Woods KLS Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
FENDEUSE DE BÛCHES CINÉTIQUE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION
Manuel d’utilisation
Modèle
581739
AVERTISSEMENT : Tous les opérateurs doivent lire ce manuel avant
d’utiliser cette fendeuse de bûches. Suivre les consignes de sécurité fournies
dans ce manuel et sur les autocollants apposés sur le produit. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
K1601
Table des matières
Page(s)
Consignes de sécurité importantes 1-4
Usage prévu 1
Équipement de protection individuelle 1
Autocollants de sécurité 2
Sécurité générale 3
Zone de travail 3
Préparation des bûches 3
Utilisation de la fendeuse de bûches 3
Entretien général 4
Sécurité de l’environnement de travail 4
Sécurité du remorquage 4
Instructions de montage 5-13
Pièces de rechange 14-19
Instructions d’utilisation 20-21
Remorquage 22
Informations relatives à la garantie 23
Caractéristiques techniques Au dos du manuel
Voici le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ. Il permet de signaler un
risque de blessure. Respecter tous les messages de sécurité suivant
ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVANT d’utiliser cette fendeuse de bûches, veiller à porter l’équipement de protection adéquat, notamment des lunettes de
protection,deschaussuresàemboutenacieretdesgantsbienajustés(quinesoientpaslâchesauxpoignetsniavecuncordonde
serrage).Toujoursporterundispositifdeprotectionauditivelorsdel’utilisationdecettefendeuse.
NE JAMAIS porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles de la fendeuse de
bûches. Maintenir les cheveux et vêtements à l’écart des pièces mobiles lors de l’utilisation de cette fendeuse de bûches.
Ne JAMAISutilisercettefendeusedebûchesàd’autresnsquecelledefendredubois.Elleaétéconçuepourceseul et unique
usage.Unusageàtouteautrenpeutentraînerdesblessuresgraves,voiremortelles.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
USAGE PRÉVU
Page 1
AVERTISSEMENT : Lire et bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de
sécurité avant de monter ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n’ayant pas lu ce manuel utiliser cette
fendeuse de bûches. Comme tout équipement électrique, une fendeuse de bûches peut s’avérer dangereuse
si elle n’est pas montée ou utilisée correctement. Ne pas utiliser cette fendeuse si l’on a des questions
quant à son utilisation en toute sécurité. Pour obtenir des réponses à ses questions, contacter notre service
d’assistance technique au 1-800-319-6637.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
N°DERÉF.:580386
EMPLACEMENT : SUR LE PLATEAU,
SOUS LE CARTER
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
S’assurerquetouslesautocollantsdesécuritésontlisiblesetenbonétat.Toujoursremplacerlesautocollantsmanquantsouabî-
més.ContacterWoodsau1-800-319-6637pourobtenirdesautocollantsderechange.
N°DERÉF.:580388
EMPLACEMENT : SUR LE CARTER
N°DERÉF.:580387
EMPLACEMENT : SUR LA FLÈCHE
N°DERÉF.:581696
EMPLACEMENT : SUR LE CARTER
N°DERÉF.:S52062500
EMPLACEMENT : CÔTÉ DE LA FLÈCHE
N°DERÉF.:S52069100
EMPLACEMENT : AVANT DU SUPPORT
RABATTABLE (1), CÔTÉS DU PLATEAU (2)
Page 2
N°DERÉF.:584052
EMPLACEMENT : CÔTÉ DU PLATEAU, VERS L’ARRIÈRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
TOUJOURSgarderlemanueld’utilisationàproximitépourréférence.Relirelemanuelrégulièrement.
TOUJOURSdélimiterunezonedesécuritémaintenantlesindividusàproximitéàaumoins10ftdelafendeusedebûcheslors
desonutilisation.
TOUJOURSs’assurerquetouslesopérateursontreçuuneformationadéquateetontluetcomprislemanueld’utilisation.
TOUJOURSutiliserlafendeusedebûchesavecunespritclair,libredetouteinuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.
TOUJOURSporterdesvêtementsajustés,sanscordons,chaînesoubijouxsusceptiblesdeseprendredansdespièces.
TOUJOURSmaintenirlesvêtementsetcheveuxàl’écartdespiècesmobiles.
TOUJOURSmaintenirlescartersdeprotectionenplaceencoursd’utilisation.
NE JAMAISdéplacermanuellementlafendeusesurunepente.
PRÉPARATION DES BÛCHES
Couperlesdeuxextrémitésdelabûcheaussidroitquepossiblepouréviterquelabûchenesedélogedelafendeuseencoursde
fonctionnement.Nepasfendredesbûchesdeplusde24in.delong.
ZONE DE TRAVAIL
TOUJOURSutilisercettefendeusedebûchessurunterrainstableetplat.
TOUJOURSporterdeschaussuresappropriéesavecuneadhérenceadéquate.
TOUJOURSutiliserlafendeusedebûchesdansunezonedégagée.(Lesgazd’échappementcontiennentdumonoxydede
carbonequipeuts’avérerfatalencasd’inhalation.)
TOUJOURSutiliserlafendeusedebûchessurunterrainplat.(Surunterrainenpente,lafendeuserisquedebasculeroules
bûchesdetomber.)
TOUJOURScalercorrectementlesrouespourévitertoutmouvementdelafendeusedebûchesencoursd’utilisation.
TOUJOURSutiliserlafendeusedebûchesàlalumièredujourouavecunbonéclairage.
TOUJOURSmaintenirlazonedetravailpropre.Retirerimmédiatementleboisfenduautourdelafendeusedebûchespourne
pas trébucherdessus.
UTILISATION DE LA FENDEUSE DE BÛCHES
Lafendeusedebûchesestconçuepourunseulopérateur,setenant
dans les « zones de l’opérateur » et qui actionne le loquet de sécurité
avec la main la plus proche de la bûche et appuie sur le levier de
commandedel’autremain.Seplacerailleurspourutiliserlafendeuse
peutentraînerdesblessuresgraves,voiremortelles.
TOUJOURSchargerlabûchesurleplateaucontrelecoindefendage.
TOUJOURSfaireattentionlorsquel’ondéplaceousoulèvelafendeusedebûches.Sefaireaidersil’unitéesttroplourdepour
êtredéplacéeàunepersonne.
TOUJOURScalercorrectementlesrouespourévitertoutmouvementdelafendeusedebûchesencoursd’utilisation.
NE JAMAISplacerlesmains,despartiesducorpsoudesvêtementssouslescartersencoursd’utilisation.Ilspourraientêtre
prisdanslespiècesmobiles.
SAVOIRcommentarrêterlafendeusedebûchesetdésengagerlescommandesavanttouteutilisation.
NE JAMAIS mettre les mains ou les pieds entre la bûche et le coin de fendage pendant la course avant ou arrière, cela peut
entraînerdesblessuresgraves,voiremortelles.
NE JAMAISenjamberoupasserau-dessusdelafendeusedebûchesencoursd’utilisation.
NE JAMAISsepencheroutendrelebrasau-dessusdelafendeusedebûchespourprendreunebûche.
NE JAMAISessayerdefendredeuxbûchesposéesl’unesurl’autre.
NE JAMAISessayerdefendreunebûchesursalargeur.
NE JAMAISessayerdechargerlafendeusedebûchesquandlepoussoiroulecoindefendageestenmouvement.
NE JAMAISactionnerlescommandesaveclepied,unecordeouundispositifàrallonge.Utiliseruniquementlesdeuxmains.
NE JAMAISdéplacerlafendeusedebûcheslorsquelemoteurtourne.
TOUJOURScouperlemoteur,mêmelorsqu’onlaisselafendeusedebûchessanssurveillancepourunecourtepériode.
NE JAMAIStoucherlesilencieuxetlesautreszoneschaudesdumoteurencoursd’utilisation.Attendrequelemoteurrefroidisse.
TOUJOURS s’assurer que le moteur est arrêté lors du nettoyage régulier des débris de la fendeuse, de la zone de travail et du
moteur.
TOUJOURSs’assurerquelepiedestxéenpositionabaissée.
TOUJOURSs’assurerquelaècheestcomplètementrétractéeavantdefendredubois.
Ne JAMAISutilisercettefendeusedebûchesàd’autresnsquecelledefendredubois.
Page 3
Lenon-respectdecesconsignespeutentraînerdesblessuresoulamort.
K1602
ZONE DE L’OPÉRATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
NE JAMAISutiliserlafendeusedebûchessielleestenmauvaisétatmécaniqueoudoitêtreréparée.
NE JAMAISmodierlafendeusedebûchesdequelquefaçonquecesoit.Cesmodicationspeuventrendrelafendeusede
bûchesdangereuseetannulentlagarantie.
NE JAMAISmodierlemoteurpourlefairetourneràdesrégimesexcessifs.Lerégimemoteurmaximumestprérégléparle
fabricantselonleslimitesdesécurité.Voirlemanueld’utilisationdumoteur.Toutemodicationduréglagederégimeannulela
garantiedufabricant.
TOUJOURSsuivretouteslesprocéduresd’entretienrecommandéesavantd’utiliserlafendeusedebûches.
TOUJOURSremplacerimmédiatementtouteslespiècesendommagéesouusées.
TOUJOURSdébrancherleldebougieavantdeprocéderàunentretienoudesréparationssurlafendeusedebûches.
TOUJOURSvérierleniveaud’huilemoteuravanttouteutilisation.
TOUTESlespiècesderechangedoiventêtreconformesauxcaractéristiquestechniquesdufabricant.
À INTERVALLES RÉGULIERS,appliquerunenecouchedegraissesurledessusdelacrémaillère.
À INTERVALLES RÉGULIERS,nettoyertousleséclatsetdébrisdeboisdesdentsdelacrémaillèreetréappliquerdelagraisse.
À CHAQUE SAISON,lubrierlesroulementsdepignon.
À INTERVALLES RÉGULIERS,vérierquetouslesécrous,boulonsetvissontbienserrésavanttouteutilisation.
TOUJOURSvérierl’étatetlatensiondescourroiesd’entraînementavanttouteutilisation.
À INTERVALLES RÉGULIERS,nettoyeretappliquerunenecouched’huilesurledessusduplateau.
TOUJOURS tremper la bague d’embrayage en bronze dans de l’huile légère au début de chaque saison et toutes les 100 heures
d’utilisation.
À PLUSIEURSreprisesaucoursdelasaisondefendage,vérierqueleroulementdecrémaillèreestpropreettournelibrement.
Si ce n’est pas le cas, nettoyer le roulement et le boulon de support et injecter de la graisse dans le boulon de support jusqu’à ce
queleroulementtournelibrement.
TOUJOURSvériertouteslesréglementationslocalesetnationalesrelativesauremorquage,àl’immatriculationetàl’éclairage
avantderemorquerlafendeusedebûches.
TOUJOURS s’assurer, avant le remorquage, que la fendeuse de bûches est correctement et solidement attachée au véhicule
deremorquageetqueleschaînesdesécuritésontxéesàl’attelageouaupare-chocsduvéhiculeavecsufsammentdemou
pourpouvoirtourner.Toujoursutiliseruneboulede2in.declasseIaveccettefendeusedebûches.
TOUJOURSvérierlaxationdel’attelageavantchaqueremorquageetaprèsunremorquagesur50miles.
TOUJOURSdétacherlafendeusedebûchesduvéhiculederemorquageavantdel’utiliser.
TOUJOURSfaireattentionlorsquel’onreculeaveclafendeusedebûchesremorquée.Ellepeutsemettreenportefeuille.
TOUJOURSprévoirunedistancesupérieureàlalongueurdelafendeusepourprendredesvirages,segarer,traverseraux
intersectionsetdanstouteslessituationsdeconduite.
TOUJOURS mettre la vanne d’arrêt de carburant du moteur en position « OFF » (arrêt) avant de remorquer la fendeuse de
bûches.Lenon-respectdecetteconsignerisquedenoyerlemoteur.
TOUJOURSutiliserdeschaînesdesécuritélorsduremorquagedelafendeusedebûches.
TOUJOURSremplacerlabouleoul’attelages’ilssontendommagésoutropusés.
NE JAMAISremorquerlafendeusedebûchesàplusde45mph.Leremorquagedelafendeusedebûchesàdesvitesses
supérieuresà45mphpeutentraînerunepertedecontrôle,endommagerl’équipementouprovoquerdesblessuresgraves,
voiremortelles.Adapterlavitessederemorquageauterrainetauxconditions.
TOUJOURSredoublerdeprudencelorsduremorquagesurterrainaccidenté,particulièrementsurdespassagesàniveau.
NE JAMAIStransporterdechargeoudeboissurlafendeusedebûches.
NE JAMAISlaisserquelqu’uns’asseoiroumontersurlafendeusedebûches.
NE JAMAISdépasserlacapacitédepoidsdelabouleouleslimitesdechargedel’attelage.
TOUJOURSétendrecomplètementlaècheetlaverrouillercorrectementpourleremorquage.
TOUJOURSvérierl’étatetlapressiondegonagedespneus.Nepasremorquerl’unitésilespneussontusés,endommagés
oumalgonés.
TOUJOURSs’assurerquelepiedestxéenpositionrelevéeavanttoutremorquage.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
SÉCURITÉ DU REMORQUAGE
NE JAMAISutiliserlafendeusedebûchesàproximitéd’uneammeoud’uneétincelle.
NE JAMAISremplirleréservoirdecarburantlorsquelemoteurestchaudoutourne.
TOUJOURS couper le moteur et lelaisserrefroidiravantdefairel’appointdecarburant.
NE JAMAISfumerpendantl’utilisationdelafendeusedebûchesoul’appointdecarburant.Lesémanationsdecarburant
peuventfacilementexploser.
NE JAMAISremiserdecarburantàl’intérieurd’unemaisonouprèsd’unappareildechauffage.
Faire l’appoint de la fendeuse de bûches UNIQUEMENTdansunezonedégagée,exempted’émanationsoudedéversements
decarburant.
TOUJOURSremettrelebouchondecarburantfermementenplace.Encasdedéversementdecarburant,écarterlafendeusedebûches
delazonedudéversementetévitertoutesourced’inammationjusqu’àcequelecarburantdéverséaitétécorrectementnettoyé.
Par mesure de précaution contre un éventuel incendie, TOUJOURSavoirunextincteurdeclasseBàportéedemainlorsde
l’utilisationdecettefendeusedebûchesdansdesendroitssecs.
TOUJOURSviderleréservoirdecarburantavantunremisagepourévitertoutrisqued’incendie.
TOUJOURSremiserlecarburantcorrectementdansunrécipientapprouvé.
NE JAMAISlaisserdecopeauxoudébrisdeboiss’accumulersurlemoteur.
REMARQUE IMPORTANTE – (pare-étincelles) :
Parmesuredeprécautioncontred’éventuellesétincelles,toujoursavoirunextincteurdeclasseBàportéedemainlorsde
l’utilisationdecettefendeusedebûchesdansdesendroitssecs.Cettefendeusedebûchesestéquipéed’unmoteuràcombustion
interne et ne peut être utilisée sur ou près d’un terrain non entretenu, recouvert d’arbres, de broussailles ou d’herbe, que si le
système d’échappement du moteur comprend un pare-étincelles conforme à la réglementation locale ou nationale en vigueur (le cas
échéant).Siunpare-étincellesestutilisé,l’opérateuresttenudelemaintenirdansunétatdefonctionnementefcace.Dansl’Étatde
Californie,unpare-étincellesestexigéparlaloi.D’autresÉtatspeuventappliquerdesloissimilaires.Lesloisfédéraless’appliquent
surlesterritoiresfédéraux.Unpare-étincellesestdisponibleenoptionauprèsduconcessionnairedemoteursleplusproche.
Toujoursvérierlesexigenceslégalesenlamatièredanslarégiond’utilisation.
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
SACHET 580953
Nºréf. Description QTÉ
12 584306 BOULONHEX.3/8-16X1-1/2,GR.8 4
13 575805 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,GR.8 4
14 838 RONDELLEFREIN3/8D.I.ENACIERGALVANISÉ 4
Sachets de petit matériel
SACHET 580951
Nºréf. Description QTÉ
1 S071011C0 AXED’ATTELAGEÀPOIGNÉE1/2FTX41/4IN. 1
2 576044 AXEÀRAINURES1/2DEDIAM.X3-3/4DELARGE 1
3 584305 BOULONHEX.1/2-13X3-3/4,GR.5 1
4 573552 ÉCROUNYLOC1/2-13UNCX19/32,GR.5 1
5 576755 CLIP, E-STYLE, 1/2, JAUNE-ZINC STL 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
SACHET 580952
Nºréf. Description QTÉ
6 575828 VIS CRUCIFORME 1/4-20 X 1-1/4 8
7 2457 BOULON D’ASSEMBLAGE À TÊTE HEXAGONALE
1/4NCX3/4,GR.5 4
8 5336 RONDELLE PLATE 1/4 STANDARD 8
9 1985 RONDELLEFREIN1/4D.I.ENACIERGALVANISÉ 10
10 583332 ÉCROUDEBLOCAGE1/4-20UNCX7/32,GR.2 2
11 570789 ÉCROUHEX.1/4-20UNCX7/32,GR.5 2
SACHET 580954
Nºréf. Description QTÉ
15 20973 BOULONDECARROSSERIE3/8-16X1-1/4,GR.5(argent) 4
16 584306 BOULONHEX.3/8-16X1-1/2,GR.8(jaune) 2
17 570793 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,GR.5(argent) 4
18 575805 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,GR.8(jaune) 2
19 21757 RONDELLE PLATE 3/8 EN ACIER GALVANISÉ 4
20 838 RONDELLEFREIN3/8D.I.ENACIERGALVANISÉ 6
SACHET 580955
Nºréf. Description QTÉ
21 S40033200 CHAPEAU, PNEU ET ROUE GRANDE VITESSE 2
22 5849 ÉCROU À CRÉNEAUX 3/4 NF 2
23 2864 RONDELLE PLATE ÉTROITE 3/4 TYPE A 2
24 5241 GOUPILLE FENDUE 1/8 X 1-1/4 2
Page 6
K1604
K1605
K1606
K1607
K1608
MONTAGE
Page 7
Remarque : La palette est utilisée pour l’alignement lors du montage. NE PAS DÉTRUIRE NI METTRE AU REBUT. S’assurer
que les côtés de la palette n’ont pas été endommagés.
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 S400312B0 PNEU 2
2 SAC 580955 RONDELLE PLATE 3/4 2
3 SAC580955 ÉCROUHEX.3/4IN-16SL-NF 2
4 SAC 580955 GOUPILLE FENDUE 1/8 X 1-1/4 2
5 SAC 580955 CAPUCHON ANTIPOUSSIÈRE 2
ÉTAPE 3 :
Replacerl’ensembleessieudanslapalette,lesrouesétantemboîtéesentrelesdeuxlattesenboislesplusaucentre.Placerla
courtesectionenboisdesoutiendumoteursouslesupportdumoteurpourmaintenirl’ensembleessieudanslapositionvoulue.
