Shimano WH-M505 Service Instructions

Taper
Service Instructions

Ce manuel convient également à

• Avant l'utilisation, vérifier les roues pour s'assurer qu'il n'y ait pas de rayons tordus
ou desserrés, de bosses, de rayures ou de fissures sur la surface de la jante. Ne
pas utiliser la roue si ces problèmes sont trouvés.
• Si le mécanisme de relâchement rapide n'est pas correctement utilisé, la roue peut
se séparer de la bicyclette et des blessures graves peuvent s'ensuivre. Bien lire les
instructions de service du mécanisme de relâchement rapide avant l'utilisation.
• La roue est conçue pour la conduite en cross-country. Ne pas l'utiliser pour la
descente de pentes, sinon la roue pourrait se tordre ou être endommagée, pouvant
provoquer des accidents.
• S'assurer que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les
roues ne sont pas bien fixées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des
blessures graves peuvent s'ensuivre.
• Le creux se trouvant sur le côté opposé à l'orifice de valve est un indicateur de
quantité d'usure de la jante. Si ce creux n'est plus visible, cesser d'utiliser la jante.
Si l'on continue d'utiliser la jante, celle-ci risquera de rompre, et la bicyclette
risquera alors de tomber et d'entraîner un accident.
Obtenir et lire attentivement les instructions de montage avant de monter les
pièces. Les pièces lâches, usées ou endommagées peuvent entraîner le
renversement de la bicyclette et des blessures graves. Nous recommandons
vivement d'utiliser uniquement des pièces de rechange Shimano.
• Les caractéristiques du frein à disque et du frein sur jante combinés sont
disponibles ainsi que celles du frein à disque seul (sans surface de freinage sur
jante). Ne pas utiliser des pièces qui ne possèdent que des caractéristiques de
frein à disque avec des freins à jante. Dans le cas contraire, les freins ne
fonctionneront pas correctement.
• Veiller également à lire soigneusement les Instructions de montage pour les freins
à disque.
• Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans
un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.
• Les pneumatiques doivent être gonflés à la pression convenable avant l'utilisation.
• Utiliser un fond de jante de résistant à de fortes pressions, faute de quoi les pneus
risqueraient de soudainement crever et de se déloger, provoquant ainsi de graves
blessures. Il est également conseillé de ne jamais réutiliser un fond de jante qui a
déjà été monté sur une roue. Les pneus risqueraient de soudainement crever et de
se déloger, provoquant ainsi de graves blessures.
• Il est vivement recommandé d'utiliser des rayons et des manchons filetés Shimano
d'origine.
• Lorsqu'on utilise des freins de jante, s'assurer qu'il n'y ait aucune pièce métallique
ou aucun objet étranger qui adhère aux patins de freins avant d'utiliser la
bicyclette. Si de tels objets sont présents, ils risquent d'endommager la jante
lorsqu'on actionnera les freins.
• Lorsqu'on utilise des freins de jante, il n'est pas recommandé d'utiliser des patins
de freins dont les noms de produit suivent avec ce produit, car une usure
importante de la surface de freinage des jantes pourrait s'ensuivre.
R55HC, M70T3, M70T2, M65T3, M65T, M55T, M50T
En outre, ne pas utiliser non plus de patins de freins pour jantes en carbone ou
pour jantes à revêtement de céramique.
Remarque:
• Si la roue devient rigide et difficile à tourner, il faut la lubrifier avec de la graisse.
• Ne pas appliquer de l'huile à l'intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira.
• Nous conseillons de confier l'exécution du réglage de la tension des rayons à un
revendeur de bicyclettes agréé s'il y a un jeu intial dans les rayons et après les
premiers 1000 kilomètres de conduite de la bicyclette.
• Les protège-rayons sont aussi vendus séparément. Utiliser le modèle CP-WH13
lorsqu'on utilise le modèle CS-M760 (11-32T), et utiliser le modèle CP-WH12 pour
tous les autres roues dentées à cassette.
• Les catadioptres (fabriqués par CATEYE) sont aussi vendus séparément. Pour plus
de détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
• Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou les détériorations
résultant d'une utilisation normale.
Instructions de montage SI-4CH0B-001
WH-M505
WH-MT15
Roue
Numéro de modèle
Taille de la jante
Largeur de la jante
Spécifications
Spécifications
CPSC
AS
DIN
Couleur
Blanc
Ambre
Ambre
Numéro de modèle
RR-550-WUW
RR-550-WUA
RR-317-WUA
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)
Informations générales concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
26 X 1.5 – 2.25
34T
Taille de boyau applicable
Plus grand pignon
Afin d'obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la combinaison
des composants suivants.
Boyau à talon
Cette roue peut être utilisée avec des jeux de pignons à 8 vitesses et 9 vitesses.
Pour plus de détails concernant la combinaison avec d’autres pièces telles que
chaînes et roues dentées à cassette, se référer aux Informations techniques du
produit.
Montage des pignons HG
A
Pour chacun des pignons, la
surface portant la marque de
groupe doit être dirigée vers
l'extérieur et positionnée de
façon que les parties larges des
saillies de pignon de chaque
pignon et la partie A (là où la
fente est la plus large) du corps
de roue libre soient alignées.
La fente est
large à un endroit
seulement
• Pour le montage des pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) pour
serrer le contre-écrou.
• Pour remplacer les pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) et
l'outil TL-SR21 pour déposer le contre-écrou.
Couple de serrage:
30 - 50 N·m
{300 - 500 kgf·cm}
a
c
-
1
4
T
Partie large
H
Y
P
E
R
G
L
I
D
E
-
C
J
A
P
A
N
U
.
S
.
P
A
T
4
2
6
8
2
5
9
L
O
C
K
4
0
0
k
g
/
c
m
O
N
A
M
I
H
S
Entretoises de pignons
(2.56 mm)
Entretoise de contre-
écrou
Contre-écrou
Valeur de tension des rayons
Pour l'arrière
Côté droit (pignon)
900 - 1500 N
(92 - 153 kgf)
Côté gauche (Disque)
500 - 900 N
(51 - 92 kgf)
Pour l'avant
Côté droit
500 - 900 N
(51 - 92 kgf)
Côté gauche (Disque)
900 - 1500 N
(92 - 153 kgf)
*Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
Pour l'arrière
Treillis de rayon
Mailler les rayons comme indiqué sur l'illustration.
Pour l'avant
Remplacement du corps de roue libre
Montage du disque
Après avoir déposé l'axe de moyeu, enlever le boulon
de fixation du corps de roue libre (à l'intérieur du corps
de roue libre), puis remplacer le corps de roue libre.
Couple de serrage:
35 - 50 N·m {350 - 500 kgf·cm}
Couple de serrage:
40 N·m {400 kgf·cm}
Anneau d'installation du
rotor
TL-LR15
Remarque
Ne pas tenter de démonter le corps de roue libre,
car ceci pourrait fausser le fonctionnement.
Contre-écrou
Outil
(TL-SR21)
Démontage
TL-LR15
Corps de
roue libre
Clé Allen de 10 mm
(TL-WR37)
Rondelle de corps
de roue libre
Boulon de fixation du
corps de roue libre
Démontage
Montage
WH-M505 / WH-MT15
26”
25.2 mm
V-BRAKE / Freins á disque
Freins á disque
Pour l'utilisation combinée d'un
frein V-BRAKE / frein à disque
Pour l'utilisation d'un
frein à disque seul
Freins applicables
  • Page 1 1

Shimano WH-M505 Service Instructions

Taper
Service Instructions
Ce manuel convient également à