
d’atténuation, les molettes et les boutons de l’UR-80.
En d’autres termes, en affectant “UR-80 1” comme port MIDI IN
de votre logiciel et “UR-80 2” comme port CTRL IN, vous
pouvez, par exemple, utiliser les fonctions des commandes
d’atténuation et des boutons pour contrôler le mixage dans votre logiciel tout en utilisant les
boutons pour modifier votre synthétiseur logiciel.
La destination de sortie des messages MIDI transmis lorsque vous utilisez les commandes
d’atténuation, les molettes et les boutons de l’UR-80 peuvent être spécifiés séparément pour
chaque contrôleur. Utilisez l’Editeur UR-80 pour affecter le message et la destination de sortie
des contrôleurs. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “UR-80 Editor (p. 205)”.
Sequencer software
MIDI IN port MIDI OUT port CTRL IN port
Record on tracks
Software
synthesizer
Tr ack
Tr ack
THRU
MIDI sound module
UR-80
Tr ack
Tr ack
THRU
Sequencer software
MIDI IN port MIDI OUT port CTRL IN port
Record on tracks
Software
synthesizer
UR-80
Tr ack
Tr ack
UR-80 1 UR-80 2
THRU
MIDI IN port MIDI OUT port CTRL IN port
Record on tracks
Software
synthesizer
MIDI sound module
Sequencer software
164
Contrôle de votre logiciel
Vous pouvez affecter les messages MIDI souhaités aux molettes, commandes d’atténuation et
boutons de l’UR-80. Un ensemble d’affectations de messages MIDI porte le nom de “jeu de sons”.
La mémoire interne de l’UR-80 contient huit jeux de sons différents. Dans la configuration d’usine,
les affectations du jeu de sons PRESET sont sélectionnées.
Commutation des jeux de sons
Maintenez le bouton MEMORY enfoncé et appuyez sur un bouton TRACK STATUS
pour sélectionner un jeu de sons.
fig.memory-set_120
Jeux de sons
Mémoire Contenu
PRESET
Il s'agit du jeu de sons de base de l’UR-80. Il ne peut pas être réenregistré. Utilisez ce jeu de sons
pour maintenir les messages de l’UR-80 fixés et exécuter des affectations sur votre logiciel.
Vous pouvez également l’utiliser avec SONAR.
USR 1 Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour Cubase SX.
USR 2 Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour Cubase VST.
USR 3 Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour Logic.
USR 4 Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour Pro Tools LE et Digital Performer 3.
USR 5 Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour Reason.
USR 6
Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour être compatible avec MCR-8
Mode4 A/1-8.
USR 7
Réenregistrable. Avec les paramètres d’usine, il est réglé pour être compatible avec MCR-8
Mode4 B/9-16.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Edirol UR-80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire