Hamilton Beach HBB250R Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
www.commercial.hamiltonbeach.com
840142401
8/07
Modèles HBB250 et
HBB250S
Mélangeur de bar
Manuel d’utilisation
Page 12
Models HBB250 and
HBB250S
Bar blenders
Operation Manual
Page 2
Modelos HBB250 y
HBB250S
Licuadora para bar
Manual de uso
Página 22
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT D’UTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
12
Sécurité du mélangeur
IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de
l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le
mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée
de main.
2. Branchez l’appareil à une prise à trois broches avec
mise à la terre.
3. Ne supprimez pas la mise à la terre.
4. N’utilisez pas d’adaptateur.
5. N’utilisez pas de rallonge électrique.
6. Débranchez l’alimentation électrique avant un
nettoyage ou une réparation.
7. Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise si
l’appareil n’est pas utilisé, et avant de monter ou de
démonter des pièces.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne plongez pas
le cordon, la prise ou la base du mélangeur dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
9. Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
pression.
10. Soyez très prudents lors du déplacement de l’appareil
contenant de l’huile bouillante ou d’autres liquides
brûlants.
11. N’utilisez pas l’appareil pour autre chose que pour son
usage prévu.
12. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.
13. L’utilisation d’accessoires amovibles non
recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
provoquer des blessures.
14. Pour réduire les risques de blessures personnelles
et pour éviter d’endommager le mélangeur, le
conteneur ou l’ensemble de coupe, N’introduisez
PAS d’ustensiles dans le conteneur du mélangeur
pendant son fonctionnement.
15. Ne stockez pas d’ustensiles de cuisine dans le
conteneur, parce cela endommagerait le mélangeur
dans le cas d’une mis en marche par inadvertance.
16. Pour éviter les risques de blessures personnelles
graves, conservez vos mains hors du conteneur
pendant le fonctionnement du mélangeur. Utilisez
toujours le mélangeur avec le couvercle du
conteneur en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17. Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
18. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
précaution.
19. Si les lames de l’ensemble de coupe se desserrent,
interrompez immédiatement les opérations et
remplacez l’ensemble de coupe. Ne tentez pas de
réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
20. Inspectez tous les jours le conteneur et l’ensemble de
coupe. N’utilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou
fissuré. Vérifiez l’ensemble de coupe à la recherche de
lame cassée, ébréchée ou usée. N’utilisez pas de
lames de coupe cassées, desserrées ou craquelées.
21. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de courtes périodes
d’exploitation, avec une durée de fonctionnement
moyenne de 3 minutes.
23. Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
son fonctionnement.
24. Pour éviter d’endommager le mélangeur, le
conteneur ou l’ensemble de coupe, NE déplacez
PAS ou NE secouez PAS le mélangeur pendant
son fonctionnement.
Si votre mélangeur s’arrête de
mélanger alors qu’il est en marche, mettez le mélangeur à
OFF (arrêt), enlevez le conteneur de la base, enlevez le
couvercle du conteneur et utilisez une spatule étroite en
caoutchouc pour pousser le mélange vers
l’ensemble
de coupe
.
25. Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides
chauds peuvent repousser le couvercle du bocal
pendant le mélange. Pour prévenir d’éventuelles
brûlures : ne remplissez pas le bocal au-delà du niveau
1 quart (1 litre). Avec la protection d’un gant antichaleur
ou d’un torchon épais, placez une main au-dessus du
couvercle. Tenez éloignées du couvercle les parties du
corps dont la peau est exposée. Commencez le
mélange à petite vitesse.
26. N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un
cordon d’alimentation endommagé, ou après des
dysfonctionnements de l’appareil, ou s’il est tombé ou
endommagé de quelle que manière que ce soit.
Adressez-vous au « Service technique » à
866-285-1087 ou 910-693-4277 pour en savoir plus
sur l’examen, les réparations, les réglages
électriques ou mécaniques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des con-
signes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes :
13
Pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange, appelez notre Service technique au :
866-285-1087 ou 910-693-4277
De 08h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi
www.commercial.hamiltonbeach.com
Service Technique
Pièces de réchange
Récipient en polycarbonate de 44 on. (1,3 L) 6126-250
Récipient en acier inoxydable de 32 on. (0,95 L) 6126-250S
Ensemble de coupe (embrayage en caoutchouc) 98250
Description de la pièce
Numéro de pièce
Les pièces suivantes s’usent normalement et doivent être remplacer au moins une fois par an.
Nous vous recommandons d’avoir en réserve un récipient et un mécanisme de coupe de rechange.
Risque de coupure
Placez toujours le couvercle sur le con-
teneur lors du mélange d’une prépara-
tion.
Ne mettez pas les mains, des cuillères
ou d’autres ustensiles dans le conteneur
pendant la préparation d’un mélange.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des fractures, des coupures
ou d’autres blessures.
Risque de brûlure
Soyez très prudents lors du mélange
de contenus brûlants.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures.
Désinfectez l’appareil en utilisant 1 cuillère à soupe
(15 ml) d’eau de Javel par gallon (3,8 litres) d’eau
propre et froide (60°F/16°C), mélangés selon les
instructions du flacon d’eau de Javel.
1. Remplissez le conteneur de la solution de désin-
fection, replacez le couvercle et le bouchon de
remplissage, puis mettez en marche à vitesse
LOW (1) pendant 2 minutes. Videz le conteneur.
2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux
imprégné de la solution de désinfection.
3. Plongez le couvercle et le bouchon de remplis-
sage dans la solution de désinfection pendant 2
minutes.
4. Replacez le conteneur sur sa base et mettez
en marche à vitesse HIGH (2) pendant 2 secondes
pour enlever toute humidité sur l’ensemble d
e coupe.
5. Lorsque l’appareil est prêt à fonctionner,
rincez-le à l’eau courante.
Désinfection
Risque d’électrocution
Débranchez l’alimentation
avant un nettoyage de la
base du mélangeur.
Le non-respect de ces con-
signes peut provoquer la
mort ou une électrocution.
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise avec
mise à la terre.
Ne supprimez pas la mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie ou une
électrocution.
Symboles d'alerte sécurité
Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utilisés
tout au long de ce manuel pour vous prévenir des
risques décrits ci-dessous.
14
Couvercle
Récipient en
polycarbonate
de 44 on.
(1,3 L)
Couvercle
remplisseur
amovible
Commutateur
haute/basse
vitesse
HBB250
Récipient
en acier
inoxydable
de 32 on.
(0,95 L)
HBB250S
Les pièces et caractéristiques du mélangeur HBB250 et HBB250S sont indiquées sur cette page.
Familiarisez-vous bien avec toues les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur.
Votre mélangeur est conçu pour mélanger des breuvages.
Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace. Les glaçons provenant de la plupart
des machines à glaçons peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides dans le mélangeur pour préparer
les daiquiris ou cocktails semblables.
Pièces et caractéristiques
Commutateur
Marche (I)/
Arrêt (O)
Impulsions
Commutateur
Marche (I)/
Arrêt (O)
Impulsions
Commutateur
haute/basse
vitesse
Couvercle
Couvercle
remplisseur
amovible
Base du
mélangeur
Base du
mélangeur
15
120 VCA, 60Hz
Besoins de courant
Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera
semblable à l’une des illustrations suivantes :
Broche de
mise à la terre
230 VCA, 50Hz
230 VCA 50Hz
Fonctionnement du mélangeur –
Guide de départ rapide
1. Lisez les instructions et les avertissements relatifs
à la sécurité avant tout usage.
2. Placez le mélangeur sur une surface horizontale
et sèche.
3. Assurez-vous que le commutateur de moteur soit
en position OFF (arrêt) (O). Branchez le mélangeur
dans une prise électrique à trois trous, mise à
la terre.
4. Mettez le récipient sur la base avec les ingrédients
et le couvercle en place.
5. Réglez les boutons de contrôle à votre choix..
6. Placez le commutateur de marche en position I
(marche).
18
1 2 3
4
5
6
Pour enlever le
mécanisme de coupe
19
1 2 3
4
5
6
Pour installer le nouveau
mécanisme de coupe
Ne serrez
pas trop!
20
7 8
Pour installer le nouveau
mécanisme de coupe (cont.)
Débranchez le mélangeur et enlevez le récipient de sa base, puis vérifiez que le récipient et le
mécanisme de coupe n’ait pas de lame usée, ébréchée, cassée ou lâche. Remplacez le cas
échéant. Si les lames sont lâches, arrêtez-vous d’utiliser immédiatement votre mélangeur et
remplacez les lames. N’essayez jamais de réparer ou de resserrer le mécanisme de coupe.
Consultez « Pièces de rechange ».
Débranchez votre mélangeur, puis vérifiez que l’isolement du cordon d’alimentation et la fiche
électrique ne soient pas fendus. Consultez « Service technique » pour réparer ou remplacer.
Enlevez le récipient de la base du mélangeur. Inspectez le mécanisme de coupe en faisant
tourner à la main le côté mécanique du mécanisme de coupe. Il devrait tourner librement.
Autrement, remplacez le mécanisme de coupe. Consultez la section « Remplacement du
mécanisme de coupe ».
Inspectez le mélangeur et ses pièces et remplacez comme suit :
Chaque jour
Chaque
semaine
Entretien
21
21
Le problème . . . La solution . . .
Le mélangeur ne se
met pas en marche
ou s’arrête en
fonctionnement
et aucun voyant
lumineux n’est allumé
sur le panneau d
e contrôle.
Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I).
Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise élec-
trique du bon voltage et fréquence.
Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé.
Si le moteur surchauffe, débranchez le mélanegeur et laissez-le moteur refroidi
pendant que 15 minutes. Rebranchez le mélangeur après 15 minutes et recom-
mencez le fonctionnement normal.
Les ingrédients ne se
mélangent pas bien.
Vérifiez d’ajouter suffisamment de liquide aux ingrédients. Le mélange doit être
liquide et doit couler.
Les morceaux solides sont trop grands.
Le récipient est trop plein. Ne dépassez jamais la marque la plus élevée.
Les lames du mécanisme de coupe ne sont pas aiguisées ou sont
endommagées. Inspectez le récipient et le mécanisme de coupe chaque jour.
Remplacez le mécanisme de coupe au moins chaque année ou plus souvent si
les lames semblent endommagées ou usées.
• Vérifiez que le mécanisme de coupe soit bien placé.
Choisissez la vitesse pour créer un mélange liquide.
En cas de panne
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de deux (2) ans pour les pièces
et pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous
réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS SANS LIMITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN OBJET PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS ET CONSÉQUENTS SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUES. Il n’y a aucune garantie
sur les pièces qui sont susceptibles de s’user, y compris, sans s’y limiter : (brosses de moteur, contenant et ensemble de
coupe, embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable, agitateurs, carafes, etc.). Cette garantie ne s’étend
qu’à l’acheteur original et ne couvre pas tout état résultant occasionnée par un mauvais traitement, un mauvais usage, de la
négligence, une réparation non autorisée ou un usage non conforme aux directions imprimées. Utilisez toujours ce produit
conformément aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou la province. Certains États ne permettent pas de limites sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux, incidents ou conséquents, si bien que les limites du présent document peu-
vent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, veuillez contacter notre DÉPARTEMENT DU SERVICE TECHNIQUE au
1-866-285-1087 ou au 910-693-4277. (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour
le téléphoniste qui vous aidera). Vous devez présenter une preuve raisonnable d’achat, autrement la date d’entrée en vigueur
de la garantie sera basée sur la date de fabrication plus quatre-vingt-dix (90) jours. Vous êtes responsable de payer les frais
d’envoi et de manutention quand vous nous renvoyez l’appareil.
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
Garantie du produit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach HBB250R Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur