Medela Symphony Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

37
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
Vous devez toujours suivre des mesures de sécurité de base
lorsque vous utilisez un appareil électrique, y compris
celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
DANGER : Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Débranchez toujours l’appareil électrique immédiatement après avoir fini
de l’utiliser. Le débranchement ne peut être fait qu’en déconnectant la fiche de
la prise de courant.
2. N’utilisez pas l’appareil électrique lorsque vous êtes dans le bain ou sous la douche.
3. Ne l’immergez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ni dans tout autre liquide.
4. Ne touchez pas à l’appareil électrique s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
5. Ne gardez pas l’appareil ni ne l’utilisez dans un endroit où il peut tomber
dans un évier ou une baignoire.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de brûlure, de choc électrique,
d’incendie et de blessures :
1. Ne laissez jamais le tire-lait sans surveillance lorsqu’il est branché dans une prise
de courant électrique.
2. N’utilisez le tire-lait que pour les usages expressément indiqués dans ce manuel.
3. N’utilisez pas d’ensembles-accessoires non recommandés par le fabricant,
car cela peut causer des accidents.
4. Ne faites jamais fonctionner l’appareil électrique si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou
endommagé ou s’il a été submergé dans l’eau.
5. Gardez le cordon d’alimentation et toutes les pièces à bonne distance des
surfaces chaudes.
6. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
7. N’utilisez le tire-lait Lactina ou Symphony qu’avec le cordon d’alimentation
fourni avec l’appareil.
8. Cet ensemble-accessoires est destiné à un usage individuel et ne doit
pas être partagé par plusieurs mères, à moins d’être adéquatement stérilisé
entre les usages, afin de prévenir le risque de contamination.
9. Le tire-lait doit être nettoyé au besoin avec de l’eau et du détergent ou avec
une solution Cavicide
®
. Ne vaporisez ni ne versez de liquide directement sur
le tire-lait.
Hygiène
Vous devez vous laver les mains avant
de toucher à vos seins ou au tire-lait, et
vous devez éviter de toucher l'intérieur
des couvercles et des contenants.
Préparation
Suivez les instructions de désinfection suivantes, à moins
que votre professionnel de la santé ne vous conseille de
procéder autrement. Avant la désinfection, démontez
toutes les pièces de l’ensemble-accessoires du tire-lait.
Assurez-vous surtout d’enlever la valve jaune de la
téterelle et de séparer la membrane blanche de la valve
avant de désinfecter.
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois
La version aseptisée du Symphonie n'exige pas de nettoy-
age avant la première utilisation.
Stérilisation à l’hôpital :
Toutes les pièces démontées peuvent être autoclavées à
une température maximale de 133 °C (272 °F) pendant
3 minutes sous une pression de 29 psi, ou de 121 °C (250 °F)
pendant 15 à 20 minutes sous une pression de 15 psi. Si
stérilisé à l'autoclave le capuchon/membrane peut deman-
der un peu plus de force pour l'enclencher au tire-lait.
Pour éviter d’endommager le tire-lait pendant et immédi-
atement après la stérilisation :
Stérilisez les pièces sans appliquer de pression
externe dessus.
Laissez refroidir les pièces avant d’appliquer une pression
externe dessus.
Si on opte pour la stérilisation au gaz, il est recommandé
de déterminer la période d’aération nécessaire en dosant
les gaz résiduels.
Utilisations du tire-lait
Mettre en route et maintenir une production de lait, et
recueillir le lait lorsque vous devez vous absenter pour
aller au travail ou sortir.
Mettre en route et maintenir une production de lait si
l’allaitement direct n’est pas possible.
Soulager l’engorgement. L’expression simple avec
massage simultané contribue à soulager
l’engorgement.
Désinfection et stérilisation
Suivez les instructions ci-dessous, à moins d’avoir reçu
des instructions différentes d’un professionnel de la santé.
38 39
Cet ensemble-accessoires est destiné à un usage
individuel, à moins d’être adéquatement stérilisé entre
les usagers. Son emploi par plus d’une personne sans
stérilisation adéquate peut entraîner un risque pour la
santé et annule la garantie.
IMPORTANT
10. Une supervision est nécessaire lorsque ce produit est utilisé dans un endroit
où il y a des enfants.
11. Assurez-vous que le voltage du transformateur est compatible avec la source
d’alimentation.
12. Ne faites fonctionner le tire-lait que lorsque le moteur est en position verticale.
13. N’utilisez pas l’appareil pendant que vous dormez ou si vous êtes trop somnolente.
14. Le tire-lait Lactina
®
ou Symphony
®
ne comporte aucune pièce qui peut être
réparée par l’usager. N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE TIRE-LAIT LACTINA
OU SYMPHONY VOUS-MÊME.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
41
Entretien de la batterie :
Avant d’utiliser le tire-lait Symphony
®
pour la première fois,
il faut charger les batteries durant 12 heures.
Vous pouvez utiliser le tire-lait pendant que les batteries se
chargent.
Les batteries se conserveront plus longtemps :
Si elles ne sont pas complètement déchargées sur
une base régulière.
Si elles sont rechargées lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Si vous ne pouvez charger régulièrement les batteries,
chargez-les durant 12 heures à tous les 2 mois au minimum.
Lorsque les batteries sont chargées à bloc, le tire-lait peut
être utilisé durant environ 60 minutes.
40
Désinfection à domicile :
Démontez l’appareil en vous référant au diagramme de la
page 6. Désinfectez les pièces en les faisant bouillir durant
10 minutes.
Après chaque utilisation :
Démontez et lavez à l’eau tiède et au détergent toutes
les pièces qui viennent en contact avec le sein ou
avec le lait.
Rincez à l’eau claire.
Laissez sécher les pièces sur une serviette propre et
recouvrez-les lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Toutes les pièces peuvent également être lavées dans
le panier du haut du lave-vaisselle.
Pour un nettoyage plus rapide :
Medela offre des sacs Quick Clean
MC
Micro-Steam
MC
pour
la désinfection quotidienne du tire-lait.
Entretien de la tubulure :
Inspectez la tubulure après chaque séance d’expression
pour vérifier s’il y a de la condensation ou du lait.
S’il y a de la condensation dans la tubulure :
Pour éliminer la condensation après l'utilisation du tire-
lait, continuez de faire fonctionner l'appareil avec la
tubulure connectée pendant 1 à 2 minutes ou jusqu'à ce
que la tubulure soit sèche.
S’il y a du lait dans la tubulure :
1. Arrêtez le tire-lait et débranchez-le de la prise de
courant.
2. Enlevez et démontez la tubulure, la membrane protec-
trice et le capuchon de membrane. Lavez à l’eau et
au détergent puis rincez à l’eau claire et froide.
3. Secouez la tubulure pour en faire sortir les gouttes
d’eau résiduelles et suspendez-la pour la faire sécher.
Pour un séchage plus rapide, connectez-la au tire-lait
et faites-le fonctionner pendant 1 à 2 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle soit sèche, ou encore asséchez-la
en y faisant passer une petite quantité d’alcool iso-
propylique.
4. Vérifiez que les membranes des valves sont intactes
et propres. Remplacez-les si nécessaire.
5. Passez un linge humide sur le tire-lait et le
diaphragme. N’immergez pas le tire-lait dans l’eau.
6. Lorsque les pièces sont complètement sèches,
remontez le tire-lait et l’ensemble-accessoires.
43
Assemblage et utilisation du tire-lait
Symphony
®
Assemblage du tire-lait
11
Suivez les instructions de nettoy-
age et désinfection qui figurent aux
pages 39 et 40.
22
Introduisez la petite extrémité de
chaque téterelle dans la petite
extrémité du connecteur. (Avant le
nettoyage, séparez ces deux
pièces.)
33
Enclenchez chacune des
membranes blanches sur la valve
jaune jusqu’à ce que la membrane
soit complètement à plat. (Avant
le nettoyage, séparez ces
deux pièces.)
44
Mettez les valves en place sur
les connecteurs/téterelles.
55
Vissez les contenants sur les
connecteurs/téterelles.
66
Introduisez l’extrémité transpar
ente
de la tubulure dans l’ouverture du
connecteur/téterelle.
77
Fixez les membranes protectrices
sur les capuchons de membrane.
Introduisez les extrémités triangu-
laires de la tubulure dans les
petites ouvertures des capuchons
de membrane.
42
Liste des pièces
1. Téterelle PersonalFit
MC
, standard (24 mm)........................87073
2. Connecteur de téterelle PersonalFit
MC
..............................87071
3. Valve et membrane ......................................................8000001
4. Connecteur de collecte ................................................8117009
5. Couvercle de contenant rigide ....................................8107057
6. Tubulure ........................................................................8107168
7. Capuchon de membrane ..............................................8100769
8. Membrane protectrice ..................................................8200094
9. Guide d’information sur l’allaitement maternel ............1907200
10. Mode d’emploi, tire-lait Symphony ..............................1907724
11. Support de contenant Symphony .............................. 8100552
12. Adaptateur pour l’allume-cigares Symphony ..................67173
Appelez-nous pour connaître les prix
Article Nº de commande
44 45
Commandes du tire-lait
88
Pour déverrouiller le boîtier,
appuyez sur le bouton de
dégagement situé sur le dessus
du tire-lait Symphony
®
. Tout en
gardant le bouton appuyé,
soulevez le couvercle en tirant sur
la poignée pour accéder au
mécanisme du tire-lait.
99
Pousser le capuchon/membrane
en place sur le tire-lait. Vous
entendrez un léger clic une fois
correctement enclencher. Pour un
ajustement adéquat, alignez bien
l'ouverture du capuchon/mem-
brane avec le sillon pour le
recevoir.
1100
Branchez le tir
e-lait Symphony
à une prise de courant en
introduisant le cordon
d’alimentation à la fiche sur
l’appareil et en le raccordant à
une prise de courant (ou chargez
sa batterie le cas échéant).
1111
Centrez les téterelles sur vos
mamelons. Allumez le tire-lait en
appuyant sur le bouton de mise
en marche pour débuter la phase
stimulation. Vous pouvez régler
l’intensité de la succion au niveau
où vous êtes le plus confortable
en tournant le bouton de réglage
de l’intensité de succion. Après
un délai de deux mi-nutes, le tire-lait passe automa-
tiquement de la phase stimulation à la phase expres-
sion, et vous pouvez alors régler l’intensité de la suc-
cion. Pour exprimer d’un seul sein, il vous suffit d’en-
lever une des deux téterelles.
Note importante : Les ensembles-accessoires sont vendus séparément. Pour
obtenir la liste complète des ensembles-accessoires qui sont compatibles avec le
tire-lait Symphony, veuillez consulter le Catalogue Medela ou communiquer avec le
Service à la clientèle en composant le 1-888-633-3528.
Note importante : Si vous éprouvez de l’inconfort, communiquez avec une spécial-
iste en lactation, car vous pourriez avoir besoin d’une téterelle plus grande
ou de conseils. Pour obtenir les coordonnées d’un fournisseur de produits Medela ou
d’une spécialiste en lactation dans votre région, composez le 1-800-TELL YOU.
44
Intensité de succion.
Lorsque le tire-lait passe de la
phase stimulation à la phase
expression, l’intensité de succion
augmente automatiquement (trois
nouvelles barres apparaissent sur
l’écran ACL). *Cette intensité de
succion peut être augmentée au moyen du bouton de
réglage de l'intensité de succion.
Carte-programme Symphony
®
2.0
La carte-programme Symphony
®
2.0 est la carte-pro-
gramme de deuxième génération. Elle est programmée
pour exécuter l’expression double phase de façon simi-
laire à la carte-programme Symphony originale. Elle com-
porte toutefois certaines caractéristiques additionnelles :
11
Affichage du nom de la carte-
programme sur l’écran ACL.
Le nom de la carte-programme
(Symphony 2.0) s’affiche sur l’écran
ACL lorsque le tire-lait est éteint et
connecté à une prise de courant.
Lorsque le tire-lait fonctionne avec
des piles, l’écran ACL reste vide jusqu’à ce que l’appareil
soit allumé.
22
Intensité de succion
minimum initiale.
Avec la carte-programme
Symphony 2.0, l’appareil démarre
dans la phase stimulation.
L’intensité de succion initiale
lorsque l'appareil est mis en
marche est indiquée visuellement par 3 gouttes
sur l’écran ACL. L’intensité de la succion peut être
augmentée ou diminuée au moyen du bouton de
réglage de la succion.
47
Cartes-programmes Symphony
®
Il existe deux versions de la carte-programme
Symphony
®
: la carte-programme Symphony originale et
la carte-programme Symphony 2.0. Voici les instructions
d’utilisation pour ces deux cartes.
Carte-programme Symphony originale
La carte-programme Symphony originale est program-
mée pour exécuter l’expression double phase.
11
Écran ACL.
Lorsque l’appareil est éteint et
connecté à une prise de courant,
l’écran ACL affiche « Mains ».
Lorsque le tire-lait fonctionne avec
des piles, l’écran ACL reste vide
jusqu’à ce que l’appareil soit
allumé. L’intensité de succion est indiquée sur l’écran
ACL par des gouttes (phase stimulation) et des barres
(phase expression).
22
Début avec la phase expression.
Allumez l’appareil en appuyant sur
le bouton d’arrêt/marche. Le tire-
lait commencera automatiquement
à fonctionner dans la phase
stimulation. L’intensité de succion
initiale sera indiquée par une goutte
sur l'écran ACL. La phase stimulation est toujours
limitée à deux minutes.
33
Passage à la phase expression.
Le tire-lait passe à la phase
expression selon deux modalités
possibles : 1) automatiquement,
après que les deux minutes de la
phase stimulation se soient
écoulées, ou 2) si vous appuyez
sur le bouton éjection. Vous devez appuyer sur le bouton
éjection immédiatement après l’éjection du lait et continuer
à exprimer dans la phase expression.
46
Protocole d’expression à double
phase avec le tire-lait Symphony
Succion Maximum Confort
MC
La recherche montre que l’expression du lait est plus effi-
cace (l’écoulement du lait en une période de temps donnée
est maximal) lorsque la mère exprime à l’intensité de succion
maximum à laquelle elle est confortable, dans la phase
expression.
11
Commencez avec la phase
stimulation
Allumez l’appareil en appuyant sur
le bouton marche/arrêt. L’appareil
commencera immédiatement dans
la phase stimulation de l’expression double phase.
22
Passez à la phase expression
Lorsque le lait commence à couler
ou que vous sentez qu’il y a eu
éjection, appuyez sur le bouton
éjection pour passer à la phase
expression afin que l’expression du
lait soit optimale. Si vous
n’appuyez pas sur le bouton éjection, l’appareil passera
automatiquement à la phase expression au bout de
deux minutes.
33
Réglez votre Succion
Maximum Confort
MC
La Succion Maximum Confort est
le niveau de succion le plus élevé
que vous pouvez utiliser tout en
étant confortable. Ce niveau varie
d’une mère à l’autre. Pour le
trouver, augmentez l’intensité de succion en tournant le
bouton de réglage de la succion dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’expression commence à être
légèrement inconfortable (mais surtout pas douloureuse).
Diminuez ensuite légèrement l’intensité de succion en
tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
49
33
Transition progressive de la
phase stimulation à la phase
expression.
Lorsque le tire-lait passe de la
phase stimulation à la phase
expression, la carte-programme
Symphony 2.0 augmente gradu-
ellement l’intensité de succion visualisée sur l’écran ACL
par l’ajout de trois barres. L’apparition des trois barres
additionnelles et l'augmentation de l’intensité de succion
ont lieu graduellement, sur un intervalle de 4 secondes.
Cette transition progressive élimine le risque d’inconfort
dû à une augmentation brusque de l’intensité de succion.
44
Utilisation du bouton éjection
pour revenir à la phase
stimulation.
Le tire-lait Symphony peut passer
de la phase stimulation à la phase
expression selon deux modalités :
1) automatiquement, après 2 mi-
nutes, ou 2) manuellement grâce au bouton éjection.
Avec la carte-programme Symphony 2.0, le bouton
éjection peut aussi être utilisé pour r
evenir à la phase
stimulation. Pour plus d’information sur cette fonction,
veuillez consulter la section de ce livret qui correspond
au Protocole d’expression double phase avec le tire-lait
Symphony.
Note : : La phase stimulation est toujours limitée à deux minutes. Si l’é-
jection du lait se produit avant que les deux minutes de la phase stimu-
lation se soient écoulées, appuyez sur le bouton éjection et continuez
d’exprimer dans la phase expression.
55 Le programme garde en
mémoire la dernière intensité
de succion.
Lorsqu’on revient à la phase sti-
mulation, la carte-programme
garde en mémoire la dernière
intensité de succion utilisée avant le passage à la phase
expression et revient à cette intensité dans la phase
stimulation.
48
33
Mamelons douloureux
Si, en raison de mamelons douloureux, vous éprouvez de
l’inconfort à exprimer dans la phase expression, le recours
prudent à la phase stimulation pourrait être utile. Vous
pouvez revenir à la phase stimulation à n’importe quel
moment en appuyant sur le bouton éjection. Bien que
Medela recommande fortement d’exprimer le lait dans la
phase expression à la Succion Maximum Confort
MC
après l’éjection pour optimiser le drainage, il peut parfois
être nécessaire de recourir à l’expression en phase
stimulation pour régler certains problèmes d’inconfort
temporaires. Si l’engorgement persiste ou s’aggrave,
consultez votre médecin ou consultante en allaitement.
Note importante :
Pour une expression et un drainage optimaux du lait
maternel, Medela recommande fortement d’exprimer le
lait dans la phase expression à la Succion Maximum
Confort
MC
une fois l’éjection du lait obtenue.
51
Carte-programme Symphony 2.0 -
Réponse à des besoins particuliers
La carte-programme Symphony 2.0 permet à la mère de
revenir à la phase stimulation en appuyant sur le bouton
éjection. Cette fonction est très utile pour certaines mères
car elle permet de répondre aux besoins particuliers ci-
dessous. À noter que la phase stimulation est toujours li-
mitée à deux minutes.
11
Aucune éjection du lait au cours des deux minutes
de la phase stimulation
S'il n’y a pas d’éjection du lait dans les deux minutes
que dure la phase stimulation et que l’appareil passe
automatiquement à la phase expression, appuyez sur le
bouton éjection pour revenir à la phase stimulation. Si
vous n’obtenez pas d’éjection du lait après deux phases
de stimulation consécutives, faites une pause,
détendez-vous et essayez 15 à 30 minutes plus tard.
22
Engorgement
Si, en raison d’un engorgement mammaire, vous avez de
la difficulté à allaiter ou à exprimer votre lait, le recours
prudent à la phase stimulation pourrait être utile. S'il n’y a
pas d’éjection du lait dans les deux minutes que dure la
phase stimulation et que l’appareil passe automatiquement
à la phase expression, appuyez sur le bouton éjection
pour revenir à la phase stimulation. Répétez l’opération
jusqu’à ce qu’il y ait éjection du lait. Une fois l’éjection
obtenue, vous aurez avantage à rester dans la phase
stimulation jusqu’à ce qu’une quantité suffisante de lait ait
été exprimée, pour que le mamelon et l’aréole ne soient
plus aussi durs et engorgés. Après ce premier drainage du
sein visant à soulager l’inconfort, poursuivez avec l’allaitement
ou l’expression en phase expression. Bien que Medela
recommande fortement d’utiliser le tire-lait dans la phase
expression à la Succion Maximum Confort
MC
après
l’éjection pour optimiser le drainage, il peut parfois être
nécessaire de recourir à l’expression en phase stimulation
pour régler certains problèmes d’inconfort temporaires. Si
l’engorgement persiste ou s’aggrave, consultez votre
médecin ou consultante en allaitement.
50
5352
Comment décongeler le lait maternel
Vous devez décongeler le lait maternel en le mettant au
réfrigérateur pour la nuit ou en tenant le contenant sous
l’eau tiède. Vous pouvez aussi placer le contenant
hermétiquement fermé dans un bol d’eau modérément
chaude pendant 20 minutes pour l’amener à la tempéra-
ture corporelle.
Le lait décongelé peut être gardé au réfrigérateur
pendant 24 heures.
Ne jamais recongeler du lait maternel décongelé.
Avertissement :
Il ne faut jamais décongeler le lait maternel au four à
micro-ondes ou dans une casserole d’eau bouillante.
Ne réchauffez jamais le lait maternel au four à
micro-ondes. Les micro-ondes peuvent provoquer des
brûlures graves pour le bébé à cause d’un
réchauffement inégal du lait. De plus, les micro-ondes
altèrent la composition du lait maternel.
Si vous ajoutez du lait fraîchement exprimé à du lait déjà
congelé, la quantité de lait frais que vous ajoutez doit
être plus petite que la quantité de lait déjà congelé.
Conservation du lait maternel
Veuillez vous adresser à votre hôpital pour obtenir
des informations détaillées sur la conservation du
lait maternel.
Lorsque vous congelez le lait maternel, ne remplissez les
contenants qu’aux 3/4 pour permettre l’expansion du lait
durant la congélation. Identifiez chaque contenant avec
une étiquette indiquant la date à laquelle le lait a été
exprimé.extrajo la leche.
Note importante : Si la température dans la pièce, dans
l’auto ou à l’extérieur dépasse 25 ºC (77 ºF), refroidissez
immédiatement le lait pour en préserver la fraîcheur.
1
Hamosh M, Ellis L, Pollock D, Henderson T et Hamosh P : Pediatrics, vol. 97, no 4, avril 1996, pp. 492-497.
(4 heur
es à 25 ºC ou 77 ºF).
2
Sosa, Roberto; Barness, Lewis : AJDC, Vol. 141, jan. 1987.
3
Lawrence R et Lawrence R : Breastfeeding : A Guide For the Medical Profession, 1999, p. 894.
4
Ar
nold L : Recommendations for Collection, Storage and Handling of a Mother
s Milk for Her Own Infant in the
Hospital Setting, 3e édition. The Human Milk Banking Association of Nor
th America, Inc. 1999, p. 18.
Conservation du lait maternel
(pour les bébés en bonne santé nés à terme)
Température Glacière avec Réfrigérateur Congélateur Congélateur
ambiante 3 éléments d’un indépendant
r
efroidisseurs réfrigérateur
Lait 4 heures à 24 heures 5-7 jours 3-4 6-12
maternel 19-22 ºC à 15 ºC à 0-4 ºC mois
3
mois à
fraîchement (66-72 ºF)
1
(59 ºF)
1
(32-39 ºF)
2
-19 ºC
exprimé (0 ºF)
3
Lait Ne pas Ne pas 24 heures
4
Ne jamais Ne jamais
maternel garder garder recongeler recongeler
décongelé du lait du lait
(préalablement
maternel maternel
congelé)
décongelé décongelé
55
Description technique
du tire-lait
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
CLASSE DE PROTECTION II
(Double isolation)
Type B
VIDE :
-50 mmHg – -250 mmHg
-7 kPa – -33 kPa
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
Prise de courant standard :
100-240 V
50/60 Hz
0.5 A
DC Connection:
120 V
50/60 Hz
0,12 A
Batterie :
2 x 6 V, 1,2 Ah Type: Yuasa NP 1.2-6
Batterie (en option) :
Batterie, courant continu
Temps de charge = 12 heures
Durée d’expression avec batterie
chargée à bloc = approx. 60 minutes
MISE AU REBUT :
Cet appareil est fait de plastiques et de
métaux techniques qui ne peuvent être
séparés. Il doit être mis au rebut en
conformité avec la réglementation locale.
GARANTIE :
La garantie est de 3 ans à compter de la date de livraison sur l’unité de base,
à l’exclusion de l’ensemble-accessoir
es et de la batterie. Le fabricant n’assume
aucune responsabilité pour tout dommage direct ou indirect résultant d’une
utilisation incorrecte ou non confor
me, ou d’une utilisation par des personnes
non autorisées. Les vérifications de routine, les réparations et l’échange de
batterie ne peuvent être faits que par le personnel autorisé de Medela.
DIMENSIONS :
Avec support Sans support
Longueur 40,9 cm (16,1") 21,6 cm (8,5")
Largeur 40,9 cm (16,1") 15,5 cm (6,1")
Hauteur 89,9 cm (35,4") 24,4 cm (9,6")
POIDS :
Avec batterie : 2,92 kg (6 lb 7 oz)
Sans batterie : 2,3 kg (5 lb 1 oz)
CONDITIONS D’UTILISA
TION :
Température : +5 °C (+41 °F) à +40 °C (104 °F)
Humidité relative : 20 % à 80 %
Pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa
CONDITIONS DE TRANSPORT ET
D’ENTREPOSAGE :
Températur
e : -20 °C (-4
°F) à +50 °C (+122 °F)
Humidité r
elative : 20 % à 95 %
Pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa
NORMES :
FDA (GMP)
ISO 9001
ISO 13485
CE (93/42/EEC)
INTERFÉRENCES
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
OU AUTRES :
Conforme à IEC 60601-1-2. Peu susceptible
de causer des inter
férences avec d’autres
appareils électriques.
Matériel électrique médical, tire-lait de modèle Symphony
®
600.0837 et 600.0838
CLASSIFIÉ À L’ÉGARD DU RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET DE
RISQUE MÉCANIQUE SEULEMENT EN CONFORMITÉ AVEC UL60601-1/CAN/CSA
C22.2 No 601.1 22PL.
Trucs de dépannage
S’il n’y a pas de succion ou si la succion
est trop faible :
Vérifiez que tous les raccords de l’ensemble-accessoires
et du tire-lait sont solidement attachés.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est bien
chargée.
Assurez-vous que la membrane blanche repose à plat
sur la tête de valve jaune. Veuillez consulter les instruc-
tions d’assemblage.
Assurez-vous que les extrémités transparentes de la
tubulure sont bien connectées à l’arrière des téterelles
et que les autres extrémités sont reliées aux orifices
sur le capuchon de diaphragme ou sur le connecteur
du tire-lait.
Aux États-Unis, appelez Medela au 1 800 435-8316 ou
au (815) 363-1166. Au Canada, appelez Medela au
1-800-435-8316 ou au (905) 608-7272. Dans les autres
pays, communiquez avec votre distributeur local ou avec
le détaillant où vous avez acheté le tire-lait. Vous pouvez
également consulter notre site Web à l’adresse
www.medela.com.
54
56 57
Medela and Symphony are registered trademarks of Medela in the USA. PersonalFit is a
trademark of Medela, Inc. in the USA and in other countries. Applications for registration
of Medela is pending in other countries.
Medela y Symphony son marcas registradas de Medela en EE.UU. PersonalFit es una
marca comercial de Medela, Inc. en EE.UU. y otros países. Solicitudes de registro
de Medela en trámite en otros países.
Medela et Symphony sont des marques déposées de Medela aux États-Unis. PersonalFit
est une marque de commerce de Medela, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Des
demandes d’enregistrement de Medela sont en instance dans d’autres pays.
Brevet additionnel en instance. Tous droits réservés.
Printed in the U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux États-Unis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Medela Symphony Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues