Shimano WH-M985 Service Instructions

Taper
Service Instructions
Instructions de montage SI-4FY0A-001
WH-M985-F
Roue avant
A n d’obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la combinaison des composants suivants.
Disque SM-RT98
Spéci cations
Nombre de rayons 24
Largeur de la jante 23,2 mm
Taille de la jante 26”
Taille de boyau applicable 26 x 1,5 ~ 2,25
Freins applicables Freins á disque
Remplacement des rayons
1. Passer la rondelle et la che au-dessus du rayon.
2. Après avoir inséré le rayon dans le trou de la bride
du moyeu, serrer l’écrou. Lors du montage, utiliser la
butée de rayon pour xer le rayon de manière qu’il
ne tourne pas, puis introduire un tournevis ou un outil
similaire dans la rainure de l’écrou pour visser l’écrou.
3. Tourner la che dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la visser dans le trou de vis de la jante.
A ce moment, utiliser la butée de rayon pour
empêcher le rayon de tourner.
Remarque:
Si la rondelle n’est pas installée, il
sera impossible de régler la tension
des rayons; veiller donc à utiliser la
rondelle.
Serrer l’écrou jusqu’aux bords du
letage.
Treillis de rayon
Mailler les rayons comme indiqué sur l’illustration.
Entretien
Ces unités peuvent être démontées comme indiqué dans les illustrations. Il faut appliquer de la graisse sur
chaque pièce à intervalle régulier.
Remarque:
Il est impossible de démonter le Moyeu avant à partir du côté gauche du moyeu (côté des dentelures de
xation du disque).
Lorsqu’on dépose et pose le joint, faire très attention de ne pas plier le joint.
Lorsqu’on repose le joint, s’assurer qu’il est orienté dans le bon sens, et l’insérer bien à fond.
Ne pas démonter le couvercle pare-poussière et l’axe du moyeu qui est serti sur le cône.
Application de graisse
Graisse DURA-ACE
(Y-04110000)
Joint
(La lèvre est à l'extérieur)
Cône avec
couvercle antipoussière
Couvercle
antipoussiere
Le cône du moyeu est fait
d’un alliage léger.
Utiliser un outil approprié qui
n’a pas d’usure ou autre
dommage lors du réglage de
la rotation du moyeu.
<Montage>
Utiliser l’outil spécial (TL-HS23 / 18mm) pour monter l’axe de moyeu et une clé Allen de 5 mm pour
serrer l’écrou de blocage de façon à effectuer un double verrouillage du mécanisme, comme indiqué sur
l’illustration.
TL-HS23
Axe de moyeu
Clé Allen de 5 mm
Couple de serrage:
15 - 17 Nm {150 - 170 kgfcm}
Serrer
Montage du disque
Bague de blocage de fixation de disque
TL-LR15
Couple de serrage:
40 - 50 N·m {400 - 500 kgf·cm}
Informations générales concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
S’assurer que les roues sont bien xées avant de conduire la bicyclette. Si les roues ne sont
pas bien xées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des blessures graves peuvent
s’ensuivre.
Avant l’utilisation, véri er les roues pour s’assurer qu’il n’y ait pas de rayons tordus ou
desserrés, de bosses, de rayures ou de ssures sur la surface de la jante. Ne pas utiliser la
roue si ces problèmes sont trouvés.
Si le mécanisme de relâchement rapide n’est pas correctement utilisé, la roue peut se séparer
de la bicyclette et des blessures graves peuvent s’ensuivre. Bien lire les instructions de service
du mécanisme de relâchement rapide avant l’utilisation.
La roue est conçue pour la conduite en cross-country. Ne pas l’utiliser pour la descente
de pentes, sinon la roue pourrait se tordre ou être endommagée, pouvant provoquer des
accidents.
Ces roues sont conçues exclusivement pour être utilisées avec des freins à disque. Ne pas
utiliser ces roues avec des freins à jante.
Les étriers et les disques s’échauffent lorsqu’on actionne les freins; il ne faut donc pas
les toucher lorsqu’on conduit ou tout de suite après avoir conduit la bicyclette, sinon on
risquera de se brûler. S’assurer que les composants du frein ont suf samment refroidi avant
d’entreprendre le réglage des freins.
Veiller également à lire soigneusement les Instructions de montage pour les freins à disque.
Obtenir et lire soigneusement les instructions de montage avant d’installer les pièces. Les
pièces lâches, usées ou endommagées peuvent entraîner le renversement de la bicyclette
et des blessures graves. Nous recommandons vivement d’utiliser uniquement des pièces de
rechange Shimano.
Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans un endroit
sûr pour s’y référer ultérieurement.
ATTENTION
Ne pas utiliser un fond de jante. Avec un fond de jante, il peut être dif cile d’enlever et
l’installer le pneu, le pneu ou la chambre à air peuvent s’abîmer ou les pneus risqueraient de
soudainement crever et de se déloger, provoquant ainsi de graves blessures.
ATTENTION
Utiliser des rayons, des écrous, des ches et des rondelles Shimano d’origine, sinon la jante
et le moyeu risqueront d’être endommagés.
La pression d’air doit être comprise dans la plage de 200-400 kPa {29-58 psi}.
Veiller à ne pas trop serrer les ches lorsqu’on règle la tension des rayons. Si les ches sont
trop serrées, la jante risquera d’être endommagée. (Nous conseillons de con er l’exécution
des réglages à un revendeur de bicyclettes agréé.)
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’agents de réparation des crevaisons universels à
base d’alcaline, ils peuvent entraîner la corrosion des jantes et l’apparition de fuites d’air.
Période de chauffage
Les freins à disque ont une période de rodage, et la force de freinage augmentera
progressivement au fur et à mesure que le rodage progresse.
Veiller à bien prendre en compte ces augmentations lorsqu’on utilise les freins pendant cette
période de rodage. Le même phénomène se produit lorsqu’on remplace les plaquettes de
frein ou le disque.
Remarques:
Si la roue devient rigide et dif cile à tourner, il faut la lubri er avec de la graisse.
Ne pas appliquer de l’huile à l’intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira.
Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
Nous conseillons de con er l’exécution du réglage de la tension des rayons à un revendeur
de bicyclettes agréé s’il y a un jeu intial dans les rayons et après les premiers 1000
kilomètres de conduite de la bicyclette.
Ne pas utiliser de détergents ou de produits de nettoyage chimiques pour essuyer la roue,
car ceci pourrait écailler l’agent d’étanchéité d’air appliqué sur les joints.
Ne pas utiliser de détergents ou d’autres produits chimiques pour essuyer la roue, sinon
l’autocollant apposé sur la jante risquera de se détacher.
Les catadioptres sont aussi vendus séparément. Pour plus de détails, s’adresser à son
revendeur de bicyclettes.
Numéro de modèle Spéci cations Couleur
RR-550-WUW SW W/O BRACKET JIS / CPSC Blanc
RR-550-WUA SW W/O BRACKET AS Ambre
RR-317-WUA SW W/O BRACKET DIN Ambre
Les pièces ne sont pas garanties contre l’usure naturelle ou la détérioration résultant d’une
utilisation normale.
Si le bossage de montage de l’étrier de frein et la patte ne sont pas parallèles, le disque
risquera d’entrer en contact avec l’étrier.
Si le disque est usé, ssuré ou voilé, il faut le remplacer.
1
Rondelle
Fiche
Rayon
Ecrou
2
3
Butée de rayon
Valeur de tension des rayons
Côté droit Côté gauche
600 - 1000 N
(60 - 100 kgf)
900 - 1350 N
(90 - 135 kgf)
* Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
* Des instructions de montage dans d’autres langues sont disponibles sous:
http://techdocs.shimano.com
Sous réserve de changement des spéci cations sans préavis pour l’amélioration du produit. (French)
SI-4FY0A-001-00
  • Page 1 1

Shimano WH-M985 Service Instructions

Taper
Service Instructions