S’assurerquelescôtésdelapaletten’ontpasétéendommagés.
BLOC DE
SUPPORT
K1649
K1652
ÉTAPE 1 :
Poserlapalettesurunsolplatdansunespacedégagépourlemontage.Retirerledessusdelapaletteetlemettredecôté.Enlever
touslesobjetsdelapalette.Localiserlessacsdeboulonnerie580955et580953danslaboîtedeboulonnerie.
ÉTAPE 2 :
Retirerlesrouesdeleuremballaged’expédition.Retirerlescapotsdeprotectionenplastiquebleuetpositionnerlestigesdevalves
versl’extérieur.Monterlesroues(1)surlesessieux,lestigesdevalvesorientéesversl’extérieur.Fixeràl’aidedesrondelles(2)et
desécrousàcréneaux(3).Serrerfermementl’écrouàcréneauxsurl’axedel’essieu.Larouedoitêtredifcileàtourneràlamain;
ramenerensuitel’écrouàcréneauxde1/3à1/2tour.Alignerl’écrouàcréneauxavecletroudansl’axedel’essieupuisplierla
goupillefendue.Installerlecapuchonantipoussière.
Page 8
ÉTAPE 4A :
Lever la poutre (5) et la positionner en alignant les trous des boulons de l’ensemble essieu (1) avec les trous des boulons de
montagedel’ensemblepoutre.Unepartiedelapoutredépasseradelapaletteetserasoutenueparlecôtédelapalette.Installer
lesboulons(2),lesrondellesdeblocage(3)etlesécrous(4).Serrerfermementlesquatreboulons.
ÉTAPE 4B :
Installerlepiedpivotant(1)enpositionbasse.Installerlagoupille(3)aveclabaguedeblocage(4)autraversdutrousupérieur.
Installerlagoupilleàressort(2)autraversdestrousinférieursdanslapoutreetlepiedpivotantàbéquille.InstallerleclipenRpour
xerlagoupille.
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 578727 ENSEMBLE ESSIEU 1
2 SAC580953 BOULONHEX.3/8IN-16X1-1/2INCALIBRE8 4
3 SAC580953 RONDELLEDEBLOCAGEACIERGALVANISÉD.I.3/8 4
4 SAC580953 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,CALIBRE8 4
5 581740 ENSEMBLE POUTRE 1
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 581492 PIED 1
2 SAC 580951 GOUPILLE À RESSORT 1/2 FT X 4 1/4 IN 1
3 SAC 580951 GOUPILLE CANNELÉE 1/2 DIA 3-3/4 LG 1
4 SAC 580951 CLIP, E-STYLE, 1/2, JAUNE-ZINC STL 1
ÉTAPE 4C :
Souleversufsammentl’ensembleessieu/poutre,anquelapalettepuisseêtreretiréeetmiseaurebut.Abaisserlafendeuseau
solpourlemontagenal.
K1650
K1651
K1653
K1654
ÉTAPE 5A :
Localiserlesboulonsdemontagedumoteuretécrousdetension.
Page 9
ÉCROU DE TENSION BOULON DE
MONTAGE
DU MOTEUR
ÉTAPE 5B :
Desserrer très légèrement les boulons de montage du moteur et écrous de tension pour pouvoir ajuster la position du
moteurenlefaisantglissersanslefairebasculer.S’assurerquelemoteurresteperpendiculaireetalignéparrapportau
volantpendantleréglagedetensiondescourroies.
ÉTAPE 5C :
Positionnerlesdeuxcourroiestrapézoïdales(5)surlevolant.Installerlescourroiesdanslesgorgestrapézoïdalesdela
poulied’embrayage,encommençantparlaplusprochedumoteur.
ÉTAPE 5D :
Pourréglerlatensiondescourroies,utiliserlajaugefourniequidénitlatensiondescourroiesà60lbs.Tirersurla
courroieàl’aideducôtécrochetdelajauge,commeillustréci-dessous,àenvironmi-cheminentrelevolantetlapoulie
d’embrayagesurlalongueurdelacourroie.
CÔTÉ POIGNÉE
CÔTÉ CROCHET
POULIE
D’EMBRAYAGE
VOLANT
K1613
K1614 K1615
K1616
K1617
Page 10
Si les encoches de la poignée sont
au-dessus du bord, la courroie est trop
tendueetlatensiondoitêtreréduite.
Rapprocher le moteur des roues pour réduire
latension.
Si les encoches de la poignée sont
en dessous du bord, la courroie n’est
pas assez tendue et la tension doit être
augmentée.Éloignerlemoteurdesroues
pouraugmenterlatension.
ÉTAPE 5F :
Répétercettemesuresurl’autrecourroie,serrerlesboulonsdemontagedumoteuretvérierànouveaulatensiondes
courroiespours’assurerqu’elleesttoujourscorrecte.UNECOURROIETROPTENDUEENTRAÎNEUNEUSUREET
UNEDÉFAILLANCEPRÉMATURÉESDEL’EMBRAYAGEETPEUTCAUSERUNEUSUREDEL’ARBREMOTEUR.
K1618
K1620
K1619
K1622
K1621
K1623
K1624
ÉTAPE 5E :
Tirerlentementavecunmouvementréguliersurlacourroieàl’aidedelajaugejusqu’àcequelesencochesducôtécrochetsoient
alignéessurlasurfacesupérieuredel’autrecourroie,commeillustré.Unefoislecôtécrochetaligné,observerlapartiesupérieure
delajauge.Lorsquelesencochesdelapartiepoignéesontalignéessurlebordillustré,lacourroietiréeestcorrectementtendue.
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 581493 PROTECTEUR DE COURROIES 1
2 SACHET580952 BOULONHEX.1/4-20UNCX3/4,GR.5 2
3 SACHET580952 RONDELLEFREIN1/4D.I.ENACIERGALVANISÉ 2
4 SACHET580952 ÉCROUHEX.1/4-20UNCX7/32,GR.5 2
5 575856 COURROIE 2
ÉTAPE 5G :
Installer le protecteur de courroies (1) par-dessus les courroies depuis l’arrière et serrer les boulons (2) à la main avec les
rondelles(3)etécrous(4)enplace.Unefoislesdeuxboulonsinstallés,serrerfermementtouslesboulons.
Page 11
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
DU PROTECTEUR DE COURROIES
K1625
ÉTAPE 6 :
Mettrelatable(4)enplaceenlaglissantdepuisl’avantduplateau.Insérerlesboulons(1et2),unerondelleplate(7),unerondelle
frein(6)etunécrou(3et5)surchaquebouloninstalléetserrertouslesboulonsàlamain.Serrerfermementtouslesboulons.
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 SACHET580954 BOULONDECARROSSERIE3/8-16X1-1/4,GR.5 4
2 SACHET580954 BOULONHEX.3/8-16X1-1/2,GR.8 2
3 SACHET580954 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,GR.8 2
4 580851 TABLE 1
5 SACHET580954 ÉCROUHEX.3/8-16UNCX21/64,GR.5 4
6 SACHET580954 RONDELLEFREIN3/8D.I.ENACIERGALVANISÉ 6
7 SACHET 580954 RONDELLE PLATE 3/8 EN ACIER GALVANISÉ 4
K1655
Page 12
ÉTAPE 8 :
Lecarterdevolantprincipal(1et2)secomposededeuxmoitiés.Commencerparfairepivoterlesupportsupérieurenposition
verticaleetlexeraveclesboulons(6)etlesécrousdeblocage(7).Installerlecarterencommençantparlecôtéopposéau
moteur.Fixerlecarteràl’unitéaveclesvis(5),lesrondellesplates(3)etlesrondellesfrein(4).Serrerfermementtoutela
boulonneriexantlecarter.
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 581750 CARTER DROIT 1
2 581749 CARTER GAUCHE 1
3 SACHET 580952 RONDELLE PLATE 1/4 EN ACIER GALVANISÉ 8
4 SACHET580952 RONDELLEFREIN1/4D.I.ENACIERGALVANISÉ 8
5 SACHET 580952 VIS CRUCIFORME 1/4-20 X 1-1/4 8
6 SACHET580952 BOULONHEX.1/4-20UNCX1,GR.5 2
7 SACHET580952 ÉCROUDEBLOCAGE1/4-20UNCX7/32,GR.2 2
K1628
SUPPORT
ÉTAPE 7 :
Insérerlaèche(1)dansl’unitéenlaglissantdepuisl’avant.Insérerleboulon(3)danslaècheetlexeravecl’écrounyloc(2).
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 578705 FLÈCHE 1
2 SACHET580951 ÉCROUNYLOC1/2-13UNCX19/32,GR.5 1
3 SACHET580951 BOULONHEX.1/2-13X3-3/4,GR.5 1
K1626
ÉTAPE 9 :
Visserlelevierdecommande(1)enpositionsurledessusdel’unité.Verrouillerfermementlelevierenplaceenserrantl’écrou
deblocagesituédessus.
REMARQUES
Page 13
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION QTÉ
1 578723 LEVIER 1
K1629
Page 19
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION
1 S52069100 AUTOCOLLANT, POINT DE PINCEMENT
ÉLÉMENT NºRÉF. DESCRIPTION
1 581696 AUTOCOLLANT, LEVIER DE
VERROUILLAGE, FENDEUSE CINÉTIQUE
2 580388 AUTOCOLLANT, LEVIER, FENDEUSE
CINÉTIQUE
REMARQUE:Vérierlebonfonctionnementdelamachineaprèstoutremplacementdepièce.
K1641
K1642
AVERTISSEMENT : NE PAS PLACER LES MAINS SOUS LE CARTER LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. ATTENDRE
AU MOINS TRENTE (30) SECONDES QUE LE VOLANT S’IMMOBILISE APRÈS L’ARRÊT DU
MOTEUR POUR EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : LORSQUE LE MOTEUR TOURNE, NE PLACER À AUCUN MOMENT LES MAINS ENTRE LA
BÛCHE, LE COIN DE FENDAGE ET LE POUSSOIR. TOUJOURS TENIR LES MAINS À L’ÉCART
DES PIÈCES MOBILES.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ESSAYER DE FENDRE UNE BÛCHE SUR SA LARGEUR.
Page 20
AVERTISSEMENT : Lire et bien comprendre toutes les instructions de ce manuel et des autocollants de
sécurité avant de monter ou d’utiliser cette fendeuse de bûches. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne laisser personne n’ayant pas lu ce manuel utiliser cette
fendeuse de bûches. Comme tout équipement électrique, une fendeuse de bûches peut s’avérer dangereuse
si elle n’est pas montée ou utilisée correctement. Ne pas utiliser cette fendeuse si l’on a des questions
quant à son utilisation en toute sécurité. Pour obtenir des réponses à ses questions, contacter notre service
d’assistance technique au 1-800-319-6637.
K1643
K1644
REMARQUE : Installerlafendeusedebûchesdansunezoneplaneetdégagéeetcalerlesroues.
REMARQUE : Vériertouslesniveauxdeliquidesetfairel’appointaveclesliquidesappropriés,sinécessaire,avantdedémarrer
lemoteur.
REMARQUE : Démarrerlemoteurconformémentauxconsignesd’utilisationdufabricantdumoteurcorrespondantautypedu
moteuretlaisserlemoteuratteindresonpleinrégimeavantd’utiliserl’unité.
REMARQUE : Lorsquelafendeusen’estpasutilisée,fermerlavannedecarburantconformémentaumanueldufabricantdumoteur.
REMARQUE : Tremper la bague d’embrayage en bronze dans de l’huile légère au début de chaque saison et toutes les
100heuresd’utilisation.
REMARQUE : Pour tous les moteurs - Voir le manueld’utilisationdufabricantdumoteur.S’assurer que le moteur contient de
l’huileetducarburantavantdeledémarrer.
MoteursKOHLER-VoirlemanuelspéciqueaumoteurKohlerpourlesrecommandationsrelativesàl’huile,audémarrageet
àl’entretien.
HUILES MOTEUR RECOMMANDÉES (Kohler SH265)
VoirlemanuelspéciqueaumoteurKohlerpourlesrecommandationsrelativesàl’huile,audémarrageetàl’entretien.
Àdestempératuressupérieuresà32°Fahrenheit,utiliserdel’huile10W-30.Àdestempératuresinférieuresà32°Fahrenheit,
utiliserdel’huileSAE5W-20ouSAE5W-30.L’utilisationd’unehuileSAE30Wàmoinsde40°Fahrenheitrendledémarrage
difcileetrisqued’endommagerlesalésagesdumoteur.L’utilisationd’unehuilemultigradepeutaugmenterlaconsommation
d’huile.Lacontenanceenhuileestd’environ0.63qt.(0,60l).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE (Kohler SH265)
Placerlamanettedesgazenposition«ON»(marche).
Surunmoteurfroid,placerlacommandedesgazàmi-cheminentrelespositions«SLOW»(lent)et«FAST»(accéléré).
Placerlacommanded’étrangleurenposition«ON»(marche).
Tournerlecontacteurdedémarrage/arrêtdumoteurenposition«ON»(marche).Tirerlentementlapoignéedudémarreur
justeau-delàdelacompression.ARRÊTER!Relâcherlapoignéedudémarreur.Tirerfermementdessusd’unmouvement
uideetrégulierjusqu’àcequelemoteurdémarre.
Remettreprogressivementlacommanded’étrangleurenposition«OFF»(arrêt)lorsquelemoteuradémarréetqu’ilestchaud.
Surunmoteurchaud,placerlacommandedesgazentrelespositions«SLOW»(lent)et«FAST»(accéléré).L’activation
del’étrangleurestgénéralementinutilesurunmoteurchaud.
ARRÊT DU MOTEUR
Sipossible,retirerlacharge.
Placerlacommandedesgazenpositionderalenti«SLOW»(lent)ou«LOW»(grandralenti).
Tourner le contacteur à clé ou de démarrage/arrêt en position « OFF » (arrêt) ou placer la commande des gaz en position
«STOP»(arrêt),lecaséchéant.
Fermerlavanned’arrêtdecarburant.
UTILISATION DU MOTEUR
UTILISATION DE LA FENDEUSE
1. Détacherlafendeusedebûchessielleestatteléeàunvéhiculederemorquage.
2. Installerlafendeusedebûchesdansunezoneplaneetdégagéeetcalerlesroues.
3. Vérierlesniveauxd’huileetdecarburant.Fairel’appointselonlebesoin.
4. Démarrerlemoteuretplacerlacommandedesgazenpositionderégimemaximum.
5. Placerunebûchesurleplateaucontrelecoindefendage.NEPASessayerdefendredesbûchessurleurlargeur.
6. Avec le moteur en marche, abaisser le loquet de sécurité (1) à l’avant du levier de commande d’une main et pousser le levier
decommande(2)versl’avantdel’autremain.Retirerlabûchefendueetfendrelesmorceauxendeux,sidésiré.Lafendeuse
debûchesnefonctionnequesilepoussoirestactionnéaveclesdeuxmains.
7.Répéterlesétapes5et6aveclesbûchessuivantes.
UTILISATION DE LA FENDEUSE - ARRÊT
S’assurer que le levier n’est pas engagé et couper le moteur conformément à la SECTION UTILISATION DU MOTEUR
decemanuel.
Nepastendrelebrasau-dessusdelafendeusepourdémarrerouarrêterlemoteur.
Page 21
UTILISATION DE LA FENDEUSE - ARRÊT D’URGENCE
Tournerlecontacteuràcléoudedémarrage/arrêtenposition«OFF»(arrêt).
Nepastendrelebrasau-dessusdelafendeusepourdémarrerouarrêterlemoteur.
AVERTISSEMENT : Ne pas désactiver,
annuler ou contourner la fonction du
loquetdesécurité.
K1645
REMORQUAGE
POSITIONS DE LA FLÈCHE - REMORQUAGE ET UTILISATION
Positiondelaèche–ÉTENDUE–Remorquage
Pour le remorquage :
Étendrelaèche.
Retirerlagoupilledesécuritéetl’axemaintenantlesupportenpositionabaissée.
Releverlepiedetlexeraveclagoupilledesécuritéetl’axe.
Positiondelaèche–RÉTRACTÉE–Utilisationetrangement
Pour l’utilisation et le rangement :
Retirerlagoupilledesécuritéetl’axemaintenantlesupportenpositionderangement.
Abaisserlepiedetlexeraveclagoupilledesécuritéetl’axe.
Rétracterlaèche.
Page 22
Cette fendeuse de bûches est équipée de pneus, d’un attelage de classe I (boule de 2 in. de diamètre requise) et de chaînes de sécurité. Avant le remorquage,
les chaînes de sécurité doivent être xées à l’attelage ou au pare-chocs du véhicule. Vérier les réglementations locales relatives à l’immatriculation,
à l’éclairage, au remorquage, etc. Mettre la vanne d’arrêt de carburant du moteur en position « OFF » (arrêt) avant tout remorquage. Le non-respect de
cette consigne risque de noyer le moteur. Ne pas remorquer cette fendeuse de bûches à plus de 45 mph. Voir également Sécurité du remorquage à la
page 4 de ce manuel.
K1646
K1647
Nºdemodèle____________________ Nºdesérie _____________________________
Dated’achat_____________________ Lieud’achat _____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Emplacement de l’étiquette du numéro de série :
Arrièreduplateauopposéaucôtédel’unitésur
lequelsetrouvelemoteur.
AVIS IMPORTANT
Nous,lefabricant,nousréservonsledroitdemodierleproduitet/oulescaractéristiquesdécritsdanscemanuelsanspréavis.
Lemanueln’aqu’unevaleurinformativeetlesillustrationsetdessinsqu’ilcontientsontfournisàtitrederéférenceuniquement.
Services et réparations sous garantie
Ne pas retourner ce produit en magasin pour des questions de garantie ou pour réparation. Pour trouver le centre
technique le plus proche, appeler le 1-800-319-6637 ou visiter le site www.woodsequipment.com.
Conserverlesdonnéesci-dessouspourréférenceultérieure.
REMARQUES
Page 23
K1648
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur..................................................................... KohlerSH265196cc
Longueurdebûchesmax........................................ 24in.
Tempsdecycle........................................................ 2secondes*
Roues...................................................................... 8in.pourvitessesurroute**
Coindefendage...................................................... 6in.dehaut
Support................................................................... Rabattable
Plateau.................................................................... 4in.x4in.
Longueur................................................................. 102in.
Largeur.................................................................... 49in.
Hauteur.................................................................... 49in.
Poids........................................................................ 540lbs.
*Letempsdecyclepeutvarierenfonctiondesconditionsmécaniques
etenvironnementales.
**Vitessesurroutemaximumde45MPH.
Une marque de Blount International
2606 South Illinois Route 2, Oregon, Illinois 61061
1-800-319-6637
SiteInternet:www.woodsequipment.com
581839 REV AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Woods KLS Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues