Medela Pump In Style Advanced Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pump In Style
®
Advanced
Double Breastpump
EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode d’emploi
66
Table des matières
Consignes de sécurité importantes.............................................................................68-69
1. Instructions de nettoyage ........................................................................................ 72-79
1.1 Avant la première utilisation ....................................................................................... 72
1.2 Après chaque utilisation ....................................................................................... 72-73
1.3 Désinfection quotidienne ...................................................................................... 74-75
1.4 Nettoyage des tubulures, de la plaque avant et du diaphragme ...........................76-79
2. Assemblage ..............................................................................................................80-87
2.1 Assemblage de la trousse tire-lait ......................................................................... 80-83
2.2 Choix de la bonne taille de téterelle ........................................................................... 84
2.3 Mise en marche de votre tire-lait ..........................................................................85-87
2.3.1 Transformateur ................................................................................................ 85
2.3.2 Utilisation en dehors des États-Unis ................................................................ 86
3. Expression du lait ..................................................................................................... 88-91
3.1 Utilisation de l’appareil .........................................................................................88-91
4. Conservation du lait maternel ...................................................................................... 92
5. Préparation du lait maternel et alimentation .............................................................. 93
5.1 Préparation du lait maternel ...................................................................................... 93
5.2 Alimentation au lait maternel ..................................................................................... 93
6. Dépannage ..................................................................................................................... 94
7. Informations supplémentaires/Mise au rebut ............................................................ 95
États communs liés à l'allaitement .................................................................................... 95
Mise au rebut ................................................................................................................... 95
8. Garantie .......................................................................................................................... 96
67
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Prenez quelques instants pour lire ce mode d’emploi en entier avant d’utiliser ce produit
pour la première fois.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Il est préférable d’attendre que votre routine d’allaitement maternel soit bien établie
(environ 4 semaines) avant d’exprimer votre lait, à moins qu’un professionnel de santé ne
l’ait recommandé.
Glossaire
Technologie 2-Phase Expression
®
technologie fondée sur la recherche qui simule la
manière avec laquelle un bébé tète naturellement.
Phase d’expression – rythme plus lent de succion/pompage pour un retrait doux et
effi cace du lait aussi rapidement que possible.
Maximum Comfort Vacuum
réglage le plus élevé de l’aspiration que la mère trouve
confortable. Il varie d’une mère à l’autre.
Phase de stimulation – rythme rapide de succion/pompage pour stimuler le refl exe
d’éjection du lait et pour mettre en route la descente du lait.
Utilisation prévue
Expression et recueil du lait par les femmes qui allaitent pour compléter l’allaitement
maternel.
Si pour des raisons d’ordre médical ou autres vous devez exclusivement exprimer votre
lait, nous recommandons l’utilisation d’un tire-lait de qualité hospitalière tel que notre tire-
lait Symphony avec technologie 2-Phase Expression.
Pour en savoir plus, consultez le site www.medelabreastfeedingus.com.
Description du produit
Pump In Style
®
Advanced (PNSA) tire-lait double est un tire-lait électrique personnel doté
de la technologie 2-Phase Expression, capable de pompage simple ou double.
68
Consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, en particulier en présence d’enfants, respectez toujours
les précautions de sécurité de base.
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AU
COMPLET AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Les symboles d’avertissement identifi ent toutes les instructions de sécurité importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou abîmer le tire-lait.
Lorsqu’ils sont utilisés avec les mots suivants, les symboles d’avertissement signifi ent:
AVERTISSEMENT Peut entraîner des blessures graves ou un décès.
ATTENTION Peut entraîner des blessures légères.
REMARQUE Peut entraîner des dommages à l’appareil.
INFO Information utile ou importante qui ne concerne pas la sécurité.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, ou
de brûlures graves:
Ne laissez jamais un produit branché sur une prise de courant sans surveillance.
Surveillez attentivement ce produit lorsqu’il est utilisé près d’enfants ou de personnes
handicapées.
N’utilisez ce produit que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce guide.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas ce produit si la prise ou le cordon est abîmé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Tenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Ne l’utilisez jamais en dormant ou en état de somnolence.
N’insérez jamais ou ne faites pas tomber d’objet dans les ouvertures ou les tubulures.
Ne l’utilisez pas en plein air ou dans un endroit où un produit aérosol (pulvérisé) est utilisé, ou
lorsque de l’oxygène est administré.
Examinez toujours les fi ls du transformateur et du bloc-piles avant de l’utiliser; vérifi ez
qu’ils ne sont pas abîmés ni dénudés. Si vous décelez le moindre dommage, cessez
immédiatement d’utiliser le transformateur ou le bloc-piles et appelez le Service clientèle de
Medela au 1-800-435-8316.
DANGER: Pour réduire les risques d’électrocution:
Débranchez toujours chaque appareil électrique dès que vous avez terminé de vous en servir.
Ne l’utilisez jamais en prenant un bain.
Évitez de poser ou de ranger ce produit là où il risque de tomber ou d’être entraîné dans une
baignoire ou un évier.
Ne placez pas ce produit et évitez de le laisser tomber dans l’eau ou autre liquide.
Si le produit tombe à l’eau, n’essayez pas de le reprendre. Débranchez-le immédiatement de
la prise électrique.
68
69
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque à la santé et réduire les risques
de blessures:
Ce produit est destiné à une utilisatrice unique et ne doit pas être partagé entre plusieurs
utilisatrices.
N’utilisez pas l’appareil en conduisant.
Ne l’utilisez jamais durant la grossesse, car cela pourrait déclencher le travail.
Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec vos seins et le lait maternel
avant la première utilisation.
Lavez toutes les pièces qui entrent en contact avec vos seins et le lait maternel après chaque
utilisation.
Examinez tous les composants du tire-lait avant chaque utilisation.
Ne continuez PAS de pomper pendant plus de 2 sessions consécutives si aucun résultat n’est
obtenu.
Ne décongelez pas le lait maternel congelé dans un four à micro-ondes ou dans une casserole
d’eau bouillante.
Si des moisissures se forment dans la tubulure, cessez de l’utiliser et remplacez-la.
Si le lait maternel remonte dans la tubulure, vous devez la nettoyer, ainsi que la plaque avant et le
diaphragme avant de réutiliser le tire-lait.
ATTENTION: Peut entraîner des blessures légères:
N’enroulez PAS le cordon autour de l’adaptateur.
Utilisez seulement le transformateur fourni avec le tire-lait Pump In Style
®
Advanced.
Utilisez seulement le bloc-piles Pump In Style
®
Advanced fourni avec le tire-lait Pump In Style
®
.
Lorsque vous utilisez le tire-lait, il doit toujours être en position verticale.
Ne raccourcissez PAS la tubulure.
Vérifi ez que la tension du transformateur est compatible avec la source d’alimentation.
Connectez le transformateur au tire-lait tout d’abord, puis à une prise de courant murale.
N’utilisez PAS de nettoyant ou détergent antibactérien ou abrasif pour nettoyer le tire-lait et ses
pièces.
Ne placez jamais le moteur du tire-lait dans l’eau ou unstérilisateur; vous risqueriez
d’endommager défi nitivement le tire-lait.
N’essayez pas de retirer la téterelle de votre sein lorsque la pompe est en marche. Éteignez le tire-
lait et décollez la téterelle avec le doigt, puis retirer la téterelle du sein.
Si vous éprouvez une gêne ou de la douleur pendant l’expression, éteignez l’appareil, décollez la
téterelle avec le doigt et retirer la téterelle du sein.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Les biberons et pièces en plastique deviennent cassants après congélation et peuvent se casser si
vous les laissez tomber.
Les biberons et les pièces peuvent être endommagés s’ils sont mal manipulés, par ex. s’ils sont
trop serrés, qu’on les laisse tomber ou les renverse.
Prenez des précautions lorsque vous manipulez les biberons et les pièces.
N’utilisez pas le lait maternel si les biberons et les pièces sont abîmées.
70
2 x Téterelles PersonalFit
M (24 mm)
(pour d’autres tailles de téterelles, voir
Section 2.2, page 84)
Article 87073
2 x Raccords
Article 87071
2 x Valves
Article 87089
2 x Membranes
Article 87088
2 x Biberons
Article 6100050
2 x
Couvercles
Article 8107183
2 x Tubulures
Article 87212
Description du produit
1 x Transformateur
Article 9207010
Pièce rechange 68030
Medela se réserve le droit de substituer n'importe quel composant ou accessoire
par un autre élément de performance équivalente.
8107264
87071
71
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
1 x Plaque avant
Article 6007132
Bouton Marche/
Arrêt
Augmente/réduit
l’aspiration
Bouton
Descente
Orifi ce du
transformateur
O r i fi c e d e
la tubulure
Ori ce de la
tubulure
O r i fi c e d e
la prise
72
1
4
1.1 Avant la première utilisation
Nettoyez et désinfectez les pièces ci-dessous
avant d’utiliser votre tire-lait pour la première
fois. Suivez les instructions de nettoyage et de
désinfection des Sections 1.2 (commencer à
l’étape 4) et 1.3 suivantes.
1. Nettoyage
1.2 Après chaque utilisation
Nettoyez toutes les pièces qui entrent
en contact avec les seins et le lait. Voir
l’image de la Section 1.1.
Séparez les téterelles des
connecteurs de téterelles.
N’utilisez que de l’eau du robinet potable ou
de l’eau embouteillée pour le nettoyage.
montez et lavez toutes les pces qui
entrent en contact avec les seins et le lait
maternel immédiatement après chaque
utilisation pour éviter que le résidu de lait
che et pour éviter le développement de
bactéries.
Attention
Rincer à l’eau fraîche toutes les
pièces qui entrent en contact avec
les seins et le lait afi n d’évacuer le
résidu delait.
• Téterelles
Connecteur
de téterelle
• Membrane • Valve
Biberons pour lait
maternel et couvercles
87071 or 8107264
73
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
2
3
5
Tirez en tournant sur les valves
jaunes pour les séparer des
connecteurs de téterelles.
Séparez les membranes blanches
des valves jaunes.
Dans l’évier:
Options de lavage:
ou
Au lave-vaisselle:
Laissez tremper toutes les pièces
séparées 5 minutes dans de l’eau
chaude savonneuse.
Nettoyez avec un linge à vaisselle
propre ou une brosse douce.
Rincez toutes les pièces à l’eau
claire.
Laissez sécher toutes les pièces
à l’air dans un endroit propre.
Rangez les pièces sèches lorsque
vous ne les utilisez pas.
Lavez toutes les pièces séparées dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Laissez sécher toutes les pièces du
tire-lait à l’air dans un endroit propre.
Rangez les pièces sèches lorsque
vous ne les utilisez pas.
Fournitures
nécessaires:
Liquide vaisselle doux
Torchon propre ou
brosse douce
Évier ou bol propre
Eau potable
Vous pouvez laver
les pièces de votre
trousse en suivant
les instructions sur
le fl acon de savon
pour nettoyer le
lait maternel Quick
Clean
. (vendu
séparément).
74
3
1.3 Désinfection quotidienne
Lavez les pièces de la trousse de tire-lait
après chaque utilisation.
Stérilisez les pièces de la trousse de
tire-lait quotidiennement.
La trousse de tire-lait ne nécessite
aucune maintenance.
Veillez à ne pas endommager les pièces
de la trousse durant le nettoyage.
Si les composants individuels de la
trousse sont nettoyés dans un lave-
vaisselle, les pièces peuvent se décolorer
par les pigments alimentaires. Cela ne
nuit pas à leur fonctionnement.
Rangez la trousse du tire-lait dans un sac
ou contenant propre jusqu'à sa prochaine
utilisation.
Remarque
Lavez-vous les mains
soigneusement.
Laissez l’eau refroidir et retirez
délicatement les pièces avec une pince
de cuisine.
1. Nettoyage (suite)
75
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
1
2
4
Séparez toutes les pièces qui
entrent en contact avec les seins
et le lait maternel.
Voir l’image de la Section 1.1
Remplir une casserole avec assez d’eau
pour recouvrir toutes les pièces.
Portez l’eau à ébullition.
Plongez les pièces dans l’eau bouillante
pendant 10 minutes.
Placez les pièces sur une surface ou une
serviette propre.
Laissez toutes les pièces sécher à l’air.
Rangez les pièces sèches lorsque vous
ne les utilisez pas. Ne rangez PAS les
pièces encore mouillées ou humides.
Vous pouvez désinfecter les pièces de
votre trousse en suivant les instructions
du sac Quick Clean
Micro-Steam
de
Medela. (vendu sépament).
ou
76
810726487071
1
4
Lavez la tubulure si elle est sale ou
contient du lait. Suivre les instructions de
la Section 1.4.
Remarque
1. Nettoyage (suite)
1.4 Nettoyage des tubulures,
de la plaque avant et du
diaphragme
Nettoyer la plaque avant sur une base
mensuelle. Vérifi er aussi les tubulures
après chaque séance de pompage.
Nettoyer les tubulures, la plaque avant
et le diaphragme s'il y a présence de
condensation ou de lait.
Ne rangez pas les pièces encore
mouillées ou humides (des moisissures
pourraient se former).
Si des moisissures se forment dans
la tubulure, cessez de l’utiliser et
remplacez-la. Contactez le service
clientèle de Medela à customer.service@
medela.com ou au 1-800-435-8316.
Attention
Arrêtez le tire-lait.
Retirez la tubulure de la téterelle.
77
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
2
5
3
6
Débranchez le tire-lait de la
source d’alimentation.
Retirez la tubulure en la tirant tout
droit des orifi ces de la tubulure.
Ne tirez pas de droite à gauche
ou en diagonale.
Rincez le lait restant dans la
tubulure avec de l’eau fraîche.
Lavez la tubulure avec de l’eau chaude
savonneuse.
Rincez la tubulure à l’eau claire.
Suspendez-la pour la laisser sécher.
Suite à
la page
suivante.
78
7
10
1.4 Nettoyage des tubulures,
de la plaque avant et du
diaphragme (suite)
Déconnectez la plaque avant à
l’aide de la languette.
Repérez les 3 points de connexion
sur l’envers de la plaque avant et
sur le tire-lait.
Véri ez que la plaque avant et le
diaphragme sont complètement secs
avant de les remettre en place.
La plaque avant doit être positionnée
correctement et tous les points de
connexion enclenchés. Ceci pour que le
vide se fasse et que tire-lait fonctionne
au mieux.
Remarque
1. Nettoyage (suite)
79
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
8 9
11
Laissez-la tremper 5 minutes dans de
l’eau chaude savonneuse.
Nettoyez-la avec un linge à vaisselle
propre ou une brosse douce.
Rincez la plaque avant et la tubulure
à l’eau claire.
Laissez-les sécher à l’air dans un
endroit propre.
Le diaphragme de certains modèles de
tire-lait peut sembler difrent de celui
illustré ci-dessus.
Essuyer soigneusement avec un chiffon
humide propre (sans savon) toute la surface
du diaphragme, là où des particules ou du
liquide pourraient s'accumuler, incluant le
bouchon au centre, si psent.
Laisser toutes les pces, incluant les
bordures, sécher à l'air, complètement, dans
un endroit propre avant de remettre la plaque
avant.
Faites correspondre les points de
connexion et maintenez le tire-lait
d’une main tout en poussant sur
la plaque avant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
80
1
4
Véri ez que les valves ne sont pas fi ssues
ou écaillées et que les membranes ne sont
pas trouées, déchirées ou déformées.
Si vous remarquez que ces pièces sont
abîmées, remplacez-les immédiatement.
Remarque
2.1 Assemblage de la
trousse tire-lait
Lavez-vous les mains avant de
toucher le tire-lait, la trousse et vos
seins et éviter de toucher l’intérieur
des contenants ou des couvercles.
Enclenchez les membranes sur
les valves jusqu’à ce qu’elles
soient complètement à plat sur les
valves.
2. Assemblage
Pièces nécessaires pour cette étape:
• Téterelle
• Tubulure
Connecteur
de téterelle
Membrane blanche
Transformateur
de 9 v
Valve jaune
Moteur Metro
Biberons pour lait
maternel et couvercles
87071 or 8107264
81
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
2
5
3
6
Placez votre tire-lait sur une
surface propre et sèche. Vérifi ez
que la surface est solide et stable
pour que votre tire-lait ne se
renverse pas ou ne tombe pas.
Attachez solidement la téterelle
sur le connecteur de téterelle.
Enfoncez les valves jaunes avec leur
membranes blanches sur le fond des
connecteurs de téterelles.
Vissez les biberons sur les
connecteurs de téterelles.
Suite à
la page
suivante.
82
810726487071
10
Avertissement
2.1 Assemblage de la
trousse tire-lait (suite)
Branchez le connecteur métallique
qui se trouve à l’extrémité du cordon
du transformateur ou du bloc-piles
sur la prise située à l’avant de la
plaque avant du tire-lait.
Insérez les embouts rigides jaune
de la tubulure dans les orifi ces
à l’arrière des connecteurs de
téterelles.
2. Assemblage (suite)
Voir la Section 2.3.2 Utilisation en dehors
des États-Unis pour savoir comment
utiliser votre appareil à l'international.
Remarque
Utilisez seulement le transformateur fourni
avec le tire-lait Pump In Style
®
Advanced
tire-lait double.
Toujours inspecter le cordon de
l'adaptateur d'alimentation de 9 volts et
du bloc pile (vendu sépament) avant
d'utiliser, ce afi n de vérifi er qu'ils sont
exempts de tout dommages ou de plis,
qu'ils ne sont pas tordus ou ef lochés
ou qu'il n'y a pas de fi ls expos. En cas
de dommage, en arrêter immédiatement
l'usage et appeler le service à la clientèle
Medela au 1-800-435-8316.
7
83
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
8
9
11
Référez-vous à l’entretien
du transformateur dans la
Section 2.3.1
Si vous exprimez des deux
seins: Insérez les extrémités
libres de la tubulure dans les
deux orifi ces sur l’avant de la
plaque avant du tire-lait.
Si vous exprimez d’un seul
sein: Insérez l’extrémité libre de la
tubulure dans un orifi ce sur l’avant
de la plaque avant du tire-lait.
Placez un capuchon d’orifi ce sur
l’orifi ce non utilisé.
Branchez le transformateur 9
volts sur une prise de courant
standard.
84
inclus
2.2 Choix de la bonne taille de téterelle
Il est important d’utiliser la bonne taille de téterelle pour une expression confortable et
effi cace du lait. Pour déterminer si vous avez la taille correcte, regardez le diagramme
suivant:
Le mamelon doit être au centre du tunnel de la téterelle.
Le mamelon doit pouvoir bouger librement sans frotter lorsque le
tire-lait est en marche.
Seule une très petite partie de votre aréole doit être tirée dans le tunnel de la
téterelle (ou pas du tout).
Vous devriez observer un mouvement rythmé délicat du sein avec chaque
cycle du tire-lait.
Après l’expression, vos seins devraient vous sembler moins pleins, sans aucune zone dure.
Medela offre des tailles plus grandes et plus petites; vous pouvez vous les procurer chez de
nombreux marchands locaux ou sur le site www.shopmedela.com.
Téterelles PersonalFit
21 mm (Petit)
Article 87072
24 mm (Moyen)
Article 87073
27 mm (Grand)
Article 87274
30 mm (Très grand)
Article 87075
36 mm (Très très grand)
Article 87084
Choix de la bonne taille de téterelle PersonalFit
:
Taille
correcte
24 mm
1. Déterminez la taille que vous utilisez actuellement. Si vous
n’êtes pas sûre, regardez la taille marquée sur votre
téterelle (voir photo).
Des téterelles de 24 mm (M)
sont offertes avec les
tire-laits Medela.
2. Durant l’expression, comparez votre situation avec les
images ci-dessous, données comme indications de taille.
Votre téterelle
est trop petite;
essayez une taille
plus grande.
Votre téterelle est
trop grande;
essayez une taille
plus petite.
Choix de la bonne taille de téterelle PersonalFit
:
Taille
correcte
24 mm
1. Déterminez la taille que vous utilisez actuellement. Si vous
n’êtes pas sûre, regardez la taille marquée sur votre
téterelle (voir photo).
Des téterelles de 24 mm (M)
sont offertes avec les
tire-laits Medela.
2. Durant l’expression, comparez votre situation avec les
images ci-dessous, données comme indications de taille.
Votre téterelle
est trop petite;
essayez une taille
plus grande.
Votre téterelle est
trop grande;
essayez une taille
plus petite.
Une certaine gêne peut être ressentie lors de la premre utilisation d’un tire-lait, mais
son utilisation ne doit pas être douloureuse. Si vous hésitez sur la taille deterelles à
utiliser, nhésitez pas à contacter un professionnel de soins de santé ou une spécialiste de
l’allaitement qui vous aidera.
Caution
2. Assemblage (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Medela Pump In Style Advanced Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual

dans d''autres langues