GIM 60L

Bosch GIM 60L, GIM 60 L Professional spécification

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Bosch GIM 60L spécification. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
22 | Français
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions soient lues et
prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et
en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à
ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appa-
reil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux
indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci
peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement
(dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la
page des graphiques elle est marquée du numéro 22).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque
d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux
et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Cet appareil
de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 selon la norme
IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent
à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-vio-
lets et réduisent la perception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée
et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet
d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans sur-
veillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peu-
vent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de
stimulateurs cardiaques. Les aimants 14 génèrent un
champ qui peut entraver le bon fonctionnement de stimu-
lateurs cardiaques.
f Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données ma-
gnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’ef-
fet des aimants 14 peut entraîner des pertes de données irréversibles.
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour le mesurage et le report précis d’incli-
naisons.
L’appareil de mesure est optimisé pour une utilisation en intérieur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Touche du signal sonore
2 Touche Marche/Arrêt mesure d’inclinaison/écran
3 Touche de modification du point zéro «Alt 0°»
4 Touche d’ajustage/augmentation de la valeur affichée «CA
5 Touche de modification de l’unité de mesure/diminution de la valeur
affichée «°/ %/ mm/m»
6 Touche «Hold/Cop
7 Couvercle du compartiment à piles de la mesure d’inclinaison
8 Touche pour sortir le pied nivelant
9 Vis d’ajustage du pied nivelant
10 Touche pour rentrer le pied nivelant
11 Ecran
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 22 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
12 Bulle d’air horizontale
13 Bulle d’air verticale
14 Aimants
15 Guidage de sangle
16 Pied
17 Pied nivelant
18 Raccord de trépied 1/4"
19 Interrupteur Marche/Arrêt du laser
20 Couvercle du compartiment à piles du laser
21 Orifice de sortie du faisceau laser
22 Plaque signalétique du laser
23 Numéro de série
24 Etui de protection
25 Sangle de fixation
26 Trépied*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Affichages
a Traits de visée
b Valeur de mesure
c Signal sonore
d Alerte du niveau d’alimentation des piles
e Point zéro modifié
f Unité de mesure
Caractéristiques techniques
Montage
Mise en place/changement des piles
En mode laser, il y a deux circuits électriques séparés : La mesure d’inclinai-
son y compris l’écran sont alimentés par une autre pile que le laser.
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’uti-
liser des piles alcalines au manganèse.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait
pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolon-
gé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
Montage/remplacement de la pile de mesure d’inclinaison
Retirez avec précaution le couvercle du compartiment à piles 7 et la fixation
des piles de l’appareil de mesure. Veillez à n’endommager ni le câble de rac-
cordement de la pile ni le couvercle du compartiment à piles. Un endomma-
gement important sur les surfaces de pose du couvercle du compartiment à
piles 7 peut conduire à des mesures erronées.
Branchez avec précaution la pile à la fixation en respectant la polarité. Insé-
rez le couvercle du compartiment à piles avec la fixation des piles dans l’ap-
pareil de mesure de façon à ne pas coincer les câbles de raccordement.
Indicateur de pente numérique GIM 60 L
N° d’article
3 601 K76 300
Plage de mesure
0–360° (4x90°)
Précision de mesure
–0°/90°
–1°89°
± 0,05°
± 0,2°
Plage de travail du laser
1)
30 m
Précision de nivellement du laser
± 0,5 mm/m
Distance sortie laserBord inférieur de l’appa-
reil de mesure
24 mm
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <1 mW
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 °C)
à une distance de 5 m
à une distance de 10 m
3,5 mm
6mm
Température de fonctionnement
–10 °C...+50 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Raccord de trépied
1/4"
Piles
Mesure d’inclinaisons
Mode laser
1x9V6LR61
2x1,5VLR03 (AAA)
Autonomie env.
Mesure d’inclinaisons
Mode laser
300 h
20 h
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
0,9 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur)
600x27x59mm
1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition di-
recte au soleil).
Le numéro de série 23 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification
précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 23 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
24 | Français
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Lors de la première mise en service de l’inclinaison de mesure à la suite d’un
changement de piles, tous les éléments de l’écran s’allument pour 1 sec et
un signal acoustique se fait entendre. Tous les réglages (fonction de mesu-
re, unité réglée) seront effacés lors d’un changement de pile.
Remplacez la pile si le voyant d’alerte du niveau d’alimentation des piles d
s’allume.
Montage/remplacement des piles du laser
Relevez le couvercle du compartiment à piles 20 et placez les piles. Veillez
à respecter la polarité qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’inté-
rieur du couvercle du compartiment à piles.
Si le laser n’est plus allumé, il faut remplacer les piles.
Note : Le voyant d’alerte du niveau d’alimentation des piles d sur l’écran ne
concerne pas les piles du laser.
f Il est impératif d’éteindre le laser avant de remplacer les piles. Les
rayons d’un laser mis en marche par inadvertance peuvent éblouir les
yeux des personnes visées.
Remplacez toujours toutes les piles du laser en même temps. N’utilisez que
des piles de la même marque avec la même capacité.
Fonctionnement
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou
de forts changements de température. Ne le stockez pas trop long-
temps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants change-
ments de température, laissez-le revenir à la température ambiante
avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil
de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Si l’appareil de
mesure est soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez tou-
jours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir
« Contrôle de précision et ajustage de l’appareil de mesure », page 26).
f Maintenez les surfaces de l’appareil de mesure propres et protégez-
les de coups et de chocs. Des particules d’encrassement ou des défor-
mations pourraient conduire à des mesures erronées.
Mise en place et fixation de l’appareil de mesure
Afin de mesurer et de reporter des inclinaisons, vous pouvez poser l’appa-
reil de mesure sur une surface mais vous disposez également d’autres pos-
sibilités de positionnement ou de fixation.
Positionnement à l’aide du dispositif mécanique de nivellement
(par ex. pour les surfaces irrégulières) (voir figure B):
Poussez brièvement contre le pied 16 pour le faire sortir. Appuyez sur la
touche 8 pour faire sortir le pied nivelant 17. Ajustez le pied nivelant en
tournant la vis d’ajustage 9 en hauteur de sorte à ce que le faisceau longe
la surface à mesurer ou que l’inclinaison souhaitée s’affiche comme va-
leur mesurée b.
Pour les travaux sans mécanique de nivellement, faites rentrer pied 16
et pied nivelant 17. Poussez à cet effet les deux parties du pied l’une con-
tre l’autre () puis introduisez le pied 16 dans l’appareil de mesure ()
jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. Pour faire rentrer le
pied nivelant 17, poussez l’interrupteur 10 vers le côté.
Montage sur le trépied :
Placez l’appareil de mesure avec le raccord de trépied 1/4" 18 sur la pla-
que de changement rapide du trépied 26 ou le trépied d’un appareil pho-
to disponible dans le commerce. Serrez l’appareil de mesure au moyen
de la vis de blocage de la plaque de changement rapide.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 24 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Français | 25
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Fixation par aimants :
Placez l’appareil de mesure avec les aimants 14 sur un élément suffisam-
ment magnétique.
f Vérifiez si l’appareil de mesure est bien fixé. Un appareil de mesure
mal fixé peut tomber et vous blesser ou blesser d’autres personnes. Une
chute peut endommager l’appareil de mesure ou causer des endomma-
gements.
Fixation avec des sangles (voir figure C):
Faites passer les sangles 25 à travers les guides de la sangle 15 et fixez
l’appareil de mesure à l’aide des deux sangles sur des tuyaux ou similaire.
Veillez à ce que la fixation auto-grippante de la sangle soit bien appliquée
sur la sangle. Pour les tuyaux fins, faites passer la sangle, le côté lisse
vers l’extérieur, à travers les guides de la sangle et, conformément aux
indications sur la figure, faites-la passer autour de l’appareil de mesure ;
pour les tuyaux épais, faites passer la sangle, le côté lisse vers l’intérieur,
à travers les guides de sangle.
f Bloquez l’appareil de mesure toujours avec les deux sangles et véri-
fiez si les sangles sont bien fixés. La force de maintien des sangles 25
dépend du matériau sur lequel elles sont fixées. Un appareil de mesure
qui n’est pas fermement fixé peut tomber et être endommagé ou causer
des dommages.
f Ne laissez pas les enfants utiliser les sangles 25 sans surveillance. Ils
peuvent se blesser avec les sangles.
Mise en marche/hors fonctionnement de la mesure d’inclinaison et de
l’écran
Pour mettre en marche la mesure d’inclinaison et l’écran, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 2. L’appareil de mesure se trouve en mode de mesure
d’inclinaison avec point zéro standard.
Pour mettre hors fonctionnement la mesure d’inclinaison et l’écran, ap-
puyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 2.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant 30 min.
environ et que l’inclinaison de l’appareil de mesure n’est pas modifiée de
plus de 1,5°, la mesure d’inclinaison et l’écran s’arrêtent automatiquement
pour économiser l’énergie. Le laser n’en est pas concerné.
Mise en marche/hors fonctionnement du laser
Pour mettre en marche le laser, poussez la touche Marche/Arrêt 19 en
position «I».
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux
et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à
grande distance de ce dernier.
Pour mettre hors fonctionnement le laser, poussez la touche Marche/
Arrêt 19 en position «0».
f Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance avec laser allu-
mé et éteignez ce dernier après l’utilisation. D’autres personnes pour-
raient être éblouies par le faisceau laser.
Afin d´économiser l’énergie, éteignez le laser quand vous ne l’utilisez pas.
Changement de l’unité de mesure (voir figure A)
Vous pouvez à tout temps commuter entre les unités de mesure « ° », « % »
et « mm/m ». Appuyez à cet effet plusieurs fois sur la touche d’unités de me-
sure 5 jusqu’à ce que l’unité de mesure souhaitée soit affichée sur l’écran f.
La valeur de mesure actuelle est automatiquement convertie.
Le réglage de l’unité de mesure est maintenu quand l’appareil de mesure est
mis en ou hors fonctionnement.
Activation/désactivation du signal sonore
Au moyen de la touche du signal acoustique 1, vous pouvez activer ou dé-
sactiver le signal acoustique. Lorsque le signal acoustique est activé, le
symbole c est affiché.
Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est mis
en ou hors fonctionnement.
Affichage de la valeur de mesure et traits de visée
La valeur de mesure est actualisée avec chaque mouvement de l’appareil de
mesure. Après des mouvements plus importants, attendre que la valeur de
mesure ne varie plus avant de la lire.
Selon la position de l’appareil de mesure, la valeur de mesure et l’unité de
mesure apparaissent sur l’afficheur tournées de 180°, ce qui permet de lire
l’affichage même pendant des travaux effectués au-dessus de la tête.
Les traits de visée a indiquent sur l’écran dans quelle direction l’appareil de
mesure doit être incliné pour atteindre la valeur cible. Pour les mesures
standard, la valeur cible est l’horizontale ou la verticale ; en fonction
«Cop c’est la valeur de mesure mémorisée et si le point zéro a été
changé, c’est le point zéro mémorisé.
Une fois la valeur cible atteinte, les flèches des traits de visée a s’éteignent
et un signal acoustique permanent se fait attendre, si le signal acoustique
est activé.
Fonctions de mesure
Maintenir/reporter une valeur de mesure (voir figure D)
La touche «Hold/Copy»6 permet de commander deux fonctions :
Maintien (« Hold ») d’une valeur de mesure, même si l’appareil de mesure
est déplacé ultérieurement (par ex. parce que l’appareil de mesure se trou-
ve dans une position dans laquelle l’écran n’est que difficilement lisible) ;
Transfert (« Copy ») d’une valeur de mesure.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 25 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
26 | Français
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Fonction «Hol:
Appuyez sur la touche « Hold/Copy » 6. La valeur de mesure actuelle b
est maintenue sur l’écran, tous les éléments affichés sur l’écran cligno-
tent à l’exception de la valeur de mesure.
Afin de commuter dans la fonction «Cop, appuyez sur la touche signal
acoustique 1 ; pour démarrer une nouvelle prise de mesure, appuyez sur
la touche «Hold/Copy»6.
Fonction «Cop:
Activez le signal acoustique (voir « Activation/désactivation du signal
sonore », page 25).
Appuyez sur la touche « Hold/Copy » 6. La valeur de mesure actuelle est
mémorisée. Un signal court se fait entendre, les affichages de l’unité de
mesure f et du signal acoustique c clignotent.
Vous pouvez corriger les valeurs approximatives avant de les reporter :
Appuyez sur la touche d’augmentation de la valeur affichée 4 pour aug-
menter la valeur de mesure mémorisée, et sur la touche de diminution de
la valeur affichée 5 pour la diminuer.
Placez l’appareil de mesure à l’emplacement cible sur lequel la valeur de
mesure doit être reportée. Ainsi que l’indique la figure, l’orientation de
l’appareil de mesure n’est pas importante. Les traits de visée a indiquent
la direction vers laquelle l’appareil de mesure doit être déplacé pour at-
teindre l’angle à copier. Lorsque l’angle mémorisé est atteint, un signal
acoustique se fait entendre, les traits de visée a s’éteignent.
Appuyez de nouveau sur la touche «Hold/Copy»6 pour démarrer une
nouvelle mesure.
Modification du point zéro
Pour faciliter le contrôle d’inclinaisons (par ex. 45°), vous pouvez modifier
le point zéro de la mesure.
Alignez l’appareil de mesure par ex. en posant une pièce de référence de
sorte à ce que le nouveau point zéro souhaité soit indiqué comme valeur de
mesure (par ex. 45,1°). Appuyez sur la touche «Alt0°»3. La valeur de
mesure b et l’affichage point zéro modifié e clignotent.
Vous pouvez corriger les valeurs approximatives tant que la valeur de mesu-
re b clignote. Appuyez sur la touche d’augmentation de la valeur affichée 4
pour augmenter la valeur de mesure mémorisée, et sur la touche de diminu-
tion de la valeur affichée 5 pour la diminuer (par ex. de 45,1° à 45,0°).
3 sec après la dernière pression sur la touche, la valeur d’inclinaison affi-
chée est mémorisée en tant que nouvelle valeur de référence.
Après la mémorisation, l’affichage clignotant e indique le point zéro modi-
fié. L’affichage de mesure b indique la valeur de mesure actuelle par rapport
au nouveau point zéro ; les traits de visée et les signaux acoustiques se ré-
fèrent également au nouveau point zéro. Exemple : Pour une inclinaison de
43,8° par rapport à l’horizontale et un point zéro mémorisé de 45°, une va-
leur de mesure de 1,2° est affichée.
Pour retourner au point zéro standard 0°, appuyez sur une des touches
«Alt0°»3, «Hold/Copy»6 ou«CAL»4. L’affichage point zéro modifié e
s’efface.
Mesure/report des inclinaisons sans contact
A l’aide du laser, vous pouvez mesurer ou reporter des inclinaisons sans
contact, même à grandes distances.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux
et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à
grande distance de ce dernier.
f Pour un marquage de points, n’utilisez que le milieu du point laser.
La taille du point laser est modifié en fonction de la distance.
Pour mesurer des inclinaisons, alignez l’appareil de mesure de sorte à ce
que le faisceau laser longe la surface à mesurer. Pour reporter des inclinai-
sons, orientez l’appareil de mesure de sorte à ce que l’inclinaison souhaitée
soit affichée en tant que valeur de mesure b, et marquez l’inclinaison à l’aide
du point laser sur la surface cible.
Note : Lorsque vous reportez des inclinaisons par laser, prenez en compte
que le laser sort de 24 mm au-dessus du bord inférieur de l’appareil de me-
sure.
Contrôle de précision et ajustage de l’appareil de mesure
Contrôle de la précision de mesure
Contrôlez la précision de l’appareil de mesure avant des prises de mesures
délicates, ainsi qu’après de fortes variations de température et à la suite de
coups violents.
Avant de mesurer des angles <45° le contrôle devrait être effectué à une
surface aussi horizontale possible, avant de mesurer des angles >45° le
contrôle devrait être effectué à une surface aussi verticale possible.
Mettre l’appareil de mesure en fonctionnement et le placer sur la surface
horizontale ou verticale.
Choisissez l’unité de mesure « ° » (voir « Changement de l’unité de
mesure », page 25).
Attendre 10 s, puis noter la valeur de mesure.
Tournez l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical. Attendez
de nouveau 10 sec, puis notez la deuxième valeur de mesure.
f Ne calibrez l’appareil de mesure que si les deux valeurs de mesure
diffèrent de plus de 0,1°.
Ajuster l’appareil de mesure dans la position (horizontale ou verticale),
dans laquelle la différence des valeurs de mesure a été constatée.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 26 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Ajustage des surfaces horizontales (voir figure E)
La surface, sur laquelle l’appareil de mesure est placée, ne doit pas différer
de plus de 5° de l’horizontale. Si l’écart est plus grand, l’ajustage sera an-
nulée avec l’affichage « --- ».
Mettez l’appareil de mesure en marche et posez-le sur la surface hori-
zontale de façon à ce que la bulle d’air 12 soit dirigée vers le haut et que
l’écran 11 soit dirigé vers vous. Attendez 10 s.
Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en-
viron jusqu’à ce que «CAL soit brièvement affiché sur l’écran. La va-
leur de mesure clignote alors sur l’écran.
Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de
sorte que la bulle d’air continue de monter vers le haut, l’afficheur 11
cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s.
Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4.
«CAL est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui-
te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte-
nant calibré pour cette surface précise.
Calibrez ensuite l’appareil de mesure pour la surface opposée. Pour ce
faire, tournez l’appareil de mesure sur son axe horizontal de façon à ce
que la bulle d’air 12 soit dirigée vers le bas et que l’afficheur 11 soit di-
rigé vers vous. Posez l’appareil de mesure sur la surface horizontale.
Attendez 10 s.
Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en-
viron jusqu’à ce que «CAL soit brièvement affiché sur l’écran. La va-
leur de mesure clignote alors sur l’écran.
Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de
sorte que la bulle d’air continue de montrer vers le bas, l’afficheur 11
cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s.
Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4.
«CAL est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui-
te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte-
nant calibré pour les deux surfaces horizontales.
Remarque : Si, lors des étapes et , l’appareil de mesure n’est pas tour-
né autour de son axe montré dans la figure, il n’est pas possible de termi-
ner l’ajustage (« CAL2 » n’est pas affiché).
Ajustage des surfaces verticales (voir figure F)
La surface, sur laquelle l’appareil de mesure est placée, ne doit pas différer
de plus de 5° de la verticale. Si l’écart est plus grand, l’ajustage sera annulé
avec l’affichage « --- ».
Mettez l’appareil de mesure en marche et posez-le sur la surface verti-
cale de façon à ce que la bulle d’air 13 soit dirigée vers le haut et que
l’afficheur 11 soit dirigé vers vous. Attendez 10 s.
Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en-
viron jusqu’à ce que «CAL soit brièvement affiché sur l’écran. La va-
leur de mesure clignote alors sur l’écran.
Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de
sorte que la bulle d’air continue de monter vers le haut, l’afficheur 11
cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s.
Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4.
«CAL est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui-
te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte-
nant calibré pour cette surface précise.
Calibrez ensuite l’appareil de mesure pour la surface opposée. Pour ce
faire, tournez l’appareil de mesure sur son axe horizontal de façon à ce
que la bulle d’air 13 soit dirigée vers le bas et que l’afficheur 11 soit di-
rigé vers vous. Posez l'appareil de mesure sur la surface verticale. At-
tendez 10 s.
Appuyez ensuite sur la touche d’ajustage «CAL»4 pendant 2 sec en-
viron jusqu’à ce que «CAL soit brièvement affiché sur l’écran. La va-
leur de mesure clignote alors sur l’écran.
Tourner l’appareil de mesure de 180° autour de son axe vertical de
sorte que la bulle d’air continue de montrer vers le bas, l’afficheur 11
cependant se trouve du côté opposé de l’utilisateur. Attendre 10 s.
Appuyez ensuite de nouveau sur la touche d’ajustage «CAL»4.
«CAL est brièvement affiché. La valeur de mesure s’affichée ensui-
te (sans clignotement) sur l’écran. L’appareil de mesure est mainte-
nant calibré pour les deux surfaces verticales.
Remarque : Si, lors des étapes et , l’appareil de mesure n’est pas tour-
né autour de son axe montré dans la figure, il n’est pas possible de termi-
ner l’ajustage (« CAL2 » n’est pas affiché).
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protec-
tion fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 27 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
28 | Español
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de
l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil
de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne
démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechan-
ge, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’ap-
pareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protec-
tion 24.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation
et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange
également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à
vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits
et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entre-
tien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre dé-
taillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent
pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européenne 2006/66/CE,
les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées
directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las ins-
trucciones para poder trabajar sin peligro y de forma se-
gura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las se-
ñales de advertencia del aparato de medición. GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste di-
ferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferen-
te, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 28 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
1/222