Bradley TBD3103 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT!
Read this entire installation manual to ensure
proper installation. When finished with the
installation, file this manual with the owner
or maintenance department.
Separate parts from packaging and make
sure all parts are accounted for before
discarding any packaging material. If any
parts are missing, do not begin installation
until you obtain the missing parts.
Make sure that all water supply lines have
been flushed and then completely turned off
before beginning installation. Debris in
supply lines can cause valves to
malfunction.
Hardware supplied by installer must be
appropriate for wall construction. Wall
anchors used must have a minimum pull-out
rating of 1,000 lbs.
The Adaptive® Infrared control must be
connected with a 24 VAC Class II
transformer. Connections to 110 VAC can
cause personal injury and will result in
damage to the electronics.
Product warranties may be found under
“Product Information” on our web site at
www.bradleycorp.com.
IMPORTANT !
Lire ce manuel d’installation dans son
intégralité pour garantir une installation
appropriée. Une fois celle-ci terminée,
classer ce manuel auprès du service à la
clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à
bien avoir toutes les pièces avant de jeter le
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne
pas commencer l’installation avant d’avoir
obtenu les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les
conduites d’eau avant de commencer
l’installation. Tout débris dans les conduites
d’alimentation risque de provoquer un
mauvais fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit
être appropriée pour la construction des
murs. Les dispositifs d’ancrage muraux
doivent avoir un indice d’arrachement
minimum de 454 kg (1 000 lbs.).
La commande à infrarouge Adaptive® doit
être connectée avec un transformateur
24 V c.a. Classe II. Des connexions à du
110 V c.a. peuvent provoquer des blessures
personnelles et endommager les
composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la
rubrique « Informations techniques » sur
notre site Internet à www.bradleycorp.com.
¡IMPORTANTE!
Lea todo este manual para garantizar su
instalación adecuada. Cuando haya
terminado la instalación, preséntelo al dueño
o al Departamento de Mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese
de que no falte ninguna antes de desechar el
material del empaque. Si falta alguna pieza,
no comience con la instalación hasta que
obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de
suministro de agua hayan sido lavadas y
cerradas completamente antes de comenzar
la instalación. Los desechos en las tuberías
de suministro pueden causar averías en las
válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el
instalador deben ser adecuadas para la
construcción en la pared. Las sujeciones de
pared usadas deben tener una capacidad
mínima de extracción de 454 kg (1.000
libras).
El control infrarrojo Adaptive® debe
conectarse con un transformador clase II de
24 V CA. Las conexiones a 110 V CA pueden
causar lesiones personales y producirán
daños a los componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los
productos en Product Information
(Información sobre productos) en nuestro
sitio Web en www.bradleycorp.com.
Installation
Installation
Instalación
TDB3103
Terreon
®
36" Semi-circular Deep Bowl Washfountain
with Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 914 mm (36") à cuvette
profonde semi-circulaire avec commande à infrarouge
Fuente de lavado semicircular con palangana
profunda Terreon
®
de 914 mm (36") con control
infrarrojo
WF3203
Terreon
®
Extra Height 36" Semi-Circular Classic
Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control
Terreon
®
Lavabo fontaine 914 mm (36") à hauteur
supplémentaire classique semi-circulaire à cuvette
profonde de 229 mm (9") et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica semicircular Terreon
®
de
altura adicional de 914 mm (36") con palangana
profunda de 229 mm (9") y control infrarrojo
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53052-0309
Phone: 1-800-BRADLEY Fax: (262) 251-5817
http:\\www.bradleycorp.com
215-1332 Rev T; EN 08-009
© 2008 Bradley Corporation
Page 1 of 70 3-5-08
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
TDB3103 with
Infrared Control
TDB3103 avec
commande à infrarouge
Modelo TDB3103 con
control infrarrojo
WF3203 with
Infrared Control
WF3203 avec
commande à infrarouge
Modelo WF3203 con
control infrarrojo
Installation TDB3103, WF3203
25Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Sommaire
Informations sur la pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dimensions du lavabo fontaine Modèle TDB3103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dimensions du lavabo fontaine Modèle WF3203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-35
Instructions de réglage Vernatherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nettoyage/Entretien Terreon
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Nettoyage/Entretien fibre de verre à enduit gélifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Nettoyage/Entretien acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pièces de réparation de robinet distributeur de savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
Recommandations de savon et conseils d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Guide de dépannage du bec diffuseur et Pièces de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Composants de l’ensemble de module I.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dépannage du module à infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Guide de dépannage du robinet électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
Entretien du robinet mélangeur Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
Entretien de la crépine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
Fournitures requises par l’installateur
(4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine
conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de 1/2" et raccords (consulter les mises en place des
tuyauteries à la page 29)
Diminution des raccords et conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nom. pour types de
fournitures ci-dessus
Siphon en P standard (consulter les mises en place des tuyauteries aux pages 28-30)
conduites de vidange de 1-1/2" et raccords (consulter les mises en place des tuyauteries aux pages 28-30)
Ruban Téflon ou pâte lubrifiante
Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24
V c.a. UL Classe II fourni
EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction
empêche toute distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.
Informations sur la pré-installation
Matériau Terreon
®
Le lavabo fontaine est construit en Terreon
®
, matériau de surface massif densifié composé de résine de
polyester. Terreon
®
résiste aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de
surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Terreon
®
est certifié NAHB pour être conforme aux normes ANSI Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPA SS-1-2001.
Infrarouge Adaptive
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit
d’eau. Le détecteur à infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est
mise sous tension.
TDB3103, WF3203 Installation
26 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire
14-1/16"
(357)
22-3/4"
(577)
*24-1/2"
(622)
*30-3/8"
(772)
5-1/2"
(140)
4-3/4"
(121)
13-1/2"
(343)
*34"
(864)
*38"
(965)
*41-1/4"
(1048)
*44-7/8"
(1140)
*53-1/4"
6"
(152)
(1353)
8"
(203)
14"
(356)
9"
(229)
7"
(178)
10"
(254)
5-1/2"
(140)
12"
(305)
10"
(254)
36"
(914)
14"
(356)
*
*
Optional equipment may not comply
with all ADA dimensional guidelines
Model TDB3103
36" Semi-circular - side view
Model TDB3103
ADA Compliant
Back view
Bottom View
Top view
* ADJUSTMENTS TO VERTICAL DIMENSIONS
FOR VARIOUS RIM HEIGHTS
Rim Height Application Adjustment
34" Adult Height ADA, None, as shown
TAS Adult Height
32" TAS Ages 11 thru Subtract 2"
14 or 15, Grades 6
thru 8 or 9
30" TAS Ages 4 thru Subtract 4"
10 or 11, Grades 6
thru 8 or 9 &
Proposed Juvenile
Height ADA
Figure 1a
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD
Hauteur
de bord
Application Ajustement
864 mm
(34")
Hauteur adulte ADA,
Hauteur adulte TAS
Néant, comme
indiqué
813 mm
(32")
TAS Âges 11 à 14 ou 15,
Niveaux scolaires 6 à 8 ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm
(30")
TAS Âges 4 à 10 ou 11,
Niveaux scolaires 6 à
8 ou 9 et Hauteur enfant
proposée ADA
Soustraire
102 mm (4")
140 mm
(5-1/2")
254 mm
(10")
140 mm
(5-1/2")
178 mm
(7")
* 254 mm
(10")
305 mm
(12")
* 229 mm
(9")
356 mm
(14")
356 mm
(14")
914 mm
(36")
203 mm
(8")
121 mm
(4-3/4")
* 772 mm
(30-3/8")
* 622 mm
(24-1/2")
* 864 mm
(34")
* 965 mm
(38")
* 1048 mm
(41-1/4")
* 1140 mm
(44-7/8")
* 1353 mm
(53-1/4")
152 mm
(6")
343 mm
(13-1/2")
577 mm
(22-3/4")
357 mm
(14-1/16")
Modèle TDB3103
914 mm (36")
Semi-circulaire - vue latérale
Modèle TDB3103
Conforme ADA
L’équipement optionnel risque de ne
pas être conforme à toutes les
directives dimensionnelles ADA
Vue de dessus
Vue arrière
Vue de dessous
Installation TDB3103, WF3203
27Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire
6"
(152)
Modèle WF3203
914 mm (36")
Semi-circulaire - vue latérale
Vue arrière
Vue de dessous
Vue de dessus
Figure 1b
889 mm
(35")
1003 mm
(39-1/2")
1041 mm
(41")
1131 mm
(44-1/2")
1332 mm
(52-7/16")
622 mm
(24-1/2")
152 mm
(6")
140 mm
(5-1/2")
254 mm
(10")
140 mm
(5-1/2")
178 mm
(7")
254 mm
(10")
305 mm
(12")
229 mm
(9")
356 mm
(14")
203 mm
(8")
356 mm
(14")
914 mm
(36")
577 mm
(22-3/4")
343 mm
(13-1/2")
121 mm
(4-3/4")
TDB3103, WF3203 Installation
28 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine semi-circulaire
51 mm (2")
25 mm (1")
DRAIN 1-1/2" NPT
DU MUR
OUVERTURE
POUR SOCLE
AU NIVEAU DU
MUR
EMPLACEMENT DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE (VÉRIFIER CODES LOCAUX -
IL FAUT PEUT-ETRE QUE LA PRISE SE
TROUVE DANS UN ENDROIT ÉLOIGNÉ)
178 mm
(7")
102 mm
(4")
229 mm
(9")
305 mm (12")*
VOIR TABLE
CI-DESSOUS
864 mm (34")
HAUTEUR DE BORD*
VOIR TABLE
CI-DESSOUS
CONDUITES D’ALIMENTATION MALES 1" NPT
TUBULURE SORTIE DE 1" DU MUR
SOL FINI
EAU
CHAUDE
EAU
FROIDE
Figure 1c
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD
Hauteur de bord Application Ajustement
864 mm (34")
889 mm (35") (WF3203)
Hauteur adulte ADA,
Hauteur adulte TAS
Néant, comme
indiqué
813 mm (32") TAS Âges 11 à 14 ou 15,
Niveaux scolaires 6 à 8 ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm (30") TAS Âges 4 à 10 ou 11, Niveaux
scolaires Pre-K à 5 ou 6 et
Hauteur enfant proposée ADA
Soustraire
102 mm (4")
51 mm
(2")
Installation TDB3103, WF3203
29Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Spécifications de mise en place des tuyauteries
CLEARANCE
TRAP FOR WALL OUTLET ONLY
1/2" NPT COLD SUPPLY THROUGH WALL
1/2" NPT HOT SUPPLY THROUGH WALL
1-1/2" NPT DRAIN
5" R. BOTTOM ACCESS
36" BOWL
(914)
HOLE
4"
(102)
2"
(51)
2"
(51)
1"
(25)
*12"
(305)
*17 - 21"
(432 - 533)
DRAIN THROUGH WALL
SUPPLIES THROUGH WALL
4-3/4"
(121)
REMARQUE : Les conduites d’alimentation pour
un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ;
pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus
de trois lavabos fontaines, augmenter les
dimensions de tuyaux proportionnellement.
Figure 2
REMARQUE :
SIPHON P DE DRAIN ET
FOURNITURES PAR
AUTRUI
CLEARANCE
HOLE
*17 - 21"
(432 - 533)
4"
(102)
7/8"
(22)
7/8"
(22)
4"
(102)
TRAP FOR WALL OUTLET ONLY
1"
(25)
1-1/2" NPT DRAIN
1" NPT SUPPLIES FROM ABOVE
MUST REDUCE TO 1/2" NOM.
COPPER TUBE ON THESE
CENTERS TO PASS THROUGH
WASHFOUNTAIN
1-1/2" NPT DRAIN
THROUGH WALL
(STUB OUT TO SUIT
TRAP DIMENSIONS)
TRAP
COLD
H
OT
13" R. TOP ACCESS
7-3/8" R. BOTTOM ACCESS
DRAIN THROUGH WALL
WALL
36" BOWL
(914)
4-3/4"
(121)
REMARQUE : Les conduites
d’alimentation pour un ou deux lavabos
fontaines doivent être de 1" ; pour trois
lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus
de trois lavabos fontaines, augmenter
les dimensions de tuyaux
proportionnellement.
Figure 3
Drain de type A
- Alimentations dans le mur
- Aération par le mur hors du drain
Drain de type O
- Alimentations du dessus
- Aération par le mur hors du drain
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD
Hauteur de bord Application Ajustement
864 mm (34")
889 mm (35") (WF3203)
Hauteur adulte ADA,
Hauteur adulte TAS
Néant, comme
indiqué
813 mm (32") TAS Âges 11 à 14 ou 15,
Niveaux scolaires 6 à 8
ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm (30") TAS Âges 4 à 10 ou 11,
Niveaux scolaires Pre-K
à 5 ou 6 et Hauteur
enfant proposée ADA
Soustraire
102 mm (4")
ACCÈS SUPÉRIEUR
ARRIÈRE DE 330 mm (13")
SIFÓN
* 432 mm à 533 mm
(17" à 21")
SIPHON POUR DÉCHARGE MURALE UNIQUEMENT
DRAIN DANS LE MUR
PARED
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
22 mm
(7/8")
22 mm
(7/8")
25 mm
(1")
102 mm
(4")
CUVETTE 36"
ACCÈS INFÉRIEUR ARRIÈRE
DE 187 mm (7-3/8")
DRAIN 1-1/2" NPT
102 mm
(4")
121 mm
(4-3/4")
TROU DE DÉGAGEMENT
ALIMENTATIONS DE 1" NPT DE
DESSUS DOIVENT SE RÉDUIRE À
TUBE EN CUIVRE DE 1/2" NOM. SUR
CES CENTRES POUR PASSER PAR
LE LAVABO FONTAINE
DRAIN DE 1-1/2" NPT DANS LE MUR
(ERGOT POUR S’ADAPTER AUX
DIMENSIONS DU SIPHON)
* 432 mm à 533 mm
(17" à 21")
SIPHON POUR DÉCHARGE MURALE UNIQUEMENT
DRAIN DANS LE MUR
121 mm
(4-3/4")
TROU DE DÉGAGEMENT
102 mm
(4")
25 mm
(1")
51 mm
(2")
51 mm
(2")
ALIMENTATIONS DANS
LE MUR
ALIMENTATION EAU FROIDE 1/2" NPT
DANS LE MUR
DRAIN 1-1/2" NPT
CUVETTE 914 mm (36")
ACCÈS INFÉRIEUR ARRIÈRE
DE 13 mm (5")
ALIMENTATION EAU CHAUDE 1/2" NPT
DANS LE MUR
* 305 mm
(12")
TDB3103, WF3203 Installation
30 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
1
2
Mise en place des tuyauteries de drain
et d’alimentation
Montage de l’ensemble cuvette et socle
REMARQUE :
Un emplacement pour brancher le
transformateur 24 V c.a. est nécessaire.
Consulter la Figure 1c en page 28 pour
mises en place des tuyauteries de sortie.
REMARQUE :
Avant d’attacher les écrous à
oreilles de 1/4" et les rondelles à
la tige filetée, retirer les
capuchons protecteurs rouges
des tiges filetées. Jeter les
capuchons de gaine après
dépose.
ATTENTION :
La surface de la cuvette est lisse.
La cuvette pèse approximativement
34 kg (75) lbs. Manipuler avec soin !
METTRE EN PLACE DES CANALISATIONS D’ALIMENTATION
ET DE DRAIN TEL QUE REQUIS POUR L’INSTALLATION
(VOIR PAGES 28 À 29 POUR MISES EN PLACE DES
TUYAUTERIES DES INSTALLATIONS EN OPTION).
A
ATTACHER LA BASE DU SOCLE EN ACIER INOXYDABLE AU SOCLE À L’AIDE
DES VIS ET DES RONDELLES DE FINITION FOURNIES. POUR LES MODÈLES À
MONTAGE MURAL, VOIR LES PAGES 26 À 27 POUR HAUTEUR DE SOCLE.
A
POSITIONNER LE SOCLE À L’EMPLACEMENT DÉSIRÉ ET MARQUER LA
POSITION DES (4) EMPLACEMENTS DE MONTAGE MURAL DU SOCLE.
B
FIXER LE SOCLE AU MUR À L’AIDE DE FIXATIONS ADÉQUATES, DE DISPOSITIFS
D’ANCRAGE DE 1/2" ET DE BOULONS DE 1/2" (FOURNIS PAR L’INSTALLATEUR)
(VOIR FIGURE 1B POUR EMPLACEMENTS DE MONTAGE MURAL).
C
À L’AIDE DE DEUX PERSONNES, SOULEVER SOIGNEUSEMENT LA CUVETTE
SUR LE SOCLE (VOIR FIGURE 4).
D
POSITIONNER LA CUVETTE DE MANIÈRE À CE QUE LES TIGES FILETÉES DE
LA CUVETTE CORRESPONDENT AUX TROUS ALLONGÉS DANS LE SOCLE
(VOIR FIGURE 4).
E
À L’AIDE DES ÉCROUS À OREILLES DE 1/4" ET DES RONDELLES, FIXER LA
CUVETTE SUR LE SOCLE, À TROIS ENDROITS (VOIR FIGURE 4).
F
Figure 4
DRAIN
PLACER LES MAINS
ICI POUR SOULEVER
LA CUVETTE
SOCLE
219-039
TIGE FILETÉE
(Fixée par écrou à oreilles
de 1/4" et rondelle)
ENSEMBLE BASE,
HAUTEUR STANDARD – S17-281
ENSEMBLE BASE, TAS – S17-284
ENSEMBLE BASE,
HAUTEUR ENFANT – S17-285
COQUE, MONTAGE MURAL
(ORGANE INTERNE) – 186-1306
DRAIN
PLACER LES MAINS ICI
POUR SOULEVER LA
CUVETTE
EMPLACEMENTS DE
MONTAGE MURAL
(TYPE)
VIS N° 10-24 (3) 160-248
RONDELLES DE FINITION (3)
142-002CA
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
Installation TDB3103, WF3203
31Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Figure 5
3
4
Installation de l’ergot de drain dans la
cuvette
Connexion de robinet d’arrêt d’alimentation
et installation de siphon en P
REMARQUE !
Appliquer du mastic (fourni par l’installateur)
entre l’ergot de drain et l’orifice de drain.
REMARQUE !
Rincer les conduites d’alimentation avec d’effectuer toute
connexion. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité sur les
raccords de compression.
FIXER L’ERGOT DE DRAIN À L’AIDE DU CONTRE-ÉCROU ET DES
RONDELLES COMME L’INDIQUE LA FIGURE 5.
A
À L’AIDE DU PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ POUR FILETAGE
DE TUYAUX, FILETER LES COUDES MÂLES ET
FEMELLES DE 1/2" DANS LES ARRÊTS D’ALIMENTATION
D’ÉQUERRE DE 1/2" (VOIR FIGURE 9A, PAGE 35).
A
DE NOUVEAU, À L’AIDE DU PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ
POUR FILETAGE DE TUYAUX, FILETER LES ARRÊTS
D’ALIMENTATION SUR LES TUBULURES DE
RACCORDEMENT.
B
SUIVRE LES PROCÉDURES CI-DESSOUS ET
CONSULTER LA FIGURE 6 LORS DE L’INSTALLATION
DE LA TUBULURE DE 3/8" DANS LE BEC DIFFUSEUR
POUR S’ASSURER D’AVOIR UNE ÉTANCHÉITÉ
PARFAITE.
C
À L’AIDE D’UN COUTEAU AIGUISÉ, COUPER LA
TUBULURE D’ÉQUERRE ET ÉLIMINER TOUTE
ÉBARBURE. NE PAS PINCER NI ÉCRASER L’EXTRÉMITÉ
DE LA TUBULURE.
D
DESSERRER L’ÉCROU SUR LE RACCORD. HUMIDIFIER L’EXTRÉMITÉ
DU TUBE ET LE POUSSER DANS LE RACCORD JUSQU’À CE QU’IL
SOIT FERMEMENT INSTALLÉ. SERRER L’ÉCROU POUR FIXER LE TUBE
AU RACCORD (S’ASSURER QUE LE RACCORD EST BIEN SERRÉ).
E
SI LE CONNECTEUR FUIT, REMONTER LA TUBULURE SELON LA
PROCÉDURE CI-DESSUS. SI LA FUITE PERSISTE, REMPLACER LE
CONNECTEUR MÂLE OU CONTACTER LE REPRÉSENTANT BRADLEY
POUR ASSISTANCE.
F
CONNECTER LE SIPHON EN P (FOURNI PAR L’INSTALLATEUR) À LA
PIÈCE DE RACCORDEMENT ET À LA SORTIE DU DRAIN.
G
ÉCROU
TUBULURE
CONNECTEUR DE
TUBE MALE 3/8"
145-105
BEC DIFFUSEUR
Figure 6
TUBULURE
CUVETTE
CRÉPINE ET ERGOT
PRÉ-
CONDITIONNEMENT
DRAIN
APPLIQUER MASTIC ICI
RONDELLE EN
FIBRE
CONTRE-ÉCROU
TDB3103, WF3203 Installation
32 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Ensemble infrarouge Adaptive pour unités à drain A et à
drain O
Connexions électriques pour infrarouge Adaptive
6
5
INSTALLER L’EXTRÉMITÉ OURLÉE (NON TRANCHANTE) DU TUBE-SUPPORT AVEC LE JOINT DANS LA CUVETTE (VOIR FIGURE 7 EN PAGE 33).
A
FIXER LE COUVERCLE DU MODULE À INFRAROUGE ET LE COUVERCLE SUPÉRIEUR À L’AIDE DE L’ÉCROU BORGNE ET DE LA VIS
CALANTE À TÊTE CREUSE.
E
ATTACHER LE FIL DE CONNEXION FEMELLE INFRAROUGE DU MODULE INFRAROUGE AU SOLÉNOÏDE COMME L’INDIQUE LA FIGURE 9B
EN PAGE 35.
A
ATTACHER LE FIL DE CONNEXION MÂLE INFRAROUGE DU MODULE INFRAROUGE AU FIL DU TRANSFORMATEUR.
B
ATTACHER L’AUTRE FIL DU TRANSFORMATEUR AU SOLÉNOÏDE.
C
CONNECTER LE TRANSFORMATEUR DE 24 V C.A. FOURNI À LA SOURCE D’ALIMENTATION.
D
OUVRIR LES CONDUITES D’ALIMENTATION. OUVRIR COMPLÈTEMENT LA ROBINETTERIE NON-RETOUR/ARRÊT.
E
OUVRIR COMPLÈTEMENT LA SOUPAPE RÉGULATRICE DE DÉBIT ET VÉRIFIER L’INSTALLATION DES TUBULURES POUR TOUTE FUITE
ÉVENTUELLE.
F
PASSER LA MAIN DEVANT CHAQUE DÉTECTEUR JUSQU’À CE QUE L’AIR SOIT PURGÉ DES CONDUITES.
G
TOUT EN MAINTENANT L’ENSEMBLE DE ROBINET À L’EXTÉRIEUR DU SOCLE, CONNECTER LA TUBULURE DE 3/8" DU BEC DIFFUSEUR
AU CONNECTEUR DE TUBE DE L’ENSEMBLE DE ROBINET (VOIR FIGURE 9A EN PAGE 35).
F
FILETER UN ÉCROU FOURNI DE 3/8" SUR LA TRINGLERIE. FAIRE GLISSER L’ENSEMBLE DE ROBINET ENSUITE ET FIXER AVEC UN AUTRE
ÉCROU DE 3/8". VOIR FIGURE 9A.
POUR UNITÉ A : CONNECTER LES LIGNES D’ALIMENTATION AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE DE RACCORDS ADÉQUATS.
POUR UNITÉ O : INSTALLER DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN TUBULURE DE CUIVRE DE 1/2" NOMINAL (EN LES FAISANT
PASSER PAR LES TROUS DANS LE COUVERCLE À TRAVERS LA COLONNE-SUPPORT) ET CONNECTER AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE
DE RACCORDS ADÉQUATS.
G
PLACER LE BEC DIFFUSEUR AVEC LA TUBULURE DE 3/8" SUR LE TUBE-SUPPORT COMME L’INDIQUE LA FIGURE 7 EN PAGE 33. FAIRE
PASSER LA TUBULURE DANS LE TUBE-SUPPORT. S’ASSURER QUE LES ORIFICES DE PULVÉRISATION SONT DIRIGÉS DANS LE SENS
OPPOSÉ DU MUR.
B
PLACER L’ENSEMBLE DU MODULE À INFRAROUGE SUR LE BEC DIFFUSEUR. FAIRE TOURNER JUSQU’À CE QUE LE MODULE À
INFRAROUGE SE BLOQUE AVEC LE FER DE LIAISON. FAIRE GLISSER DEUX FILS DU MODULE À INFRAROUGE DANS L’ENSEMBLE DU
ROBINET. S’ASSURER QUE LES FENÊTRES DU MODULE À INFRAROUGE SONT DIRIGÉES VERS LE DEVANT DE L’UNITÉ.
D
PLACER LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (CRANTÉ AUX COINS AUX DEUX EXTRÉMITÉS) SUR LE BEC DIFFUSEUR PARALLÈLE AU MUR.
CONNECTER LES DEUX TRINGLERIES FILETÉES ENSEMBLE À L’AIDE DE L’ÉCROU-RACCORD AVEC LES VIS CALANTES À TÊTE
HEXAGONALE. FAIRE PASSER LA TRINGLERIE PAR LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (VOIR FIGURE 7) ET FIXER DU DESSOUS DE LA
CUVETTE À L’AIDE DU FER DE LIAISON INFÉRIEUR (SANS CRANS) ET DE L’ÉCROU HEXAGONAL AVEC LA VIS CALANTE À TÊTE CREUSE.
UN MINIMUM DE 1-1/2" DE LA TRINGLERIE FILETÉE DOIT FAIRE SAILLIE SOUS LE FER DE LIAISON INFÉRIEUR ; CECI EST NÉCESSAIRE
POUR ATTACHER LA ROBINETTERIE.
C
POUR LES UNITÉS AVEC L’OPTION SAVON, INSTALLER L’ENTRETOISE, LE DISTRIBUTEUR DE SAVON ET LE COUVERCLE À L’AIDE DE
L’ÉCROU-RACCORD, DU TROISIÈME FER DE LIAISON (LONG DE 8-5/8") ET DU SECOND ÉCROU-RACCORD COMME IL L’EST INDIQUÉ
(VOIR FIGURE 8 EN PAGE 34). FIXER AVEC LE SUPPORT DE RETENUE DU BEC DIFFUSEUR, L’ÉCROU BORGNE ET LA VIS À TÊTE
CREUSE.
REMARQUE ! Passer à l’étape E pour les unités sans savon.
REMARQUE CONCERNANT LA MISE EN MARCHE : Ne pas utiliser pendant deux minutes après
avoir effectué les connexions électriques. Il faudra huit minutes maximum pour que les
détecteurs (sans être utilisés) s’adaptent à la cuvette si un autre objet est détecté durant la
période de mise en marche de deux minutes.
Installation TDB3103, WF3203
33Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
ENSEMBLE SOCLE
S17-287
DRAIN
269-1597
FER DE LIAISON
COUVERCLE DE
MODULE
S04-083
TRINGLERIE
176-008
TUBE-SUPPORT
S57-006
TUBE-SUPPORT
JOINT
125-011
PRÉ-CONDITIONNEMENT
TRINGLERIE
S45-1336
COUVERCLE
SUPÉRIEUR
107-099 (A)
107-179 (O)
ENSEMBLE MODULE I.R.
S50-367
CUVETTE PROFONDE SEMI-CIRCULAIRE EN TERREON™
(Cuvette ADA illustrée, cuvette classique est en option)
Référence varie en fonction de la couleur de la cuvette.
Contacter le représentant Bradley local pour assistance.
ENSEMBLE SOUPAPE
VOIR FIGURE 8A POUR RÉFÉRENCE
BEC DIFFUSEUR
S05-054B
UNITÉS A/O
(A illustrée)
Figure 7
COUVERCLE
PRÉ-CONDITIONNEMENT
TRINGLERIE
TRINGLERIE
RACCORD-ÉCROU
ET VIS CALANTE
VUE EN SECTION DE
L’ENSEMBLE D’UNITÉ A/O
BEC DIFFUSEUR
ENSEMBLE
MODULE
ACTIONNEUR
FER DE
LIAISON
TUBE
D’ALIMENTATION
PANNEAU D’ACCÈS
186-1260
Instructions relatives à l’installation suite . . .
TUBE FLEXIBLE
D’ALIMENTATION DE 3/8"
R68-600014
TDB3103, WF3203 Installation
34 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
COUVERCLE
SUPÉRIEUR
Figure 8
ENSEMBLE
MODULE I.R.
BEC DIFFUSEUR
TUBE-SUPPORT
RACCORD-ÉCROU
ET VIS CALANTE
RACCORD-ÉCROU
ET VIS CALANTE
ENTRETOISE
DISTRIBUTEUR
DE SAVON
TRINGLERIE DE
18-1/8"
176-008
UNITÉ AVEC DRAIN « A » ET MODULE I.R. ILLUSTRÉE,
ÉGALEMENT DISPONIBLE AVEC DRAIN « O »
TRINGLERIE
DE 4-1/4"
176-118
TRINGLERIE
DE 8-5/8"
176-010
COUVERCLE DE
MODULE
FER DE LIAISON
CONSOLE DE
RETENUE
140-128
Instructions sur l’installation de savon en option
Instructions relatives à l’installation suite . . .
TDB3103, WF3203 Installation
36 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
STEM
TEMPERATURE
LOCKING
NUT
Figure 10
Instructions de réglage Vernatherm
REMARQUE : Le robinet Vernatherm TMA N’est PAS pré-réglé en usine. Lors de l’installation, la
température de ce robinet doit être vérifiée et ajustée pour assurer une température d’eau sans
danger. Une température d’eau supérieure à 43 °C (110 °F) risque de provoquer un échaudage.
VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE ET AJUSTER LE CAS ÉCHÉANT (LA PLAGE DU ROBINET VA DE 35 °C À 43 °C (95 °F À 115 °F). POUR
AJUSTER LA TEMPÉRATURE, SUIVRE LA PROCÉDURE CI-DESSOUS :
A
NETTOYER LE BEC DIFFUSEUR LE CAS ÉCHÉANT. VOIR LA PAGE 42 POUR L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RÉPARATION DU BEC
DIFFUSEUR. AJUSTER LA SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT, SI BESOIN EST, POUR CONTRÔLER LE DÉBIT D’EAU.
B
ATTACHER LE PANNEAU D’ACCÈS AU SOCLE AVEC LA QUINCAILLERIE FOURNIE.
C
DESSERRER LE CONTRE-ÉCROU DE TEMPÉRATURE AVEC UNE CLÉ.
UNE FOIS LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE OBTENUE, SERRER L’ÉCROU POUR EMPÊCHER LE CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE.
À L’AIDE D’UN TOURNEVIS À LAME, FAIRE TOURNER LA TIGE DE RÉGLAGE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE POUR AUGMENTER LA TEMPÉRATURE OU DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DIMINUER LA
TEMPÉRATURE (FIGURE 10).
CONTRE-ÉCROU
TEMPÉRATURE
TIGE DE RÉGLAGE
DE TEMPÉRATURE
Installation TDB3103, WF3203
37Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon
®
Description du matériau : Terreon
®
est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de
polyester et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent
être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant
ménager ou commercial standard tel que Formula 409
®
ou Windex
®
.
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax
®
, Comet
®
ou Soft-Scrub
®
et un tampon vert Scotch-Brite
®
ou
poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini peut être
renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-Brite.
Situations spéciales de matériau
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite
®
. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux
Scotch-Brite
®
.
Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité
à fond après tout nettoyage.
Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s
®
et polir pour rafraîchir et protéger le
matériau de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de
couleur plus foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.
IMPORTANT :
NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE NETTOYANTS ACIDES FORTS OU
ALCALINS POUR NETTOYER LE TERREON. SI CES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAIENT EN CONTACT
AVEC LA SURFACE EN TERREON, LES ESSUYER IMMÉDIATEMENT ET RINCER À L’EAU
SAVONNEUSE. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES PRODUITS CHIMIQUES DURS TELS QUE DU
DÉCAPANT, DE L’EAU DE JAVEL, DE L’ACÉTONE, ETC. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES
CASSEROLES ET DES OBJETS CHAUDS.
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon
®
sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur
Bradley pour obtenir des références et des prix.
REMARQUE : Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci
ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il
est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur
l’emballage.
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit
gélifié
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon
®
mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un
socle en fibre de verre à enduit gélifié.
Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une
solution douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini.
Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des
pièces de rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.
IMPORTANT : NE PAS EXPOSER LA FIBRE DE VERRE À ENDUIT GÉLIFIÉ AUX SOLVANTS CAR
ILS ENDOMMAGERONT LE MATÉRIAU ET RISQUENT DE CRÉER DES VAPEURS NOCIVES.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant.
Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage.
Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur
l’emballage.
TDB3103, WF3203 Installation
38 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier
inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il
est essentiel de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la
solution la plus simple et continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du
savon, du détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ;
toujours utiliser un chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable
ou un produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball
®
ou un abrasif doux. Toujours suivre les
instructions du fabricant et appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
IMPORTANT : NE JAMAIS UTILISER DE PAILLE DE FER OU DE BROSSE DE MÉTAL ORDINAIRE SUR
DE L’ACIER INOXYDABLE. TOUJOURS UTILISER DE LA PAILLE D’ACIER INOXYDABLE OU DES
BROSSES POUR ACIER INOXYDABLE.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute
qualité et polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film
protecteur empêchant toute tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de
qualité. Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents
d’assainissement), thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur
l’équipement en acier inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
IMPORTANT : NE PAS LAISSER LES SOLUTIONS SALÉES S’ÉVAPORER ET SÉCHER SUR DE
L’ACIER INOXYDABLE.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source
réelle de la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable
mais sans en faire réellement partie.
REMARQUE : Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant
l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant.
Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il
est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur
l’emballage.
Installation TDB3103, WF3203
39Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Bouton-poussoir de savon — liquide — S09-007S
3
1
5
4
2
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant.
Le distributeur de savon est standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas
bien aux lotions savonneuses très épaisses.
REMARQUE : La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser
uniquement des boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.
Bouton-poussoir de lotion — savonneuse — S09-057S
3
2
1
4
5
7
6
8
Nomenclature
* Non illustré
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Pièces de
fixation
S09-007S
Qté
1
118-025 Corps de bouton-poussoir
1
2
110-007 Écrou de presse-garniture
1
3
135-001L Ressort
1
4
125-001BU Rondelle
1
5
119-028 Piston
1
*
161-014 Écrou
1
*
124-001D Rondelle
2
*
142-002AH Rondelle - Acier inoxydable
1
Repère Référence Désignation
Ensemble
de bouton-
poussoir
S09-057
Pièces de
fixation
S09-057S
Qté
1
124-001D Rondelle
1
2
110-057 Écrou
1
3
159-114 Robinet d’arrêt
1
4
159-114 Plaque de renfort
1
5
124-001AT Rondelle
1
6
160-176 Vis
1
7
S09-040 Bouton-poussoir
1 1
8
S53-045 Adaptateur
1 1
TDB3103, WF3203 Installation
40 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Bouton-poussoir de savon — en poudre — S09-010A
3
2
1
4
REMARQUE : Des bouchons réducteurs sont disponibles pour
utiliser avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.
REMARQUE : Pour changer les boutons-poussoirs de savon en
poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur ou
« portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK.
Pour changer de savon liquide à savon en poudre, il faut enlever le
bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou
portant avec une mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du
conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le
trou portant.
Nomenclature
Repère Référence Qté Désignation
1 160-069 1 Vis, 1/4-20 RD
2 142-002X 1 Rondelle, 1/4 Split-Lock
3 S62-002 1 Ensemble agitateur/coulisse
4 192-004 1 Levier - Savon en poudre
Installation TDB3103, WF3203
41Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
RECOMMANDATIONS DE SA
VON
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour
fonctionner correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à
long terme à condition d’utiliser un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer
un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs.
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver
entre 100 cps (centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais
étant perçus par les utilisateurs comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser
plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et
bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce qui permet au savon de se figer dans le bouton-
poussoir et de provoquer des colmatages.
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux
pH inférieurs à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la
détérioration des composants en caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée.
Dans la plupart des cas, les savons bon marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette
catégorie acide et provoqueront éventuellement la défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les
savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront un gonflement ou une dégradation des pièces en
caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée.
Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien
avec les distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les
limites de viscosité et de pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons
répondant à ces normes fondamentales procureront un débit constant et réduiront la formation de colmatage.
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif,
ou par un manque d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à
l’eau. Souvent, le savon est mal dilué ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une
défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été
nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley a conclu un accord avec
Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant les
questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et
peut résoudre quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent
savon « homologué Bradley ». Se reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout
détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon
entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront longtemps et sans problème.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition
d’utiliser le savon adéquat et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs.
Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un fonctionnement adéquat.
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :
Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant
30 minutes.
Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.
Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou
une solution de nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas
utilisés pendant des périodes prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et
laissés vides jusqu’à leur remise en service. Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une
décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé
ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau claire et essuyé avec un chiffon doux.
Conseils d’entretien pour le savon
TDB3103, WF3203 Installation
42 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Becs diffuseurs — Standard avec anneau de pulvérisation en
néoprène
3
2
1
10
4
5
7
6
8
9
REMARQUE : Le kit de réparation n’inclut pas
l’anneau du bec. Commander en
article séparé.
Suggestions pour réparer le bec diffuseur
Problème : L’eau éclabousse tout autour du bord de la cuvette.
Cause : Des corps étrangers ont réduit la taille des fentes du bec diffuseur, entraînant ainsi une plus grande pression au
niveau des fentes ouvertes.
Solution : Nettoyer le bec diffuseur :
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse
métallique.
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie sur
l’anneau.
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).
Problème : L’écoulement d’eau diminue à partir du bec diffuseur.
Cause : La portion crépine de la robinetterie d’arrêt-crépine-non-retour est colmatée.
Solution : Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêt-crépine-non-retour.
REMARQUE : Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant.
La pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à tendance
à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Ensemble bec
diffuseur S05-054B
Kit de réparation
S45-051
Qté
1 125-001DE Rondelle en Néoprène - Haut 1 1
2 139-031 Collecteur de bec diffuseur 1
3 124-001AL Rondelle 3 4
4 160-211 Boulon mécanique 3 4
5 115-061 Haut de bec diffuseur 1
6 116-008 Bas de bec diffuseur 1
7 124-001AT Rondelle 3 4
8 161-025 Écrou 3 4
9 124-020D Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire 1
10 125-001DF Rondelle en Néoprène - Bas 1 1
Installation TDB3103, WF3203
43Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009 3-5-08
Composants de l’ensemble de module I.R. S50-367
Actionneur IR
FENÊTRE
269-1351
Dépannage IR Adaptive
Il y a un voyant DEL de diagnostic incorporé dans le petit boîtier noir abritant les circuits du détecteur. En
dessous se trouve une liste des significations des signaux de la DEL. Utiliser cette liste pour dépanner le
détecteur.
1. DEL non allumée — aucune alimentation n’arrive au détecteur. Vérifier l’alimentation au niveau de la
prise murale de 110 V c.a. et des fils provenant du transformateur 24 V c.a. S’il y a une alimentation de
110 V c.a. au niveau de la prise murale mais pas d’alimentation du transformateur, le contact des fils du
transformateur en étant branché ou une saute de puissance risque d’avoir grillé le transformateur. Ajouter
une protection de surtension au niveau de la prise si on soupçonne une saute de puissance et remplacer le
transformateur. Si l’alimentation 24 V c.a. est fournie du transformateur, vérifier qu’il n’existe pas de
connexions de fils desserrées et vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage (voir la
Figure 9b).
2. Clignotement rapide — Le détecteur détecte quelque chose dans son champ de vision et l’eau devrait être
allumée (alimentation envoyée au solénoïde). Si le détecteur clignote rapidement, l’eau est allumée et il
n’y a rien dans la zone de détection, déconnecter l’alimentation pendant au moins 30 secondes. Ceci
permettra au détecteur de libérer sa mémoire et d’être réinitialisé. Reconnecter l’alimentation et attendre 2
minutes complètes pour permettre au détecteur de réapprendre l’environnement avant d’essayer d’activer.
Le détecteur peut prendre jusqu’à 8 minutes pour rajuster s’il est activé pendant ces 2 minutes. Si la
condition persiste, s’assurer que les DEL aux extrémités des câbles du détecteur sont complètement
enfoncées dans les arrières de verres. Si le détecteur clignote rapidement et que l’eau n’est pas allumée,
consulter le guide de dépannage pour le solénoïde.
3. Clignotement lent — Le détecteur détecte quelque chose dans son champ de vision et l’eau est coupée
(alimentation non envoyée au solénoïde). Le détecteur a détecté un objet stationnaire dans son champ de
vision pendant plus de 30 secondes et a coupé toute alimentation au robinet électromagnétique. Retirer
l’objet, s’il se trouve toujours dans la cuvette, et répéter la partie de l’étape 2 pour réinitialiser le
détecteur.
4. Clignotement SOS (3 courts, 3 longs, 3 courts) — Le détecteur a détecté une condition de surcharge et
s’est arrêté pour protéger ses circuits. Vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage.
Cette condition signifie en général que le robinet électromagnétique n’est pas câblé correctement. Après
avoir corrigé toute erreur de câblage, il faut redémarrer le détecteur en répétant la partie de l’étape 2 pour
réinitialiser le détecteur.
Pour toute autre assistance, appeler le représentant Bradley local. Appeler le 1-800-Bradley pour obtenir le
nom et le numéro de téléphone du représentant Bradley local.
TDB3103, WF3203 Installation
44 3-5-08 Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009
Guide de dépannage du robinet électromagnétique
ATTENTION : Couper l’alimentation en eau à l’unité avant d’effectuer toute
réparation.
Problème : Une station opérationnelle individuelle ne se ferme pas et goutte.
Cause : Il y a des débris piégés entre la membrane et le siège du bouton-poussoir.
Solution : Retirer les débris entre la membrane et le siège du bouton-poussoir.
1. Retirer les trois vis cruciformes n° 8 qui maintiennent l’assemblage de bouton-poussoir électromagnétique
ensemble. Faire attention de ne pas perdre l’armature ou le ressort (voir Figure 11 à la page 45).
2. Retirer la membrane. Retirer toute particule qui aura pu être piégée entre la membrane et le siège du
bouton-poussoir. Rincer la membrane et inspecter tout dommage éventuel. S’assurer que l’orifice central
et que les deux petits orifices latéraux sont ouverts.
3. Remonter dans l’ordre inverse en faisant attention de ne pas trop serrer les vis à tête cruciforme et ce, afin
de ne pas fissurer le corps de soupape en plastique. Serrer jusqu’à ce que la plaque d’armature soit en
contact avec le corps en plastique.
4. Reconnecter le câblage selon le schéma à la page 35.
Problème : Une station opérationnelle individuelle ne se met pas en marche.
Cause : Une bobine défectueuse pour le bouton-poussoir ou une connexion électrique desserrée
à la borne.
Solution : Tester la station pour déterminer la cause.
1. Déconnecter les fils de la bobine d’un bouton-poussoir adjacent. Déconnecter les fils du bouton-poussoir
problématique et reconnecter au bouton-poussoir adjacent.
2. Mettre en marche les alimentations en électricité et en eau à l’unité. Passer la main devant le détecteur de
la station problématique et la station adjacente devrait se mettre en marche.
Si la station adjacente se met en marche et cycle normalement, remplacer la bobine sur le bouton-poussoir
problématique.
Si le bouton-poussoir adjacent ne se met pas en marche, inspecter les fils venant du câble de détecteur et
procéder comme suit :
s’assurer qu’il n’y a pas de cassures et que les bornes de déconnexion complètement isolées sont
fermement serties en place ;
couper les alimentations en électricité et en eau ;
reconnecter au bouton-poussoir adjacent et ouvrir l’alimentation en eau à l’unité ;
passer la main devant le détecteur. Si la station ne se met toujours pas en marche, remplacer le
détecteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Bradley TBD3103 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues