Toro 44" Side Discharge Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: Lire attentivement ce manuel. Il contient des
informations sur les mesures de sécurité à prendre. Se familiariser
également avec les commandes de l’appareil avant de l’utiliser.
Manuel de l’utilisateur
FORM NO. 3317–983F
ProLine
Tondeuse de 112 cm
(44”)
pour tracteur de taille moyenne
Modèle no 30145 – 690001 et plus
Printed in USA
Introduction
Nous voulons que vous soyez entièrement satisfait de
votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter
votre concessionnaire agréé local qui tient à votre
disposition un service d’entretien et de réparations,
des pièces détachées et toute information qui pourrait
vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1

1. Plaque
de numéros de modèle et de série
Pour plus de facilité, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Les mises en garde de ce manuel soulignent les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, selon le degré de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
1
Table des matières
Page
Décalcomanies de sécurité et d’instructions 2.
. .
Montage 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’extension du conduit
d’éjection 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du déflecteur avant 4
. . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes
5
. . . . . . . . . .
Montage du châssis porteur sur le tracteur 5
Montage de l’unité de coupe 6
. . . . . . . . . . .
Montage de la courroie de transmission 6
. .
Utilisation 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou paillage de l’herbe 8
. . .
Embrayage des lames de la tondeuse (prise
de force) 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte de l’herbe 10
. . . . . . . .
Page
Entretien 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien 12
. . . . . . . . . . . . . . . .
Lames 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau des lames
15
. . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison avant/arrière. 16
. . .
Réglage de l’horizontalité transversale 17
. . .
Graissage des bagues et des roulements
17
. .
Remplacement de la courroie des lames 18
. .
Remplacement de la courroie de
transmission 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des coussinets des fourchettes
des roues
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des roues pivotantes et de leurs
roulements 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du déflecteur d’herbe 22
. . . .
Remisage 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
2
Décalcomanies
de sécurité et d’instructions
Des décalcomanies de sécurité et d’instruction bien visibles pour l’opérateur sont
placées à des endroits potentiellement dangereux. Remplacer toute décalcomanie
endommagée ou manquante.
 $  
&  !" 
 $  
&  !" 
    
&  !" 
  %$  # 
&  !" 
   $ 
   $  
&  !" 
'  
$
&  !" 
Signification des pictogrammes: voir le
glossaire dans le mode d’emploi du tracteur
.
3
Montage
Pièces
détachées
Remarque: Utiliser le tableau ci-dessous pour identifier les pièces nécessaires au montage.
DESCRIPTION NBRE UTILISATION
Déflecteur d’éjection
Boulon 5/16-18 x 3/4” (19 mm)
Contre-écrou (mince)
1
2
2
Montage de la rallonge du conduit d’éjection
Déflecteur
Boulon 5/16-18 x 3/4” (19 mm)
Contre-écrou (mince)
1
7
7
Montage du déflecteur avant
Roue pivotante
Rondelle de butée
Entretoise
Circlips
2
8
2
2
Montage des roues pivotantes sur le châssis
porteur
Châssis porteur
Boulon à collerette, 1/2”-13 x 1” (25 mm)
Ecrou à collerette, 1/2”-13
1
6
6
Montage du châssis porteur sur le tracteur
T
ige de réglage
Contre-écrou, 1/2”-13
Entretoise, 1/2” (13 mm)
Ressort
Coussinet
2
4
2
2
2
Montage des tiges de réglage
Axe de chape
Goupille épingle
4
4
Montage de l’unité de coupe sur le châssis
porteur
Mode d’emploi
Liste des pièces
1
1
Lire avant l’emploi
Commande de pièces
Montage
4
Montage
de l’extension du
conduit d’éjection
1. Placer le déflecteur d’éjection en position au
bout du conduit d’éjection (Fig. 3), en couvrant
ce dernier sur une largeur de 1 pouce (2,5 cm).
2. Utiliser le déflecteur d’éjection comme gabarit
pour percer 2 trous de 9 mm de diamètre dans le
conduit d’éjection.
3. Fixer l’extension au conduit d’éjection à l’aide
de 2 boulons de 5/16 x 19 mm insérés par le bas
et de contre-écrous minces (Fig. 3).
1
4
1212
2
1 in. (2,5 cm)
3
Figure 1
1. Conduit
d’éjection
2.
Déflecteur d’éjection
3.
Boulon 5/16-18 x 3/4”
(19 mm)
4.
Contre-écrou (mince)
Montage
du déflecteur avant
1. Mettre le déflecteur avant en place dans le carter
de tondeuse, au ras du bord gauche de la
tondeuse (Fig. 2).
2. Utiliser le déflecteur avant comme gabarit pour
percer des trous de 9 mm dans le carter.
3. Fixer le déflecteur avant à la tondeuse à l’aide de
7 boulons de 5/16 x 19 mm insérés par le bas et
de contre-écrous minces (Fig. 2).
1
1213
2
3
Figure 2
1. Déflecteur
avant
2.
Boulon 5/16-18 x 3/4”
(19 mm)
3.
Contre-écrou (mince)
Montage
5
Montage
des roues pivotantes
1. Placer 2 rondelles de butée sur la fourchette de la
roue pivotante (Fig. 3).
2. Insérer la fourchette de la roue dans le fourreau
du châssis porteur (Fig. 3).
3. Placer 2 rondelles de butée et l’entretoise sur la
tige de fourchette de la roue, et fixer le tout à
l’aide d’un circlips (Fig. 3).
Remarque: Pour les tracteurs 1994 ou
antérieurs, l’entretoise doit être
placée au-dessus du fourreau du
châssis porteur
.
m-2351
3
2
2
1
4
5
Figure 3
1. Circlips
2. Rondelle
de butée (4)
3.
Fourreau du châssis
porteur
4. Entretoise
5.
Fourchette de roue
pivotante
Montage
du châssis porteur
sur le tracteur
1. Présenter les perforations de montage du châssis
porteur face aux perforations correspondantes du
châssis du tracteur (Fig. 4).
2. Fixer le châssis porteur au tracteur, de chaque
côté, à l’aide de 3 boulons à collerette de 25 mm
(1/2” x 1”) et de leurs écrous. Serrer les boulons
à 60–80 ft-lb (81 à 109 Nm) (Fig. 4).
2
1
m-1074
Figure 4
1. Châssis
porteur
2.
Châssis du tracteur
Montage
6
Montage
de l’unité de coupe
1. Mettre l’unité de coupe en position sous le
châssis porteur
.
2. Fixer l’unité de coupe au châssis porteur à l’aide
de 4 axes de chape et de goupilles épingles
(Fig. 5).
Remarque: Les quatre axes doivent être
insérés dans les mêmes trous de
hauteur de coupe afin d’éviter une
coupe irrégulière.
8
11
1
3
5
7
2
4
6
m-2543
9
10
Figure 5
1. Hauteur
de coupe = 1”
(26 mm)
2. Hauteur
de coupe = 1-1/2”
(38
mm)
3.
Hauteur de coupe = 2”
(51 mm)
4. Hauteur
de coupe = 2-1/2”
(63
mm)
5.
Hauteur de coupe = 3”
(76 mm)
6. Hauteur
de coupe = 3-1/2”
(89
mm)
7.
Hauteur de coupe = 4”
(102 mm)
8.
Axe de chape
9.
Châssis porteur
10.
Unité de coupe
11.
Goupille épingle
Montage
de la courroie de
transmission
1. Dévisser les boutons de fixation du capot de
l’unité de coupe, et déposer le capot.cover.
2. Passer la courroie de transmission autour de la
poulie de transmission du tracteur et dans la
gorge supérieure de la poulie de lame centrale.
La courroie doit passer entre les guide-courroie
(Fig. 6).
3. Remettre le capot de l’unité de coupe, et le fixer
en serrant les boutons.
1
2
3
4
m-2545
Figure 6
1. Guide-courroie
(2)
2.
Poulie de transmission du
tracteur
3.
Courroie de transmission
4.
Poulie de lame centrale
Montage
7
4. Visser 2 contre-écrous de 1/2” à environ 9”
(22,8 cm) sur chaque tige de réglage (Fig. 7).
5. Insérer une entretoise de 1/2”, un ressort et un
coussinet sur chaque tige de réglage, en plaçant
la collerette du coussinet du côté du ressort
(Fig. 7).

5
1
2
3
4
6
Figure 7
1. Contre-écrou
de 1/2” (2)
2.
Entretoise de 1/2”
3. Ressort
4. Coussinet
5. T
ige de réglage
6.
Ecrou de blocage (déjà
monté sur la tige de
réglage)
6. Insérer l’extrémité côté ressort de la tige de
réglage dans le trou du support de montage de
l’unité de coupe. L’extrémité étroite du coussinet
doit s’insérer dans le trou du support de
montage. Insérer l’extrémité de la tige de réglage
du côté du contre-écrou dans la patte de montage
du châssis porteur (Fig. 8).
7. Pour tendre la courroie, serrer le contre-écrou
avant de chaque tige de réglage jusqu’à ce que le
ressort soit comprimé à une longueur de 5”
(12,7 cm) mesurée de l’entretoise au coussinet
(Fig. 8).
8. Serrer les contre-écrous arrière (Fig. 8).


2
1
4
3
5
Figure 8
1. 5”
entre l’entretoise et le
coussinet
2.
Support de montage de
l’unité de coupe
3.
Contre-écrou avant
4.
Contre-écrou arrière
5.
Patte de montage du
châssis porteur
9. Contrôler la position des guide-courroie. Les
guides doivent se trouver à environ 1/8” (3 mm)
de la courroie (Fig. 9). Régler les guide-courroie
si nécessaire.
1
3

Figure 9
1. Guide-courroie
(2)
2.
Courroie de transmission
10. Contrôler l’inclinaison avant/arrière de l’unité de
coupe, voir Réglage de l’inclinaison avant/arrière
dans la section Entretien.
8
Utilisation
Ejection
latérale ou paillage de
l’herbe
La tondeuse comprend un déflecteur d’herbe articulé
pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et
vers le bas sur le gazon.
DANGER POTENTIEL
Si le déflecteur d’herbe ou le bac de
ramassage tout entier ne sont pas en place
sur la machine, l’utilisateur ou d’autres
personnes sont exposés au contact d’une
lame ou à la projection de débris.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner
des blessur
es graves, voir
e mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
NE JAMAIS enlever le déflecteur d’herbe
de la tondeuse, sa pr
ésence est nécessair
e
pour diriger l’herbe tondue vers le bas, sur
le gazon. Si jamais le déflecteur d’herbe est
endommagé, le remplacer immédiatement.
Ne jamais mettre les mains ou les pieds sous
la tondeuse.
Ne jamais tenter de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de tondeuse sans
avoir au préalable débrayé la prise de force
(PdF) en position “ARRET” (OFF) et
coupé le contact en tournant la clé sur
“ARRET” (OFF). Retirer également la clé
de contact et débrancher le ou les fils de la
ou des bougies.
Embrayage
des lames de la
tondeuse (prise de force)
Le commutateur d’embrayage des lames (prise de
force) associé à la barre de commande des lames
engage ou dégage l’embrayage électrique et
l’entraînement des lames de la tondeuse.
1. Tirer sur la barre de commande supérieure pour
arrêter la machine (Fig. 10).
2. Pour embrayer les lames, serrer la barre de
commande des lames contre la barre de
commande supérieure.
3. Enfoncer le commutateur bascule de commande
des lames vers l’avant, en position de marche
(“ON”). Maintenir la barre de commande des
lames contre la barre de commande supérieure
durant l’utilisation.
Remarque: Si l’on a lâché la barre de
commande des lames,
recommencer la procédure
d’embrayage des lames.
4. Pour débrayer les lames, lâcher la barre de
commande des lames, ou enfoncer le
commutateur de commande des lames en
position d’arrêt (“OFF”).
Utilisation
9
1
3
2
m-2130
Figure 10
1. Barre
de commande
supérieure
2.
Barre de commande des
lames
3. Commutateur
d’embrayage des lames
(prise de force)
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée de 1” à 4” (26 à
102 mm) à intervalles de 1/2 pouce (13 mm) en
choisissant le trou d’insertion des axes de chape dans
les quatre supports perforés de l’unité de coupe
(Fig. 11).
Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
Remarque: Les quatre axes de chape doivent
être insérés dans des trous de
même hauteur pour que la coupe
soit régulière.
8
9
1
3
5
7
2
4
6
m-2543
Figure 1
1
1. Hauteur
de coupe = 1”
(26 mm)
2. Hauteur
de coupe = 1-1/2”
(38
mm)
3.
Hauteur de coupe = 2”
(51 mm)
4. Hauteur
de coupe = 2-1/2”
(63
mm)
5.
Hauteur de coupe = 3”
(76 mm)
6. Hauteur
de coupe = 3-1/2”
(89
mm)
7.
Hauteur de coupe = 4”
(102 mm)
8.
Axe de chape
9.
Goupille épingle
Utilisation
10
Conseils
pour la tonte de
l’herbe
Commande des gaz en position rapide
Pour obtenir une circulation d’air maximum et un
meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE
(“FAST”) de la commande des gaz. La circulation
d’air est importante pour la finesse de la coupe des
déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas
être réglée si bas que l’herbe haute autour de la
tondeuse empêche le passage de l’air. Toujours tâcher
qu’un côté au moins de la tondeuse ne soit pas
entouré d’herbe haute, afin de faciliter l’aspiration de
l’air.
Tonte d’un gazon pour la première fois
Couper l’herbe légèrement plus haut que d’habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
convient le mieux en général. Si la hauteur de l’herbe
dépasse 15 cm (6”), il peut être indiqué de tondre en
deux passages pour obtenir un résultat acceptable.
Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe
L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Direction de travail
Alterner
le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
les déchets de tonte, pour une meilleure
décomposition et une fertilisation plus homogène.
Fréquence de tonte
Un gazon doit normalement être tondu tous les quatre
jours. Pour conserver une même hauteur de coupe, ce
qui est conseillé, la fréquence doit cependant être
adaptée à la vitesse de croissance de l’herbe. Il faut
donc tondre plus souvent au début du printemps, et
moins souvent au milieu de l’été, lorsque la pousse
ralentit. Si le gazon n’a plus été tondu depuis un
certain temps, le tondre assez haut, puis le tondre plus
bas deux jours plus tard.
Vitesse de coupe
Pour améliorer la qualité de tonte, réduire la vitesse
de déplacement du tracteur.
Ne pas couper trop bas
Si la nouvelle tondeuse est plus large que l’ancienne,
augmenter légèrement la hauteur de coupe pour ne
pas raser les inégalités du gazon.
Herbe haute
Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude,
ou si elle est humide, utiliser une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale. Tondre ensuite l’herbe
à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Où s’arrêter?
Si l’on arrête le déplacement du tracteur durant la
tonte, un paquet de déchets d’herbe risque de tomber
sur le gazon. Pour éviter cela, s’arrêter dans une zone
déjà tondue en laissant les lames EMBRA
YEES
durant le déplacement.
Propreté du dessous de la tondeuse
Débarrasser
le dessous de la tondeuse des déchets
d’herbe et de la terre après chaque utilisation. Ne pas
laisser l’herbe et la terre s’accumuler à l’intérieur,
sans quoi la qualité de tonte finira par en souffrir.
Utilisation
11
Entretien de la lame
Utiliser une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer
ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance
ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies.
Vérifier chaque jour si les lames sont bien aiguisées,
et si elles ne sont pas usées ou endommagées. Limer
les éclats éventuels et réaffûter les lames si
nécessaire. Si une lame est usée ou endommagée, la
remplacer immédiatement par une lame de rechange
TORO d’origine.
12
Entretien
Fréquences
d’entretien
Opération
Chaque
fois
8 h 25 h Remisage Remarques
Contrôle des lames
X X
Contrôle des courroies
(usure/fissures)
X
Graissage des roulements des
arbres des lames
X
Graissage du bras du galet tendeur
X
Graissage des roues pivotantes
X
Nettoyage du carter de tondeuse
X X X
Peinture des surfaces éraflées
X
Lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir quelques lames
de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
DANGER POTENTIEL
Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le mor
ceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voir
e
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
Avant l’inspection ou l’entretien des
lames
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, et tourner la clé de contact sur
ARRET (“OFF”) pour couper le moteur. Débrancher
le(s) fil(s) de la/des bougie(s).
Entretien
13
Inspection des lames
1. Inspecter les arêtes de coupe (Fig 12). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 14.
2. Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 12). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 12, no 3), la remplacer
immédiatement.
1
2
3
m–151
Figure 12
1. Arête
de coupe
2.
Partie incurvée
3.
Usure/formation d’une
entaille
Contrôle de la rectitude des lames
1. Faire tourner les lames pour les orienter dans la
direction avant/arrière (Fig. 13). Pour chaque
lame, mesurer la hauteur de l’arête de coupe
au-dessus du sol plat (Fig. 14), et noter la valeur
mesurée.

m–1078
Figure 13
    
     
m–2539
Figure
14
2. Tourner l’autre extrémité de chaque lame vers
l’avant. Mesurer la hauteur de l’arête de coupe
au-dessus du sol plat au même endroit qu’au
point 1 ci-dessus. L’écart entre les valeurs
mesurées aux points 1 et 2 ne doit pas dépasser
3 mm (1/8”). Si l’écart est supérieur à 3 mm
(1/8”), la lame est faussée et doit être remplacée.
Voir Dépose des lames, et Montage des lames,
page 15.
Entretien
14
DANGER POTENTIEL
Une lame faussée ou endommagée risque de
se r
ompre en projetant les mor
ceaux cassés
vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Des morceaux de lame projetés peuvent
blesser gravement ou même tuer
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Remplacer immédiatement toute lame
faussée ou endommagée.
Ne jamais limer et ou entailler
profondément les arêtes ou la surface de la
lame.
Dépose des lames
Les lames doivent être remplacées si elles ont heurté
un objet dur, si la lame est faussée ou si elle est
déséquilibrée. Pour assurer des performances
optimales et le respect des normes de sécurité de la
machine, utiliser des lames de rechange TORO
d’origine. L’usage d’autres lames peut entraîner le
non respect des normes de sécurité.
Tenir la lame par l’extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Retirer de l’arbre de lame le boulon, la
rondelle-frein et la lame (Fig. 15).
1082
1
2
3
4
5
Figure 15
1. Partie
incurvée
2. Lame
3.
Coupelle de protection
4. Rondelle-frein
5.
Boulon de lame
Aiguisage des lames
1. Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 16) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
1
m–1854
Figure 16
1. Aiguiser
en conservant
l’angle d’origine
2. Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 17). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu l’extrémité de la partie incurvée (Fig. 15).
Vérifier de nouveau et répéter la procédure
jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
Entretien
15
1
2
m–1855
Figure 17
1. Lame 2. Equilibreur
Montage des lames
1. Placer la lame sur son arbre (Fig. 15).
Important: Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut, vers l’intérieur de la
tondeuse.
2. Mettre en place la rondelle-frein et le boulon de
lame (Fig. 15). Serrer le boulon à 85–110 ft-lb
(115 à 140 Nm).
Mise
à niveau des lames
Si une lame coupe plus bas que l’autre, corriger le
problème comme suit:
1. Couper le moteur, retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la ou des bougies.
2. Régler la pression de tous les pneus à la valeur
spécifiée, et s’assurer que les lames ne sont pas
faussées, voir Contrôle de la rectitude des lames,
page 13.
3. Régler la hauteur de coupe à 2-1/2” (64 mm),
voir Réglage de la hauteur de coupe, section
Utilisation. S’assurer que les axes de chape
reposent sur les amortisseurs du châssis.
4. Tourner les extrémités des lames l’une vers
l’autre. L’écart de hauteur entre les deux lames
ne doit pas dépasser 1/8” (3 mm). Si l’écart
mesuré est supérieur à 1/8” (3 mm), ajouter des
cales d’épaisseur (réf. no 3256-24) entre le
logement de l’arbre et le fond de l’unité de coupe
à l’endroit nécessaire, pour mettre les lames au
même niveau.
Entretien
16
Réglage de l’inclinaison avant/arrière.
1. Contrôler la pression des pneus.
2. Orienter les lames dans la direction avant/arrière
(Fig. 18). Mesurer en “C” et en “D” (Fig. 18) la
hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat
(Fig. 19).
3. La tondeuse doit être plus basse de 1/8” à 5/8”
(3 à 16 mm) à l’avant en “C” qu’à l’arrière en
“D”.
D
Avant
C
D
m–1078
Figure 18
    
     
m–2539
Figure
19
4. Pour modifier l’inclinaison avant/arrière,
déplacer un même nombre de rondelles de butée
sur les deux fourchettes des roues pivotantes.
Enlever des rondelles au-dessus du fourreau du
châssis porteur et les placer en dessous du
fourreau pour relever l’avant de la tondeuse, ou
enlever des rondelles du dessous et les placer
au-dessus pour abaisser l’avant de la tondeuse.
(Fig. 20).
5. Contrôler l’horizontalité transversale de l’unité
de coupe
m-2351
3
1
1
3
Figure 20
1. Rondelles
de butée
(placées selon les
besoins)
2.
Fourreau du châssis
porteur
3.
Fourchette de roue
pivotante
Entretien
17
Réglage de l’horizontalité transversale
1. Contrôler la pression des pneus.
2.
Placer les lames dans le sens transversal
(Fig. 21). Mesurer en “A” et en “B” (Fig. 21) la
hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat
(Fig. 22).
3. L’écart entre les valeurs mesurées en “A” et en
“B” ne doit pas dépasser 1/4” (6 mm).

m–1078
Figure 21
    
    

m–2550
Figure
22
4. Pour corriger l’horizontalité transversale,
déplacer les rondelles de butée d’une seule
fourchette de roue. Enlever des rondelles du
dessus du fourreau du châssis porteur et les
placer en-dessous pour relever un côté de la
tondeuse, ou enlever des rondelles du dessous et
les placer au-dessus pour abaisser ce côté.
(Fig. 20).
5. Vérifier de nouveau l’inclinaison avant/arrière de
l’unité de coupe.
Graissage
des bagues et des
roulements
L’unité de coupe doit être graissée régulièrement, aux
fréquences indiquées dans le tableau de la page 12.
Utiliser une graisse multi-usages n
2 au lithium ou
au molybdène.
1. Couper le moteur, retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la ou des bougies.
2. Graisser les roulements des trois arbres de lames
et le bras du galet tendeur, par les graisseurs
(Fig. 24).
Remarque: Pour accéder au graisseur du bras
de galet tendeur, déposer le capot
de l’unité de coupe.
3. Graisser les fourreaux du châssis porteur et les
roues pivotantes, par les graisseurs (Fig. 23).

1
2
Figure 23
1. Graisseur
du fourreau du
châssis porteur
2.
Graisseur de la roue
pivotante
Entretien
18
Remplacement
de la courroie
des lames
Si la courroie grince en tournant, si les lames patinent
durant la tonte, si les bords de la courroie
s’effilochent ou si la courroie présente des traces de
brûlure et des fissures, c’est signe que la courroie des
lames est usée. Remplacer la courroie si l’on observe
un de ces symptomes.
1. Couper le moteur, retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la ou des bougies.
2. Dévisser les boutons de fixation du capot de
l’unité de coupe, et déposer le capot.
3. Retirer la courroie de transmission, voir
Remplacement de la courroie de transmission,
points 1 – 4, page 19.
4. Détacher le ressort du bras du galet tendeur pour
relâcher la traction exercée sur le bras et le galet,
puis retirer la courroie des lames usée (Fig. 24).
5. Mettre en place la nouvelle courroie des lames
sur les deux poulies de lames extérieures, sur le
galet tendeur et dans la gorge inférieure de la
poulie de lame centrale, comme illustré
(Fig. 24).
6. Rattacher le ressort du bras du galet tendeur
(Fig. 24).
46
2
3


1
5
Figure 24
V
ue de dessus
1. Bras
du galet tendeur
2.
Poulie de lame centrale
3.
Poulie de lame
extérieure (2)
4.
Ressort du galet tendeur
5.
Galet tendeur
6.
Courroie des lames
7. Replacer la courroie de transmission, voir
Remplacement de la courroie de transmission,
points 5 et 6, page 19.
8. Remettre le capot de l’unité de coupe, et le fixer
en serrant les boutons.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 44" Side Discharge Mower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur