6 | OPS240 man.
WARNING: Read this Safety and Operation guide before use. Become familiar with
these recommendations to ensure the best performance of your machine.
LABELS
The log splitter carries prominent labels as reminders for its proper and safe use. Shown below
are copies of all the Safety and Information labels that appear on the equipment. Take a moment
to study them and make note of their location on your log splitter as you set up and before you
operate the unit. Replace damaged or missing safety information labels immediately.
WARNING / AVERTISSEMENT
WARNING / AVERTISSEMENT
WARNING / AVERTISSEMENT
EN) Cutting hazard at wood splitter wedge - stay clear. Keep hands and
limbs away from moving parts and log ends. Serious injury or deathc ould
result if safety precautions are not followed.
FR) Risque de coupure au niveau du coin de la fendeuse à bois, restez à
l'écart. Gardez les mains et les membres éloignés des pièces mobiles et des
extrémités des bûches. Des blessures graves ou la mort pourraient survenir
si les précautions de sécurité ne sont pas respectées.
EN) Read and understand operator’s manual thoroughly
before operation. Failure to do so may result in serious injury!
Keep all shields in place. Keep hands, feet and clothing away
from power-driven parts. Always wear safety glasses and
safety shoes during operation. Always operate outdoors with
good ventilation. Always stop engine and remove spark plug
wire before performing maintenance operations.
FR) Lisez et comprenez attentivement le manuel de
l'opérateur avant l'utilisation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves ! Gardez tous
les gardes en place. Gardez les mains, les pieds et les
vêtements éloignés des pièces à entraînement électrique.
Portez toujours des lunettes de sécurité et des chaussures de
sécurité pendant le fonctionnement. Toujours faire
fonctionner à l'extérieur avec une bonne ventilation Arrêtez
toujours le moteur et retirez le fil de la bougie avant
d'eectuer l'opération d'entretien.
EN) Always shut o engine when leaving log splitter
unattended, even for a short period of time. Only one person
should load and operate the log splitter. Keep all others clear
during operation. Never allow one person to operate valve
while another is positioning the log. Always position the log
with hands on the sides of the log. Keep hands clear of ends.
Keep all children away from the log splitter. Do not step over
the log splitter. Only use hands to operate the control valve.
FR) Coupez toujours le moteur lorsque vous laissez la
fendeuse sans surveillance, même pendant une courte
période. Une seule personne doit charger et faire fonctionner
la fendeuse. Gardez tous les autres à l'écart pendant le
fonctionnement. Ne laissez jamais une personne actionner le
levier pendant qu'une autre personne positionne les bûches.
Positionnez toujours la bûche avec les mains sur les côtés de
la bûche. Gardez les mains éloignées des extrémités.
Éloignez tous les enfants de la fendeuse à bois. Ne marchez
pas sur la fendeuse à bois. Utilisez uniquement les mains
pour actionner le levier de la soupape de commande.
EN) Do not operate the log splitter while under the influence
of alcohol, drugs, or medication. Always operate the log
splitter on level, dry, non-slippery surfaces. Keep o slopes.
Keep work area clear of split wood, debris or other obstacles.
Always stay in the operator zone when using the log splitter.
Always split wood in the direction of the grain only. Do not
add gasoline while the engine is hot or running. Allow all
spilled gas to evaporate before using log splitter.
FR) N'utilisez pas la fendeuse à bois sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments. Utilisez toujours la
fendeuse sur des surfaces planes et sèches et non glissantes.
Ne pas installer dans une pente. Gardez la zone de travail
libre de bûches fendues, de débris ou d'autres obstacles.
Fendez toujours le bois dans le sens du grain uniquement.
N'ajoutez pas d'essence lorsque le moteur est chaud ou en
marche. Laissez toute l'essence répandue s'évaporer avant
d'utiliser la fendeuse.
EN) PINCH POINT - KEEP AWAY
To avoid serious injury, keep hands clear of moving cylinder. Speeds
may change with loads or valve functions.
FR) POINT DE LIMITE-SE TENIR ÉLOIGNÉ
Évitez les blessures graves, gardez les mains loin du cylindre en
mouvement. La vitesse peut changer avec les charges ou les fonctions
de la vanne.
EN LET GO OF THE SPLITTING LEVER AFTER
ACTIVATING SPLIT MODE, OTHERWISE THE LEVER WILL
HIT YOUR HAND WHEN THE MACHINE AUTO RETRACTS.
FR RETIREZ VOS MAINS IMMÉDIATEMENT LORSQUE
VOUS TIREZ LE LEVIER DE COMMANDE VERS LE CÔTÉ
FENTE, SINON LE LEVIER HEURTERA VOTRE MAIN
LORSQUE LE LEVIER SE RÉTRACTERA
AUTOMATIQUEMENT VERS LE CÔTÉ RÉTRACTABLE ET
CE AUTOMATIQUEMENT
CAUTION / ATTENTION
LUBRICATION POINT
POINT DE LUBRIFICATION
LUBRICATION POINT
POINT DE LUBRIFICATION
LUBRICATION POINT
POINT DE LUBRIFICATION
LUBRICATION POINT
POINT DE LUBRIFICATION
LUBRICATION POINT
POINT DE LUBRIFICATION
SPLIT
FENDRE AUTO RETRACT
RÉTRACTATION AUTOMATIQUE
SAFETY RULES
WARNING LABELS
ENGLISH