Montage des pignons HG
A
Pour chacun des pignons, la surface portant la marque de groupe doit
être dirigée vers l’extérieur et positionnée de façon que les parties larges
des saillies de pignon de chaque pignon et la partie A (là où la fente est
la plus large) du corps de roue libre soient alignées.
Pour le montage des pignons HG, utiliser l’outil spécial (TL-LR15 / LR10) pour serrer le
contre-écrou.
Couple de serrage:
30 - 50 N·m {300 - 500 kgf·cm}
Pour remplacer les pignons HG, utiliser l’outil spécial (TL-LR15 / LR10) et l’outil TL-SR21
pour déposer le contre-écrou.
(bJ) 11 - 34T
(bk) 11 - 36T
(bL) 11 - 32T
La fente est large à un
endroit seulement
Contre-écrou
TL-LR15 / LR10
Outil (TL-SR21)
Entretoise de contre-écrou
Contre-écrouEntretoises de pignons
Démontage
Partie large
Remplacement du corps de roue libre
Tout d’abord, tirer l’axe de moyeu vers l’extérieur en procédant comme indiqué sur l’illustration.
■
Il est impossible de démonter la partie du double verrou sur le côté de la roue libre.
(3)(1)
(2)
Ecrou droit
Axe de moyeu
Couvercle antipoussière
(non démontable)
Dentelures de
fixation du disque
Cône avec couvercle
antipoussière
(non démontable)
La lèvre est à l’extérieur
Joint
TL-HS22 / 17 mm
Démontage
Après avoir déposé l’axe de moyeu, enlever le boulon de fixation du corps
■
de roue libre (à l’intérieur du corps de roue libre), puis remplacer le corps
de roue libre.
Couple de serrage:
150 N·m {1500 kgf·cm}
Corps de roue libre
Rondelle de corps
de roue libre
TL-FH15
MontageDémontage
Démontage
Montage
Montage du disque
Bague de blocage de
fixation de disque
TL-LR15
Couple de serrage:
40 - 50 N·m {400 - 500 kgf·cm}
Côté gauche Couple de serrage:
15 - 20 N·m {150 - 200 kgf·cm}
Remarque:
Lorsqu’on dépose et pose le joint, faire très attention de ne pas plier le joint. ●
Lorsqu’on repose le joint, s’assurer qu’il est orienté dans le bon sens, et
l’insérer bien à fond.
Ne pas démonter les couvercles antipoussière qui sont sertis sur l’écrou ●
droit et sur le cône.
Ne pas tenter de démonter le corps de roue libre, car ceci pourrait fausser le ●
fonctionnement.
Informations générales concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Le WH-M788-R12 n’est pas conçu pour la conduite de bicyclette en descente et ●
en freeride. Toutefois, selon les conditions de conduite, il est possible que des
fissures apparaissent sur un axe de moyeu, ce qui peut causer des anomalies de
fonctionnement de l’axe de moyeu. Ceci risque de causer un accident pouvant
entraîner des blessures graves ou même mortelles. Avant de conduire, vous devez
vérifier soigneusement vos moyeux et vous assurer que les axes ne sont pas
fissurés; si vous découvrez des fissures ou un état anormal, N’UTILISEZ PAS la
bicyclette.
Le WH-M788-R12/SM-AX75 peut être utilisé seulement en combinaison avec un ●
cadre spécial. S’ils sont utilisés avec tout autre type de cadre, la roue pourra se
détacher pendant qu’on conduit le vélo, et des blessures graves risqueront alors
de s’ensuivre.
S’assurer que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les ●
roues ne sont pas bien fixées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des
blessures graves peuvent s’ensuivre.
Avant l’utilisation, vérifier les roues pour s’assurer qu’il n’y ait pas de rayons tordus ●
ou desserrés, de bosses, de rayures ou de fissures sur la surface de la jante. Ne
pas utiliser la roue si ces problèmes sont trouvés.
Les roues sont conçues pour pédaler sur des pistes. Ne pas les utiliser pour des ●
descentes, sinon elles risquent de se cintrer ou d’être endommagées, et il pourrait
en résulter des accidents.
Ces roues sont conçues exclusivement pour être utilisées avec des freins à ●
disque. Ne pas utiliser ces roues avec des freins à jante.
Veiller à lire les instructions de montage des freins à disque et du SM-AX75 en ●
même temps que les présentes instructions de montage.
Obtenir et lire attentivement les instructions de montage avant de monter ●
les pièces. Les pièces lâches, usées ou endommagées peuvent entraîner le
renversement de la bicyclette et des blessures graves. Nous recommandons
vivement d’utiliser uniquement des pièces de rechange Shimano.
Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans ●
un endroit sûr pour s’y référer ultérieurement.
ATTENTION
Ne pas utiliser un fond de jante. Avec un fond de jante, il peut être difficile ●
d’enlever et l’installer le pneu, le pneu ou la chambre à air peuvent s’abîmer ou les
pneus risqueraient de soudainement crever et de se déloger, provoquant ainsi de
graves blessures.
Période de chauffage
■
Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmentera ●
progressivement au fur et à mesure que le rodage progresse.
Veiller à bien prendre en compte ces augmentations lorsqu’on utilise les freins
pendant cette période de rodage. Le même phénomène se produit lorsqu’on
remplace les plaquettes de frein ou le disque.
ATTENTION
Utiliser des rayons, des écrous, des fiches et des rondelles Shimano d’origine, ●
sinon la jante et le moyeu risqueront d’être endommagés.
La pression d’air doit être comprise dans la plage de 200-400 kPa {29-58 psi}. ●
Veiller à ne pas trop serrer les fiches lorsqu’on règle la tension des rayons. Si les ●
fiches sont trop serrées, la jante risquera d’être endommagée.
(Nous conseillons de confier l’exécution des réglages à un revendeur de
bicyclettes agréé.)
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’agents de réparation des crevaisons ●
universels à base d’alcaline, ils peuvent entraîner la corrosion des jantes et
l’apparition de fuites d’air.
Remarques
Si la roue devient rigide et difficile à tourner, il faut la lubrifier avec de la graisse. ●
Ne pas appliquer de l’huile à l’intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira. ●
Laver périodiquement les pignons dans du détergent neutre, puis les lubrifier ●
de nouveau. De plus, le nettoyage de la chaîne avec du détergent neutre et sa
lubrification est un moyen efficace de prolonger la durée de vie des pignons et de
la chaîne.
Si la chaîne n’arrête pas de se détacher des pignons pendant l’utilisation, ●
remplacer les roues dentées et la chaîne.
Ce produit n’est pas garanti contre les dommages résultant d’une utilisation ●
comportant des sauts lors de la conduite ou des chutes de la bicyclette, sauf si de
telles anomalies sont produites par des matériaux ou des méthodes de fabrication
non conformes.
Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option. ●
Nous conseillons de confier l’exécution du réglage de la tension des rayons à un ●
revendeur de bicyclettes agréé s’il y a un jeu intial dans les rayons et après les
premiers 1000 kilomètres de conduite de la bicyclette.
Ne pas utiliser de détergents ou de produits de nettoyage chimiques pour essuyer ●
la roue, car ceci pourrait écailler l’agent d’étanchéité d’air appliqué sur les joints.
Ne pas utiliser de détergents ou d’autres produits chimiques pour essuyer la roue, ●
sinon l’autocollant apposé sur la jante risquera de se détacher.
Les catadioptres sont aussi vendus séparément. Pour plus de détails, s’adresser à ●
son revendeur de bicyclettes.
Numéro de modèle Spécifications Couleur
RR-550-WUW SW W/O BRACKET JIS / CPSC Blanc
RR-550-WUA SW W/O BRACKET AS Ambre
RR-317-WUA SW W/O BRACKET DIN Ambre
Les protège-rayons sont aussi vendus séparément. Pour plus de détails, ●
s’adresser à son revendeur de bicyclettes.
CP-WH14A CS-M771-10
Les pièces ne sont pas garanties contre l’usure naturelle ou la détérioration ●
résultant d’une utilisation normale.
Instructions de montage
SI-4S80A-001
WH-M788-R12
Roue
Afin d’obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la
combinaison des composants suivants.
Chaîne
CN-HG94
Roue dentée à cassette
CS-M771-10
Disque
SM-RT79
Axe de la roue libre (axe du moyeu arrière)
SM-AX75
Spécifications
Pignons
9 / 10
Nombre de rayons
24
Largeur de la jante
25,8 mm
Taille de la jante
26”
Taille de boyau applicable
26 x 1,95 ~ 2,5
Freins applicables
Freins á disque
Dimensions de l’écrou de sur-verrouillag
142 mm
Diamètre de l’axe
ø12
Remplacement des rayons
1. Passer la rondelle et la fiche au-dessus du rayon.
2. Après avoir inséré le rayon dans le trou de la bride
du moyeu, serrer l’écrou. Lors du montage, utiliser
la butée de rayon pour fixer le rayon de manière qu’il
ne tourne pas, puis introduire un tournevis ou un outil
similaire dans la rainure de l’écrou pour visser l’écrou.
3. Tourner la fiche dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la visser dans le trou de vis de la jante.
A ce moment, utiliser la butée de rayon pour
empêcher le rayon de tourner.
Remarque:
Si la rondelle n’est pas installée, ●
il sera impossible de régler la
tension des rayons; veiller donc à
utiliser la rondelle.
Serrer l’écrou jusqu’aux bords du ●
filetage.
Treillis de rayon
Mailler les rayons comme indiqué sur l’illustration.
Pour assembler les roues, utiliser l’outil d’assemblage TL-FH12.
Côté gauche Côté droit
Valeur de tension des rayons
Côté gauche Côté droit (pignon)
600 - 1000 N
(60 - 100 kgf)
900 - 1350 N
(90 - 135 kgf)
* Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
Entretien
Cône avec couvercle
antipoussière
(non démontable)
Joint
(La lèvre est à l’extérieur)
Graisse DURA-ACE
(Y-04110000)
Application de graisse
Couvercle antipoussière
(non démontable)
Ecrou droit
L’unité peut être démontée comme indiqué sur
l’illustration.
Appliquer périodiquement de la graisse sur les
différentes pièces.
Remarque:
Lorsqu’on dépose et pose le joint, faire très attention de ne pas plier le joint. ●
Lorsqu’on repose le joint, s’assurer qu’il est orienté dans le bon sens, et
l’insérer bien à fond.
Ne pas démonter les couvercles antipoussière qui sont sertis sur l’écrou droit ●
et sur le cône.
Ne pas tenter de démonter le corps de roue libre, car ceci pourrait fausser le ●
fonctionnement.
<Montage>
Utiliser l’outil spécial (TL-HS22 / 17 mm) pour monter l’axe
de moyeu pour serrer l’écrou de blocage de façon à effectuer
un double verrouillage du mécanisme, comme indiqué sur
l’illustration.
Axe de moyeu
Serrer
Couple de serrage:
15 - 20 N·m {150 - 200 kgf·cm}
1
2
3
Rondelle
Butée de rayon
Rayon
Fiche
Ecrou
SI-4S80A-001-00
* Des instructions de montage dans d’autres langues sont disponibles sous:
http://techdocs.shimano.com
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amélioration du produit. (French)